Lượt xem của khách bị giới hạn

[Ngôn tình] [Truyện Hoàn] Giờ đang nơi đâu - Duy Đao Bách Tích

Trạng thái
Không mở trả lời sau này.
[Ngôn tình] [Truyện Hoàn] Giờ đang nơi đâu - Duy Đao Bách Tích

Hoa Tử

Sưu tầm
Tham gia
24/9/19
Bài viết
10,493
Điểm cảm xúc
1,412
Điểm
113
Chương 119: Tia sáng (3)
Một ngày trước khi bắt đầu phiên tòa công khai, Sở Vọng đã thấy danh sách những người bị thẩm vấn. Người bị thẩm vấn cộng với 110 người khác, từ cấp bậc trung úy trở lên, cao nhất chỉ có hai thiếu tá quân Nhật. Nhưng xuất hiện ở phiên tòa xét xử công khai thì chỉ có nhiều nhất hơn mười người bị tố cáo tội danh, mà Tạ Trạch Ích không có tên trong danh sách này.

Tuy số người ra tòa không nhiều, nhưng đã vượt quá chỗ ngồi tại tòa án hội thẩm hội đồng khu. Tổng thương hội Thượng Hải nghe tin, lập tức bày tỏ muốn chuẩn bị địa điểm cho buổi xét xử công khai lần này.

Sáng hôm ấy, tên họ cùng quốc tịch của chín vị quan tòa, bao gồm các quan tòa đến Mỹ, Trung, Anh, Pháp, Philippines, Hà Lan được công bố. Tuy Philippines không được xem là quốc gia, nhưng vì vụ án có liên quan đến đảo Penang nằm trong khu vực thuộc địa Đông Nam Á của anh, nên cũng cho phép một quan tòa người Philippines tham dự.

Được thành lập cùng lúc với tòa án lâm thời, cũng có một cục thanh tra quốc tế chịu trách nhiệm thu thập chứng cứ hình sự. Quan chức cao cấp nhất của bộ phận điều tra tạm thời của cục thanh tra quốc tế là vị đại tá Bourboulon ngày hôm qua.

Sau khi thấy bản danh sách này, cô mới thực sự hiểu được ý của Boulon. Buổi xét xử đầu chẳng qua chỉ nhắm vào những người ngoài lãnh sự và quan chức cấp cao ở tô giới, chỉ xử những quan viên chức thấp. Ví dụ như Chu Nhĩ Tra, giám đốc Nhật tại Thượng Hải và những quan viên khác, một số tạm thời bị bắt giữ, một số khác bị điều về nước.

Đúng như Boulon đã nói, quan chức cấp cao cần được bảo vệ. Bởi vì nếu lãnh đạo cao nhất ở Thượng Hải, người thực hiện quyền quyết định đại diện cho mỗi quốc gia bị xét xử tức là thừa nhận mình “đã sai rồi”; còn nếu như chỉ xét xử quan chức cấp trung hạ thì nghĩa là “lãnh đạo vô năng”.

Ở trang thông báo cuối cùng, cô thấy một câu thế này: “Phiên tòa công khai đầu tiên xét xử tội phạm tô giới. Căn cứ vào nội dung định tội của phiên tòa, sáu nước ở tô giới và Trung Quốc sẽ sửa đổi “hiệp ước Nam Kinh”, “hiệp ước Hổ Khẩu”, “hiệp ước Thiên Tân”, “hiệp ước Hoàng Bộ” và “hiệp ước Vọng Hạ”.”

Có lẽ đó chính là ý đồ của Boulon. Phiên tòa đầu tiên dùng để dập tắt lửa giận của người Trung, thuận lợi có thể bảo vệ được quyền lợi của mình tại tô giới lớn nhất có thể.

Trước đó có nghĩ thế nào cô cũng không nghĩ ra lợi ích của mình và tô giới nước Mỹ thì liên quan gì đến tư lợi của Boulon.

Trong ngày xét xử công khai, lần đầu tiên cô thấy Tạ huân tước ở khoảng cách gần. Bà Cát đi cùng cô đến đây, khi cô được bồi thẩm đoàn mời vào chỗ nhân chứng thì bà ngồi xuống chỗ dự thính cùng với ngài Tạ. Ngồi chung với bọn họ còn có mấy người Đỗ, Hoàng, Trương và Tưởng.

Thấy bọn họ cùng xuất hiện, Sở Vọng mới vỡ lẽ, có lẽ khi tổng thương hội muốn chuẩn bị địa điểm làm nơi xét xử công khai cho cục thanh tra quốc tế, có lẽ không hoàn toàn xuất phát từ lợi ích; có thể là do ngài Tạ đã thỉnh cầu nên thương hội và Thanh Bang* sẵn sàng trợ giúp ông; đương nhiên cũng có thể là giữa Thanh Bang và Nam Kinh có quan hệ mật thiết, cuối cùng mới chọn nơi xét xử công khai là tổng thương hội Thượng Hải.

(*tên một tổ chức phản động ở vùng nam bắc Trung Quốc.)

Cũng có thể vì quan hệ này nên bà Cát mới có thể có được một ghế dự thính.

Ngoài bọn họ ra thì còn có quan viên chính phủ Nam Kinh, cùng với một vài thương nhân người Hoa và ngoại quốc, hoặc những danh nhân được hưởng quyền lợi cao ở Thượng Hải trong cục công thương, ví dụ như Bohr.

Năm phút trước khi bắt đầu phiên tòa, cô đột nhiên trông thấy Boulon nhìn sang bên này. Lúc bốn mắt chạm nhau, ông ta đột nhiên chỉ vào cổ mình, làm một tư thế.

Cô hơi do dự, rồi từ từ lấy chìa khóa vàng từ cổ áo váy len ra, đeo ở bên ngoài.

Không biết có phải là cô gặp ảo giác không, mà sau khi làm xong động tác đó, Boulon mỉm cười xoay mặt sang chỗ khác, cô lại cảm thấy ngày càng nhiều ánh mắt nhìn về phía cô, bao gồm huân tước Tạ, ngài Tưởng và Bohr… Thậm chí còn có hai quan tòa.

Mười giờ đúng, ảo giác khiến cô khó chịu nhanh chóng biến mất khi phiên tòa bắt đầu.

Bởi vì nhiều nước vẫn nghi ngờ về sự hoàn thiện của hệ thống pháp luật của chính phủ mới thiết lập chính quyền có hơn hai năm, nên sau khi đàm phán hoặc có thể là chính quyền Nam Kinh đã thỏa hiệp, cuối cùng phiên tòa công khai lần này đã chọn hệ thống luật pháp Anh-Mỹ để phán quyết. Các đặc điểm của hệ thống pháp luật thuộc chủ nghĩa quan liêu điển hình này là: quá trình lấy bằng chứng và truy tố rườm rà.

Chánh án Hà Lan De Freys đọc bản cáo trạng trong gần nửa giờ. Bản cáo trạng chủ yếu nhắm vào các sĩ quan và thực tập viên Nhật Bản trong sự cố nhà máy kéo sợi, ngoài ra còn có những người phương Tây trong những vụ án “đánh giá sai”, “bỏ qua” với sĩ quan và thương nhân đã phạm tội trong quá trình thành lập dân quốc, phá hoại chủ quyền tư pháp Trung Quốc ở tô giới, cuối cùng còn có khiếu nại sĩ quan vi phạm “tội bao che”.

Bản cáo trạng này không đề cập đến tội ác cướp đoạt chia cắt hàng thế kỷ của các nước đã làm với Trung Quốc, mà thay vào đó kết tội những sĩ quan quân đội cấp bậc không cao trong án giết người và tội ác vô nhân tính.

“Thiên đường phiêu lưu” ở Thượng Hải là địa ngục trần gian được chủ nghĩa đế quốc xây dựng trên lãnh thổ Trung Quốc. Trong địa ngục này có điện Diêm La biến tượng, nuôi dưỡng vô số kẻ đầu trâu mặt ngựa để “duy trì trị an”, nhưng thực chất lại bắt nạt người hiền, bao che ác bá, lăng mạ dân chúng, cấu kết trộm cướp, lừa đảo chiếm hữu tài sản, bán ma túy và buôn lậu.

Bản cáo trạng đã nói với các phóng viên có mặt trong phiên tòa một điều: Phán quyết lần này sẽ xử sạch đám Diêm La này một cách công bằng thay các người.

Mà thực tế, rất nhiều tội ác gây cản trở an ninh trật tự đều do người cầm quyền Trung Quốc và ngoại quốc ngầm cho phép.

Diêm La đang ngồi ngay trên điện. Là người bị thẩm vấn coi như con dê thế tội, cũng là người xét xử áo mũ chỉnh tề.

Nhưng thế thì có biện pháp gì? Như thế này vẫn đã đẹp hơn nhiều so với lịch sử nên có rồi.

Sau đó, hơn 300 bằng chứng được thu thập bởi cục thanh tra quốc tế trong vòng 20 ngày, bao gồm lời khai của nạn nhân và nhân chứng, ghi chép các vụ án của hội đồng khu và hồ sơ vụ án của chính phủ Thượng Hải lâm thời, cùng với bản hỏi cung tội phạm và nhật ký, v.v… được đưa đến trong tay thẩm phán. Còn ở phiên tòa chủ yếu thẩm vấn nhân chứng và các nạn nhân có mặt theo lời khai và hồ sơ đã điều tra.

Ngoài cô ra, trong các nhân chứng tham dự phiên tòa còn có một doanh nhân người Áo sống ở tầng trên cùng trong căn hộ sáu tầng gần bệnh viện nhà máy, cùng với mẹ của đứa bé trong vụ án mất trẻ lạc mà tuần quan Nhật Bản từng uy hiếp, ép cô đến hội đồng khu khiếu nại Tạ Trạch Ích có dính dáng – không biết cục thanh tra quốc tế đã tìm được bà ta ở chỗ nào.

Ban đầu, các sĩ quan và bác sĩ quân đội Nhật Bản đã thú nhận với chánh án mọi tội danh gây thương tích nguy hiểm, đốt phá và phá hủy bằng chứng trong bệnh viện nhà máy kéo sợi.

Khi quan tòa hỏi về thời gian xảy ra hỏa hoạn, nhân chứng người Áo nói: “Đêm đó khoảng 0 giờ kém 15 phút, tôi đang nằm trên giường sắp đi ngủ thì đột nhiên cảm thấy ngoài cửa sổ sáng rực. Tôi kéo cửa sổ ra, phát hiện nơi bắt nguồn là bệnh viện nhà máy đối diện cửa sổ phòng tôi, tòa nhà nằm gần cây ngô đồng lớn nhất, chính là tòa nhà A mà các anh đã nói.”

Quan tòa lại hỏi: “Vậy quân Nhật đến bệnh viện nhà máy trước hay tuần cảnh Anh đến trước?”

“Tôi đứng trên lầu nhìn một hồi. Khoảng hai ba phút gì đó thì một đội tuần quan Nhật chạy đến, chừng mười phút sau thì tuần cảnh Anh cũng chạy tới, bọn họ có hai đội, một đội ở lại chặn tuần quan Nhật.”

Quan tòa hỏi: “Tức là trong đêm phóng hỏa, tuần quan Nhật xuất hiện trước tuần cảnh Anh?”

“Không phải. Tối hôm đó lúc đi tản bộ sau khi ăn, tôi đã thấy hai đội tuần cảnh Anh xuất hiện ở con ngõ bên ngoài bệnh viện nhà máy. Lúc đó tôi còn lấy làm lạ, đây là khu vực của tuần bổ Nhật, chưa bao giờ có nhiều tuần quan xuất hiện như thế. Có lẽ là tiếp nhận mệnh lệnh, chờ sẵn ở đó.”

Nhân chứng người Áo vừa phát biểu xong thì đột nhiên trong những người bị thẩm vấn vẫn cúi đầu im lặng có kẻ ngẩng phắt đầu lên, toét miệng cười to với cô, chính là Sakuma Ichiro.

Sau đó quan tòa lại hỏi mẹ của cậu bé: “Trong lời khai của cô, cô nói tháng 12 năm ngoái đã bán cậu bé cho một gã buôn người tên là Phan Minh?”

“Đúng thế.”

“Vì sao lại bán đi?”

“Vì…” Người phụ nữ kia mất tự nhiên, sau đó lại cười nói: “Vì công việc của tôi không cho phép tôi có con. Tôi không nuôi nổi nó, nó lại khiến tôi mất đi bát cơm, hai mẹ con tôi sẽ phải chết. Đồng nghiệp của tôi cũng bán con cho Phan Minh, nói ở tô giới có vài người Nhật không có con, bán cho bọn họ, họ sẽ đưa nó về Nhật, được ăn no mặc ấm như trẻ con Nhật Bản, không phải chịu khổ.”

Quan tòa lại hỏi: “Vậy vì sao năm tháng trước, cô lại đột nhiên muốn tìm lại thằng bé?”

“Vì bọn họ tìm đến tôi, nói con tôi bị người phương Tây bắt đi khi ở trên thuyền đến Nhật. Bọn họ nói người phương Tây thích ăn thịt trẻ con…”

Có lẽ cô ta không biết tiếng Anh, lúc lấy lời khai phiên dịch viên cũng không nói với cô ấy là rốt cuộc con của mình bị đưa đi làm gì. Nên lúc này cô ta vẫn không vui không buồn, nở nụ cười bồn chồn lo lắng. Cho đến khi trả lời xong xuôi, phiên dịch viên báo cô ta có thể ngồi xuống, cô ta quay đầu đảo mắt nhìn một vòng, mỉm cười với ai đó bên dưới chỗ ngồi dự thính rồi mới uyển chuyển ngồi xuống.

Nghe thấy tiếng hô “cô Lâm Trí”, cô hoàn hồn, quay đầu nhìn lên tòa.

Chánh án còn chưa đặt câu hỏi thì quan tòa nước Mỹ ngồi cạnh ông ta đột nhiên thấp giọng nói gì đó. Chánh án thoáng nghĩ ngợi, cô còn chưa nói gì thì ông ta chợt lệnh cho thư ký ghi chép lại mấy câu.

Sau đó, chánh án hỏi: “Dựa vào lời khai của nhiều thành viên ở viện nghiên cứu, trong mấy tháng nghiên cứu vừa qua, Sakuma Ichiro từng quấy rối cô nhiều lần?”

Cô gật đầu, trả lời bằng tiếng Anh, “Đúng thế.”

Nghe thấy phát âm tiếng Anh của cô, chánh án chợt sửng sốt. Dừng lại một lúc rồi lại hỏi, “Sakuma Ichiro, anh có thừa nhận lời khai này không?”

Sakuma Ichiro cũng trả lời bằng tiếng Anh: “Tôi phản đối.”

Một vị quan tòa nước Mỹ khác nhìn gã, cúi đầu rút một tập tài liệu ra, “Dựa vào nhật ký cục thanh tra quốc tế lấy được từ chỗ của anh, vào ngày 28 tháng 2, anh đã viết: “Bắt đầu từ hôm nay, tôi xem cô là số 5 của tôi, bảo bối của tôi, nhục dục của tôi.’ Dựa vào nhiều trang ghi chép này, đối tượng tình ái trong nhật ký của anh chính là cô Lâm Trí. Vào ngày 27 tháng 3, thậm chí anh đã viết: ‘muốn chiếm cô ấy làm của riêng’.”

Trong quá trình quan tòa nước Mỹ đưa nhật ký cho bồi thẩm đoàn kiểm tra, ở dưới ghế dự thính xôn xao ồn ào. Vợ và mẹ cùng với ông nội của Sakuma ngồi hàng ghế đầu, nghe những lời này, ba người lập tức chình cháu trai, con trai và chồng mình ở chỗ bị cáo, như thể muốn nghe chính miệng gã ta trả lời.

Nhưng gã vẫn cúi gằm đầu như quả bóng xì hơi, như thân xác bị rút đi xương sống.

Chánh án hỏi tiếp: “Zoe Tse giao súng của anh ta cho cô từ khi nào?”

“Trong đêm giáo sư Yoshio Nishina đến Nhật Bản.”

Thư ký vội vàng ghi lại.

Chánh án lại hỏi: “Sakuma Ichiro bị bắn hai lần, có phải do cô nổ súng không?”

Cô đáp: “Đúng vậy.”

“Cũng trong lúc đó, đầu cô đã bị va đập mạnh. Tại hiện trường còn có hai nạn nhân người Trung, lần lượt bị dao sắc cắt da và dây thừng siết chặt. Tình huống lúc đó như thế nào?”

“Một người sĩ quan khác cùng với phụ tá của anh ta đưa hai cô gái ấy đi. Sakuma Ichiro nói với tôi, nếu muốn cứu bọn họ thì hãy đến trường đua ngựa với hắn. Lúc ở trường đua, sau khi biết nữ bác sĩ thực tập ở bệnh viện được cứu ra, hắn lập tức cho chủ trường đua bạo hành hai người họ, đồng thời ép tôi phải bắn hắn.”

“Vì sao anh ta lại ép cô bắn mình?”

“Tôi không biết thưa tòa. Hắn đập đầu tôi vào tường, lúc đó tôi không được tỉnh táo lắm. Nhưng tôi vẫn nhớ lời hắn uy hiếp tôi, nói muốn chôn Zoe theo hắn ta.”

Trên ghế quan tòa im lặng.

Đột nhiên quan tòa nước Pháp hỏi bằng tiếng Pháp: “Lúc lấy lời khai ở viện nghiên cứu, không ít nhân viên nghiên cứu đều nói: thường xuyên thấy Zoe lái xe đến đưa đón cô. Xin hỏi quan hệ của hai người là gì?”

Phiên dịch viên còn chưa mở miệng thì cô đã ngẩn người, hỏi lại bằng tiếng Pháp, “Xin lỗi tòa?”

Chánh án ngắt lời ông ta: “Xin không hỏi những câu không liên quan đến việc truy tố.”

Rồi chánh án nói với cô: “Bồi thẩm đoàn sẽ dựa vào lời khai cũ của cô và lời khai mới trên tòa hôm nay, quyết định lại tội danh của ba người Zoe Tse, Sakuma và Fujima một lần nữa.”

Lời khai mới? Nhưng những lời cô nói hôm nay chính là lời khai ở hội đồng khu tuần trước mà.

Ngồi xuống ghế, cô lờ mờ khó hiểu.

Cô có cảm giác hai quan tòa người Mỹ và Boulon – nhân viên của cục thanh tra quốc tế, trong lúc lấy lời khai nhất định sẽ lấy được bằng chứng có lợi nhất cho Tạ Trạch Ích. Ví dụ như lời khai của thành viên viện nghiên cứu, ví dụ như kỹ nữ ở đường số 3. Nhưng đồng thời cô cũng biết rõ, dù có thoát tội ở đây thì anh vẫn khó thoát khỏi bị quốc gia của mình xét xử.

Chính vì thân phận nhạy cảm nên anh mới không thể tham gia phiên tòa lần này. Trước khi thật sự rửa sạch tội danh bất trung với đế quốc, anh không thể xuất hiện trước công chúng, mà im lặng biệt tích giống như anh Trịnh.

Sau khi lấy lời khai và kháng cáo là thời gian nghỉ ba mươi phút để quan tòa và bồi thẩm đoạn bàn bạc định tội trong danh sách hơn một trăm người. Cô lo lắng suốt mấy tiếng đồng hồ, rốt cuộc nay cũng có thể thở phào. Việc đến nước này rồi, bất kể kết quả có ra sao thì đành phó mặc cho số trời.

Ngay cả trong bài kiểm tra nói IELTS, lần đầu tiên cô diễn thuyết và cả trước kỳ thi chưa chuẩn bị đầy đủ, cô cũng chưa bao giờ căng thẳng như vậy. Con tim lơ lửng giữa không trung, đến nay đã nửa năm đã trôi qua mà vẫn không thể thả lỏng.

Cô cho rằng do trong tòa án quá ngộp thở nên quyết định đứng dậy ra ngoài hóng mát, nhưng vừa xoay đầu lại thì thấy Bohr rảo bước đi đến chỗ cô.

Cô dùng chút sức lực ít ỏi cuối cùng mà trêu: “Không ngờ tới cuối tuần rồi mà vẫn có thể gặp cấp trên!”

Nhưng Bohr lại không có tâm trạng tốt như cô, ông kéo cô vào góc tường, thấp giọng hỏi: “Thượng úy người Anh kia có quan hệ thế nào với em?”

Cô sửng sốt: “Quan hệ thế nào là sao?”

Bohr nói: “Gần đây rất nhiều người trong viện nghiên cứu đều đưa vợ chồng đến Trung Quốc. Vợ của Fermi, bạn gái của Oppenheimer, sau này sẽ còn có nhiều người đến Trung Quốc nữa. Em có biết vì sao không?”

Cô giật mình, dường như đã lờ mờ nghĩ tới điều gì đó, nhưng miệng đã nhanh hơn não bộ một bước, hỏi, “Đã xảy ra chuyện gì rồi?”

“Mấy tuần trước, Từ và Rutherford đã gửi một bức điện tín từ Hương Cảng tới, nói là đã phát hiện ‘mở vàng’ ở Tây Bắc bộ. Hai hầm mỏ và một viện kỹ thuật đang được xây dựng, đó là lý do vì sao các thành viên nghiên cứu đã đón bạn đời và con cái đến Trung Quốc. Chắc chắn trong nhiều năm sau này, mọi người sẽ sống ở một nơi không xác định với thân phận kỹ sư ‘bí mật. Em đã hiểu chưa? Thân phận kỹ sư của em, đồng thời cũng là sự che chở của bạn đời em.”

Cô sửng sốt: “Nhưng… Em với anh Tạ không phải gì hết.”

Vì sốt ruột nên Bohr dùng sức không nhẹ, nắm chặt chìa khóa vàng trên cổ cô mà nói: “Phi Beta Kappa, hội sinh viên cổ nhất của Mỹ sẽ trao chìa khóa cho sinh viên tốt nghiệp xuất sắc nhất mọi năm, có thể đeo được, lấy đó làm vinh dự. Chiếc chìa khóa vàng này có giá trị rất cao, gấp mấy trăm lần giá vàng, là công cụ tốt nhất để quảng cáo bản thân! Nó còn có một tác dụng khác là có thể làm vật đính ước, làm nhẫn đính hôn tặng bạn gái…”

Bohr vừa dứt lời thì đám phóng viên ngồi tít đằng xa lập tức ùa đến, đột nhiên bao vây lấy cô. Bị mọi người dồn vào giữa, trong những chiếc máy ảnh được giơ cao, cô nghe thấy rất nhiều người hỏi: “Cô ba Lâm, có thể thấy cô đã trả lời lưu loát ba ngôn ngữ ở trên tòa. Cô còn chưa tới 16 tuổi mà đã có bằng đại học. Cô không đi du học châu Âu với hiệu trưởng Lâm mà có thể tinh thông ngôn ngữ sáu nước hơn người khác. Chị hai cô lớn hơn cô hai tuổi nhưng chỉ mới tốt nghiệp trung học, tiếng Anh không chuẩn, xin hỏi có phải cách giáo dục của cha cô có gì bất đồng không…”

“Cô ba Lâm, trước đây cô có hôn ước với nhà họ Tư, về sau nghe nói vì tai tiếng thầy trò mà hủy hôn, bây giờ lại có lời đồn cô gần gũi qua lại với con trai trưởng của huân tước Tạ ở Hương Cảng, là người góp vốn ngân hàng HSBC, xin hỏi có đúng không?”

“Cô ba Lâm, rất nhiều tờ báo nước ngoài đều dự đoán rằng bài luận văn của cô có thể đoạt giải Nobel Vật lý năm nay…”

“Cô ba Lâm, mấy đời nhà họ Lâm theo văn tham chính, còn cô tuy tuổi còn nhỏ nhưng đã đạt được thành tựu cao trong giới khoa học, xin hỏi có liên quan gì đến mẹ ruột của cô không?”



Đám phóng viên nhanh chóng ép cô gái gầy gò vào trong góc nhỏ bên ngoài hành lang tòa án. Ông trùm trong giới Vật lý ban nãy còn đứng bên cạnh cô, lúc này cũng đã bị phóng viên đẩy ra ngoài.

Một phóng viên người Mỹ do dự đến gần Bohr, thấp giọng hỏi: “Tiến sĩ Niels Henrik David Bohr?”

Bohr vuốt phẳng nếp nhăn trên vạt áo, định tiếp nhận phỏng vấn.

Phóng viên người Mỹ áy náy bắt tay với ông, sau đó cấp tốc chụp một bức ảnh nửa người của ông rồi mỉm cười hỏi: “Nghe nói thành viên trong khoa của ông dự kiến sẽ giành giải thưởng Nobel Vật lý năm nay. Có phải ông cũng đã giành giải thưởng Nobel Vật lý năm 1922 không? Có người cho rằng ông sẽ trở thành Rutherford thứ hai —— có được học trò khắp thiên hạ giống ông ấy, xin hỏi ông có ý kiến gì với lời này?”



Mọi danh nhân Thượng Hải Hương Cảng trên ghế dự thính đều nhìn vào trong góc tập trung các phóng viên.

Đây là phiên tòa của sáu nước, tề tựu gần trăm danh nhân và quân quan sáu nước, cùng với gần trăm phóng viên của nhiều tòa soạn đến từ nhiều nước. Trong khoảnh khắc chiếc chìa khóa vàng của Phi Beta xuất hiện trên cổ của cô gái phương Đông xinh đẹp ấy, bao gồm nhật ký tội phạm Nhật Bản cùng với việc cô đã trả lời thẩm phán bằng ba ngôn ngữ… Thì nhóm phóng viên hàng đầu thế giới này đã lập tức tường tỏ: Cô gái này – nhân chứng quan trọng trong phiên tòa công khai lần này có lẽ rất phi thường.

Có không ít người đã lục tìm cái tên của cô trong kho ký ức: với tin đồn, với những thành tựu của cô có lẽ sẽ được giới khoa học vật lý công nhận, với tài năng đã bị chôn vùi trong những tin đồn thất thiệt, với lời đồn về việc cô còn nhỏ mà đã nhận được bằng tốt nghiệp và thành thạo sáu thứ tiếng, và trong nháy mắt chiếc chìa khóa vàng do người con trai trưởng của nhà giàu nhất Đông Nam Á xuất hiện trên người cô… Cánh phóng viên đều hiểu rõ, sau phiên tòa công khai này, rất có thể cô sẽ trở thành điểm nóng dư luận ở Thượng Hải, hay thậm chí là toàn bộ miền Viễn Đông!

Còn những người khôn khéo như bà Cát và huân tước Tạ, lúc phát hiện quan tòa và bồi thẩm đoàn nước Mỹ bác bỏ lời cáo buộc Tạ Trạch Ích và cũng đặc biệt chú ý chiếc chìa khóa trên cổ cô, cả hai lập tức ý thức được một điều: hôn sự này nhất định có thể cứu được nó!

Nhìn một hồi, bà Cát quay sang nói với ngài Tạ: “Sao nào, cô cháu gái này của tôi xuất sắc chứ?”

Huân tước Tạ hừ khẽ.

Bà Cát cũng bật cười, “Năm nay ông 50 rồi đúng không? Nhẩm tính thử xem, ông đã niệm Phật ba mươi năm, ăn chay nửa đời. Giả sử cháu gái tôi thật sự trở thành con dâu nhà họ Tạ ông, thì từ nay về sau, sợ là có thể ngài Tạ không cần phải ăn kiêng nữa rồi.”
 

Hoa Tử

Sưu tầm
Tham gia
24/9/19
Bài viết
10,493
Điểm cảm xúc
1,412
Điểm
113
Chương 120: Tia sáng (4)
Nghe Bohr nói xong, ngay tức khắc cô đã hiểu ra hành động của Boulon.

Vị đại tá đứng đầu cục thanh tra quốc tế, việc đầu tiên làm khi tới Viễn Đông là (trông có vẻ) cố gắng thu thập chứng cứ phạm tội. Mà có thể để ông tìm được đầy đủ bằng chứng chứng minh trí mạng trong hai tuần ngắn ngủi, nhất định phải có cục điều tra liên bang giúp ông.

Nhưng tốn nhiều công sức điều cục thanh tra xa xôi đến Trung Quốc, dĩ nhiên mục đích không chỉ vì thu thập tội chứng phản bội. Mà có thể là bọn họ lấy cớ thu thập bằng chứng làm ngụy trang, mục đích chính vốn là thứ khác…

Sau khi phiên tòa cuối cùng khai mạc, cánh phóng viên bao vây cô nhanh chóng rời đi. Cô quay về vị trí của mình, lập tức nhìn sang Boulon.

Ông nở nụ cười nhất định phải đạt được.

Bọn họ… muốn giành được một phần lợi lộc!

Boulon hiểu cách làm người của Tạ Trạch Ích, còn Tạ Trạch Ích lại hiểu cách thức làm việc của quân đội Anh, và cũng biết rõ Trung Quốc.

Trên quan hệ Anh Mỹ, nước Anh chắc chắn không có khả năng nhượng bộ vì lợi ích bản thân, mà nước Mỹ cần Tạ Trạch Ích.

Do thế mà Boulon mới ra sức bảo vệ anh.

Đó là lý do Boulon bảo cô nhất định phải đến buổi hội thẩm công khai lần này, còn ám chỉ cô về tầm quan trọng của chiếc chìa khóa vàng Phi Beta; còn những lời khai liên quan đến Tạ Trạch Ích, quan tòa nước Mỹ cũng cố gắng chọn lời khai có thể gỡ tội cho anh, hòng dẫn dắt bồi thẩm đoàn tin vào “quan hệ bất chính” từ mối quan hệ bất hòa giữa thiếu tá, trung úy và nữ nghiên cứu viên này.

Còn các phóng viên tại tòa án thì lại phát hiện được tin thú vị trong buổi xét xử công khai nhàm chán này —— scandal!

Những hành động của Tạ Trạch Ích đã khiến chính phủ Anh Quốc e sợ địa vị của mình tại tô giới Thượng Hải, đang còn hốt hoảng sợ sẽ giống người Anh bị đuổi khỏi tô giới ở Hán Khẩu, thì khi “nhật ký” của Sakuma Ichiro và chìa khóa vàng đã tạo cho phóng viên ấn tượng sai rằng sĩ quan bảo vệ bạn gái mình, đồng thời cũng đã cung cấp cho bồi thẩm đoàn nước Anh tính hợp lý trong mọi động cơ bất hợp lý của Tạ Trạch Ích.

Boulon không chỉ muốn bảo vệ anh, mà còn muốn bảo vệ địa vị có quyền đảm nhiệm lợi ích ba nước.

Mà ngay sau lúc này, cục thanh tra đã nhận được một thông tin, đây là quy định bí mật được đặt ra bởi người Anh ở Hương Cảng và Viện nghiên cứu Hoàng gia Thượng Hải, được gọi là “quyền miễn trách nhiệm cho vợ hoặc chồng” của “công trình sư”.

Quy định này có thể giải quyết tốt đẹp mọi vấn đề.

Viện nghiên cứu lại cần dựa vào Tạ Trạch Ích để lôi kéo nước Mỹ sao?

Cô nhớ đến lời Bohr đã nói với mình, rồi lại tự hỏi bản thân, gần như lập tức đưa ra một đáp án —— cần!

Quả thật viện nghiên cứu cần nguồn vốn mạnh mẽ của Mỹ, nhưng lại sợ trong quá trình này, dã tâm của Mỹ sẽ khiến sức mạnh của bọn họ vô hình trung dần biến thành sức mạnh chủ đạo của viện nghiên cứu… Nên thay vì nói là cần đến Mỹ, nói đúng hơn là cần Tạ Trạch Ích đứng giữa hòa giải, mang lại lợi ích cho viện nghiên cứu mà không đến mức ẩn chứa tai họa ngầm.

Đây là tư lợi của Boulon, người vẫn mưu cầu lợi ích cho quốc gia và Bohr, người mưu cầu lợi ích cho nghiên cứu!

Vậy còn cô có tư lợi gì?

***

Cuối cùng lần này tuyên án ơn ba mươi thượng ủy và hơn hai mươi trung úy với hình phạt treo cổ, nhưng cô không có tâm trí để nghe. Lúc tuyên bố kết quả, Boulon là cảnh sát trị an giữ chức cao nhất liên quan phiên tòa đã cho cánh phóng viên ít thời gian phỏng vấn các thẩm phán và điều tra viên, rồi nhanh chóng yêu cầu quân đội đưa bọn họ ra ngoài cửa.

Sau đó ông trò chuyện đôi câu với thiếu tá lục quân Anh cùng tân phó lãnh sự tại Thượng Hải, cuối cùng Boulon tạm biệt thiếu tá, đi nhanh về phía cô.

Cảnh sát đang áp giải Sakuma Ichiro và Fujima mặt xám như tro tàn, từ sau ba người băng qua hành lang rời khỏi tòa án. Sakuma ngoảnh đầu nhìn Sở Vọng, nhưng bị binh sĩ đang áp tải quát một tiếng.

Lúc đi ngang qua, Boulon dừng bước bên cạnh cô, cười nói: “So với hình phạt treo cổ, hai quân nhân người Nhật này có vẻ sợ nhất mấy từ ‘dẫn độ về nước thẩm vấn’, có phải thế không?”

Sở Vọng ngoái đầu nhìn rồi quay lại hỏi: “Thưa ngài, bây giờ Zoe đang ở đâu?”

Boulon mỉm cười nói: “Vị lãnh sự kia cũng không biết quý cô à. Có điều có thể xác định một chuyện, cậu ta sẽ là người được đưa về đế quốc Anh nhanh hơn bất cứ ai ở thuộc địa Anh. Đứng trên lập trường an nguy của cậu ta, ta cho rằng cần phải nhanh chóng chứng minh mối quan hệ hai người với người Anh.”

Người trung úy kia đi về phía Boulon, nói, “Thưa sếp, có vài tay phóng viên không chịu đi, nói muốn phỏng vấn cô gái này.”

“Chà, quý cô có thể đang bị tai tiếng nhấn chìm của chúng ta, sợ là lần này cô sẽ gặp rắc rối vì tin tức quan hệ bất chính liên quan đến ba nước đấy,” Boulon nghe thế thì cười nói, trước khi đi còn nói một câu, “Xin lỗi quý cô, đó không phải là ý định ban đầu của ta. So với việc đó, ta thích việc sớm được thấy tin cưới của cô và Zoe ở trên báo hơn.”

Sau khi Boulon và trung úy rời đi, người của thương hội nhanh chóng đưa cô rời đi từ cửa bên, trốn khỏi sự truy kích của đám phóng viên cố chấp kia.

Xe của bà Cát và bên thương hội Thượng Hải đã chờ sẵn trong con ngõ ở bên ngoài cửa sau.

Lúc cô đi ra từ cửa sau, thấy bà Cát đứng chờ dưới cây bồ kết, còn mấy người Tưởng, Hoàng và Tạ lão gia thì nói chuyện hàn huyên cạnh xe hơi ở dưới ngô đồng xa xa.

Bà Cát còn chưa lên tiếng, cô đã thấp giọng gọi: “Cô út…”

Nửa câu sau chưa thốt ra khỏi miệng, nhưng cô đã có thể cảm thấy cả biểu cảm lẫn âm thanh của mình đều thể hiện rõ sự háo hức, thế là lập tức khép miệng.

Bà Cát nhìn thẳng vào cô, hỏi đùa, “Sao hả?”

Cô thở dài, nhắm mắt nói: “Cháu muốn cứu anh Tạ.”

Bà Cát vẫn nhìn cô, nói, “Vừa rồi cha nó với bốn năm lão già đằng kia còn không biết xấu hổ, hùng hồ đi tới như muốn đòi bắt giữ cô, còn bảo cô bàn bạc chuyện này với cháu. Bây giờ thì hay rồi, trông cháu thế này, e là còn sốt sắng hơn bất cứ ai.”

Hai cô cháu lại nhìn đến dưới cây ngô đồng. Ngoài ngài Tưởng mỉm cười với họ ra, Tạ lão gia cùng ba người kia chột dạ xoay mặt đi nơi khác.

Cô nói: “Không chừng sau này khi cháu lên báo, sẽ không ai dám cưới cháu nữa.”

Bà Cát cười, “Không phải lần trước vì chuyện cháu với ông thầy kia mà Lâm Du cũng ồn ào đấy thôi, sao không thấy cháu sợ không ai cưới?”

Cô đáp: “Không phải cô Cát cử anh Tạ đến cho cháu đấy sao.”

Bà Cát lại cười, “Giờ cậu ta đang ở trong tù, từ sau khi cô đến Thượng Hải, số thanh niên tuấn tú xin đến biệt thự nhà ta vì để gặp cháu còn ít sao?”

Cô vạch trần bà Cát, cười khì khì nói, “Chính cô cũng mình nhìn anh Tạ trưởng thành, những người đàn ông tuấn tú kia có ai tốt hơn anh Tạ ư?”

“Tốt? Nó tốt chỗ nào hả? Nếu là trước đây thì còn có thể trông cậy nó kiếm được tiền đồ trong lục quân Anh. Giờ thì sao hả, không những không tự bảo toàn cho mình, mà còn phải nhờ con gái người ta lấy thân báo đáp đi cứu nó.” Bà Cát tức giận bắn liên thanh trút giận, sau đó lại thấp giọng hỏi cô, “Con bé này, cô thương nó nhưng còn thương cháu hơn. Tuy nói thế này không lọt tai, nhưng cô vẫn khuyên cháu nghĩ kỹ. Trước đây thấy nó là đứa chẳng ra gì, giờ loáng cái mới ba bốn tháng lại không biết nó đang bị giam ở đâu chịu tội gì, nếu sau này quay về, phát hiện nó cụt tay cụt chân, sụt cân thiếu lạng, đến lúc đó có hối hận cũng không kịp.”

“Vậy…” Con tim cô thít lại, nhưng không dám qua loa với bà Cát. Sau cơn nhói lòng, cô thở hắt hai hơi, đáp, “Thế cũng không gấp ạ.”

Bà Cát thở dài, chỉ hận không thể rèn sắt thành thép. Rồi bà quay đầu đi, bực tức hô lên với người của thương hội; “Gọi Tạ Hồng đến đây cho tôi!”

Cô không kìm được cười phì, vội nói, “Cô à, vẫn nên để cháu đến chào ngài Tạ thì hơn.”

Bà Cát ngăn cô lại, nói, “Đi cái gì mà đi?”

Tạ Hồng có vẻ khá sợ bà Cát, đầu tiên là nhờ ngài Hoàng đến thăm dò tình hình.

Ngài Hoàng nói với bà Cát và Sở Vọng: “Ngài Tạ nói, qua mấy hôm nữa ông ấy sẽ cho thuyền đưa sính lễ tới Hương Cảng, đưa đến chỗ của hai người.”

Sở Vọng: “…”

Bà Cát nói, “Thuyền gì?”

Ngài Hoàng đáp, “Đương nhiên là sà lan bọc thép to nhất, kéo còi từ bến tàu cho đến khi lên bờ, từ bến tàu dùng xe chở hàng khua chiêng gõ trống đưa lên đồi! Nếu không tôi cũng không đồng ý đâu.”

Sở Vọng: “…”

Bà Cát hừ lạnh, “Phải làm lớn vào, để người ở tô giới công cộng đọc báo biết được mình phải chuẩn bị bao nhiêu thì mới không mất mặt.”

Sở Vọng còn đang kinh ngạc thì ngài Hoàng đã nói hộ cô: “Hai người không sợ Lâm Du tìm đến cửa nói chuyện à, nói sính lễ không đưa đến nhà họ Lâm ông ta, không hợp phép tắc?”

“Tôi còn đang nghĩ xem ông ta có mặt dày đến thế không đây. Nếu cái người không thân phận trong nhà ông ta dám làm ầm lên thì vừa hay hợp ý tôi, tôi chờ bà ta tới.”

Ngài Hoàng quay sang nói với cô, “Làm phiền cô ba Lâm rồi.”

Sở Vọng đáp, “Xin cám ơn chiếc vòng của ngài Hoàng lần trước.”

“Cũng không phải vật gì lớn lao, đâu ngờ nhà máy sẽ bị cháy, hắn ta cảm thấy lưới rách cá chết mà nổi sát ý.” Ngài Hoàng nói tiếp, “Đợi đến đám cưới của cô và cậu Tạ, Hoàng tôi sẽ tặng hai người sính lễ cực kỳ phong phú. Đến lúc đó, nếu cô ba thích thì nói cám ơn vẫn chưa muộn.”

Nói đoạn, ngài Hoàng xoay người đưa lưng về phía bà Cát, ra sức nháy mắt với Tạ huân tước, có lẽ là lén nói với ông ấy “cô Cát đã bớt giận rồi, ông đừng sợ”. Còn ngài Tạ lại giả vờ đang nói chuyện với ngài Tưởng và ngài Đỗ, song tầm mắt cứ lấm lét nhìn sang đây; thấy tình hình đã ổn, ông mới chắp tay lại gần.

Ông có đầu tóc dài hoa râm, thắt bên trong áo sơ mi nhung lam là khăn loại chỉ nhị, tay cầm hai món đồ chơi hạch đào*. Ngẩng đầu lên nhìn bà Cát, cười xòa mấy tiếng rồi lại ho khan, sau đó khom người kéo tay Sở Vọng, lịch thiệp hôn lên ngón cái của cô, mọi cử động giống hệt vai bố già của Marlon Brando trong bộ phim cùng tên.

(*Đồ chơi làm từ hạch đào được điêu khắc trông giống đầu sư tử, ảnh.)

Untitled


Nhưng đến khi ông mở miệng, sự phong độ khí thế ấy lập tức biến mất.

Ông thành khẩn nói: “Cô ba, con chai nhà ngộ ngon lành lứm nha.”

Sở Vọng kìm nén lắm mới không bật cười.

***

Tối ngày xét xử, bà Cát, Tạ huân tước, ngài Hoàng chứng hôn cùng với ông mai Tưởng, thêm cả Di Nhã cùng ngồi xe đến tòa thị chính lâm thời ở Thượng Hải. Lúc này đã vào giờ tan tầm, nhưng nhân viên làm việc bị một cuộc gọi gọi về phát giấy kết hôn ngay.

Thực ra cả quá trình không hề có chuyện của Sở Vọng. Bà Cát và ngài Tạ mỗi người nhận một tờ, tự điền tên họ, năm sinh của Sở Vọng và Tạ Trạch Ích vào, sau đó điền tên họ của người nhà hai bên, người chứng hôn và người làm mai, rồi lần lượt ký tên, đóng dấu, tỏ vẻ trịnh trọng.

Trong suốt quá trình, nhân viên công văn chỉ hỏi một câu: “Vì sao thời gian lại là 29 tháng 4?”

Ngài Tạ giao một bản đăng ký chính thức ở đảo Penang viết bằng tiếng Anh cho nhân viên, bà Cát sợ ông nói chuyện nhân viên nghe không hiểu, bèn bảo: “Hai đứa nó đã chính thức nhận giấy đăng ký kết hôn ở đảo Penang vào bốn tháng trước rồi, nhưng sợ về nước không đồng ý nên mới đi làm lại, nên mới viết là tháng 4.”

Nhân viên giấy tờ vỡ lẽ, đóng dấu cộp cộp: “Cũng hay có chuyện như thế thật, đỡ cho con chào đời sớm bị người thân họ hàng nói ra nói vào.”

Bà Cát im lặng, chẳng buồn giải thích với anh ta.

Sở Vọng nhìn trời: “…”

Đóng dấu xong, người nhân viên trao đổi hai bản mà bà Cát và ngài Tạ đã điền. Bản được giao cho bà Cát, bà Cát đưa lại cho Sở Vọng; còn bản của ngài Tạ thì lập tức bị Di Nhã cướp lấy nhìn ngó.

Cô nàng cúi đầu nhìn, hai bên giấy chứng nhận vẽ rồng phượng xanh xanh đỏ đỏ, năm chữ “giấy đăng ký kết hôn” viết bằng chữ phồn thể ở trên cùng được in dập, bên dưới là tiểu thiên sứ cùng với hồ nước ở vườn địa đàng, màu sắc thiết kế cực kỳ lòe loẹt, hình ảnh không Trung cũng không Tây, vô cùng buồn cười. Ở giữa viết bằng chữ Khải:

Lâm Sở Vọng người huyện Thiệu Hưng tỉnh Chiết Giang, năm nay 16 tuổi, sinh vào giờ Hợi ngày 3 tháng Giêng năm dân quốc thứ 3.

Tạ Trạch Ích nguyên quán trấn Phật Sơn tỉnh Quảng Đông, năm nay 23 tuổi, sinh vào giờ Mão ngày 13 tháng Mười năm Quang Tự thứ 32.

Hai bên thông gia cùng ký kết hôn ước, kết thành lương duyên, xứng đôi vừa lứa. Nay cành đào khoe sắc thắm, mong gia thất ấm nồng yên vui, con cháu đầy đàn, đời đời sum vầy. Viết ước định cùng đầu bạc răng long lên giấy, tựa mối lương duyên trời ban đề thơ trên lá đỏ, ghi lên mẫu uyên ương. Lấy đây làm chứng.


Di Nhã cùng cô đọc hết hàng chữ bên trên, cười vui vẻ nói: “Lần này gặp Linzy phải đổi giọng gọi chị dâu rồi.”

Ngài Tạ nói: “Có thể gọi là cô Tạ.”

Ngài Tưởng nói: “Cũng không đúng. Tuy cậu Tạ không còn hàm nhưng vẫn còn còn tước. Gọi cô cũng không được, phải là phu nhân mới đúng. Giờ coi như cùng cấp bậc với các phu nhân Hương Cảng rồi.”

Bà Cát xỉ vả bọn họ, “Biến biến biến, Tạ Trạch Ích còn không chưa thấy đâu mà đã muốn chiếm hời con gái người ta rồi, còn sớm lắm!”



Cô cầm giấy đăng ký kết hôn trong tay, không kìm được nhoẻn miệng cười, đồng thời lại có phần mơ màng: Ấy, vì sao mình cứ thế gả đi rồi?

***

Sáng ngày hôm sau, trên mọi tờ báo lớn nhỏ đều là phiên tòa liên quan đến sáu nước. Nhưng còn hấp dẫn hơn kết quả phiên tòa là những mẩu tin liên quan đến cô.

Vào thời đại này, có rất nhiều cách để đàn ông thành danh, mà danh tiếng của phụ nữ lại có vẻ luôn gắn liền với đàn ông. Một cô gái độc lập có tiếng tăm mà không phụ thuộc vào đàn ông, ngoại trừ phạm vào lỗi lớn thì gần như là chuyện không tưởng.

Đồng thời trên báo cũng đưa tin về tình yêu tam giác giữa ba nước trong viện nghiên cứu, còn có cả tài năng của cô về khoa học và ngôn ngữ, những bài luận văn cô đã viết, dung mạo của cô, thậm chí cả vụ bê bối từng bị cha cô và bà Kiều tạo ra ngày trước; có điều lần này, những lời bình luận về cô không quá gay gắt, đánh giá cũng khá tiêu cực chính diện. Chẳng hạn như:

“Có ai không thích phụ nữ vừa đẹp vừa thông minh. Nhưng khi có vẻ đẹp và trí tuệ khác với người thường thì rất dễ khiến phụ nữ ghen tỵ, còn đàn ông lại mơ ước có được, chưa chắc đây đã là chuyện khiến người ta dễ chịu… Nhiều người thích mỹ nhân, giả sử có phạm phải sai lầm nhỏ thì cũng không ảnh hưởng lớn đến đại thể.”



Sau bài báo đăng tải tin tức kết hôn của cô, mức độ trà dư tửu hậu của người dân thành phố Thượng Hải được đẩy lên một tầm cao mới. Khi bà Cát cho tài xế đưa cô đến lãnh sự quán Anh lấy giấy đăng ký kết hôn, cô còn bị nhân viên lãnh sự quán cười nói: “Chúng tôi đã nghe nói về hôn sự này từ lâu rồi, cuối cùng cũng thấy được người thật.”

Nhân viên nhanh chóng ký vào giấy đăng ký đã chuẩn bị sẵn, rồi nhanh chóng nhờ người đánh một bức điện báo.

Sau đó nói với cô: “Được rồi.”

Cô ngơ ngác hỏi: “Nhưng xin hỏi, bao giờ thì tôi có thể gặp được anh Tạ… nhà tôi?”

***

Sau ngày từ lãnh sự quán về, sáng sớm nào cô cũng bảo tài xế đưa cô đến đường Ferguson.

Ba tháng không đến, thời hạn Tạ Trạch Ích trả lương cho dì giúp việc cũng đã hết. Bụi bám một lớp dày, người như cô lại không thường xuyên làm việc nhà, Sở Vọng cầm cây lau nhà chùi chùi kéo kéo cả ngày mới miễn cưỡng khiến căn phòng trở nên khá sạch sẽ.

Anh Trịnh và chị Trịnh đã dọn đi, vào ở là một gia đình Thượng Hải bình thường, một căn phòng nhỏ mà chen chúc đến tám miệng ăn thuộc ba thế hệ. Còn đứa trẻ kia, trong ngày phiên tòa kết thúc, bà Cát đã đi tới hỏi thăm mẹ nó là có phải thật sự muốn vì giữ miếng ăn mà không nhận con ruột không. Nhưng khi nhận được câu trả lời phủ định, bà Cát vô cùng hào sảng mời một người tới dạy cô ấy học đánh máy, xếp cho cô ấy một công việc nhân viên đánh máy để hai mẹ con có thể duy trì kế sinh nhai tại Thượng Hải.

Ngày nào cô cũng đến đường Ferguson dọn dẹp một lần. Lau chùi cửa kính, thay mới rèm cửa, đem về bảo người hầu ở biệt thự nhà bà Cát giặt sạch. Lúc đi ngang qua tiệm bán hoa ở trên đường, cô sẽ mua một bó phù dung hoặc hải đường đặt vào bình sứ, cứ mấy hôm lại thay một lần.

Chiều chiều trước khi về nhà ăn tối, cô lại ra bến tàu đi dạo một vòng. Biết không có thuyền vào cảng, cô mới bảo tài xế chở mình về biệt thự.

Có lần bà Cát nói với cô: ngày trước bảo cháu ở đường Ferguson là vì cô không ở đây. Giờ cô đã ở Thượng Hải, cha nó cũng ở đây, hai nơi cũng không xa, hai đứa về nhà ở có người chăm lo ăn mặc, không phải dễ hơn sao? Giả sử nếu cháu thật nhớ quãng thời gian ngày xưa thì để cô dẫn hai người đến dọn dẹp sạch sẽ là được.

Cô nghĩ ngợi, vẫn cảm thấy không nên.

Trong ngày mở đầu tiết Bạch Lộ, Thượng Hải mưa liên miên, đồng nghĩa với việc mùa hè sắp kết thúc. Ngày nào Chân Chân cũng đến tìm cô chơi, cô viết báo cáo, Chân Chân đứng trong bếp nấu mấy món đồ kỳ quái. Ngày đầu tiên tới, cô ấy nói: “Đang đọc báo tự dưng thấy tin kết hôn của hai người, giật cả mình! Chị còn tưởng em và anh Tạ ăn cơm trước kẻng, không giải quyết được nên mới phải đành cưới nhau, hại chị ở nhà chửi mắng anh ta um sùm.” Sau đó lại còn, “Em không mang thai là được rồi. Cha chị cũng nói với chị, nếu em có bầu thì khoan đi Anh đã, ở nhà chăm em, năm sau rồi đi.”

Đã lâu rồi chưa nghe tin tức gì về Ngôn Tang, cứ tưởng anh đã âm thầm đi Mỹ. Về sau nghe Chân Chân bảo anh vẫn chưa đi, thỉnh thoảng tạnh mưa là anh ra bờ biển Âu Lộ tụ tập tiệc tùng. Đến ngày thứ chín, Chân Chân và cô ra bến tàu ăn ly kem cuối cùng trong mùa hè, là tiệm kem của người Indonesia, ăn ngon hơn kem toàn đá ở tiệm bên bến tàu Thiên Tinh. Ăn kem xong đi bộ vệ, hai người đi ngang qua tiệm bán hoa “may mắn” của người Đức, cô nhớ đến hoa trong bình sứ trên bệ cửa sổ gần héo, rồi lại đột nhiên nhìn thấy hai búp sen trắng, thế là vội mua về cắm.

Chân Chân thở dài, “Em thích anh ta thật rồi.”

Cô “à” một tiếng, tự bản thân cũng cảm thấy hoài nghi: “Thế à?”

Chân Chân gật đầu, chọc vào trán cô: “Vạn tuế khai hoa, ngàn năm một dịp. Còn chưa đủ thích sao?”

Cô nhìn hai bông sen trắng, mỉm cười đáp, “Hình như là vậy.”

Một tuần trước khi Chân Chân rời đi, vì cô ấy có quá nhiều hành lý cần thu dọn nên không thể đến chơi với cô được. Tài xế chở cô ra bên tàu, vừa xuống xe, từ đằng xa đã thấy một con tàu chiến hạm cập cảng. Cô che dù chạy nhanh đến bến tàu, lúc ấy trời đang mưa, bùn lầy bắn lên vạt váy và đôi vớ trắng tinh.

Cô đứng đợi trên bến tàu gần hai mươi phút, cho tới khi hải quân hoàng gia, sĩ quan bộ binh và binh lính trên tàu lục tục tời đi, nhưng cô vẫn không thấy Tạ Trạch Ích đâu.

Đã hai tuần rồi mà trong mỗi chiếc tàu cập cảng đều không có người cô muốn gặp. Cô âm thầm dùng thời gian khoảng cách để đoán ra vị trí của anh. Hai ngày đến ba ngày, có lẽ là ở Đông Nam Á; ba ngày đến năm ngày, chắc là xung quanh Ấn Độ Dương; năm ngày tới mười ngày, từ Ấn Độ Dương đến châu Phi; mười ngày đến mười lăm ngày, có thể là châu Phi và biển Đỏ.

Nếu thêm một ngày nữa thì có lẽ thuyền đã về Anh thật rồi, khéo có khi Tạ Trạch Ích thực sự đã cụt tay cụt chân.

Thiếu thì thiếu, cùng lắm sau này đẩy xe lăn cho anh, cô đi thế nào thì anh cũng chỉ có thể đi thế ấy, miễn anh chân dài đi bộ quá nhanh, hại cô thấy áp lực.

Mưa đã ngớt hạt, cô ngoái đầu nhìn tiệm hoa “Glück” bên kia. Gần tiệm hoa đối diện cảng là một con hẻm nhỏ lát đá, tuy không quá hẹp nhưng lại khó đi. Đầu hẻm trồng nguyệt quế, giờ đang là thời điểm nở rộ, sau cơn mưa gió thổi tới, mang theo một mùi hương nồng.

Bước vào tiệm án hoa, hoa trong thùng gỗ ngập nước không còn lại nhiều. Cô nhìn ngó một lúc, dùng tiếng Đức hỏi chủ tiệm, “Chào buổi chiều, xin hỏi giờ tiệm mình còn hoa gì không ạ?”

“Còn ít hồng nguyệt quý, hồng leo thì không nhiều… Hôm nay có quân hạm cập cảng nên có nhiều người gặp bạn cũ. Mấy phút trước còn có ít bách hợp nhưng có một anh mua rồi. Nói đã lâu không gặp vợ mình nên muốn mua tặng cô ấy.”

Cô gật đầu, nghĩ đến bông hoa héo hai tuần mà thấy thương. Cô cũng cho nước vào trong bình giống Tạ Trạch Ích, nhưng hoa anh chăm lại thường nở lâu hơn.

Nghĩ đến đây, cô thầm thấy vui vì hôm nay Tạ Trạch Ích chưa về, nếu không, anh mà về nhà thấy bông hoa héo kia thì kiểu gì cũng sẽ cười nhạo mình mất.

Quay đầu rời đi, đang định chuẩn bị ngày mai lại tới thì bất chợt, cô trông thấy một bóng người màu xám cao lớn bên ngoài con hẻm, người đó một tay che dù, một tay cầm đóa bách hợp.

Đèn trong tiệm khá sáng, anh lại đứng ở chỗ tối trong hẻm nên nhìn không được rõ lắm. Đột nhiên chủ tiệm ở sau lưng cô cười lên: “Ôi anh đấy à, sao không về đi, vợ anh đang sốt ruột chờ anh đấy.”

Ngay sau đó, một âm thanh quá đỗi quen thuộc trả lời bằng tiếng Đức: “Không vội. Tôi vừa phát hiện vợ mình cũng đang ở đây.”

Nghe thấy từ “meine frau”, con tim cô đập mạnh.

Một giây sau, cô bỗng xách váy lên, sải bước lao nhanh về phía anh.

Tạ Trạch Ích che dù đứng trong mưa nhìn cô.

Thấy cô giẫm vũng nước chạy về phía mình, anh lập tức vứt dù đi, giơ cao bó bách hợp dính mưa cách xa cô, dùng tay trái đã vứt dù ôm chầm lấy cô.

Sở Vọng ôm siết anh, mặt dán vào ngực anh, không nói một lời.

Tạ Trạch Ích lùa tay vào tóc cô, khẽ ngẩng đầu lên, thở dài, ấn cô vào lòng, giọng khàn khàn gọi cô: “Cô Tạ.”

Cô cọ đầu vào người anh, giọng nhỏ như muỗi khẽ gọi, “Anh Tạ.”

___

Fanart hòn vọng phu Sở Vọng.
 

Hoa Tử

Sưu tầm
Tham gia
24/9/19
Bài viết
10,493
Điểm cảm xúc
1,412
Điểm
113
Chương 121: Tia sáng (5)
Không biết gió đã cuốn bay cây dù đi đâu, áo khoác Tạ Trạch Ích ướt nhẹp. Còn về phần cô, ngoài đuôi tóc dính nước ra thì những chỗ khác không hề ướt, đúng là kỳ tích.

Tài xế khổ sở lái xe trong mưa đi tới, đèn xe chiếu lên hai người, ông ta hạ cửa kính xuống, cách làn mưa hô to: “Cô ba? Là cô ba phải không! Không biết cô có cầm theo dù xuống xe không, trời mưa lớn quá, tôi sợ cô bị mắc mưa. Người này là… Ôi! Không phải là cậu Tạ đấy sao ——”

Tài xế che dù đen đi xuống, mở cửa xe ra cho hai người, “Có chuyện gì cứ lên xe đi đã!”

Tạ Trạch Ích gật đầu, che mưa cho cô ngồi vào trước rồi mình mới vào theo.

Tài xế hỏi: “Cậu Tạ về rồi, thật tốt quá, về đường Ferguson như trước hay là về chào ngài Tạ và bà Cát trước?”

Cô đáp chắc nịch: “Đường Ferguson.”

Tài xế cười nói: “Được rồi!”

Cô vốn đâu có ý gì khác, chỉ nghĩ anh đi xa lâu ngày mới về, trong tay còn không có hành lý, không biết dọc đường đã chịu khổ thế nào; giờ lại còn mắc mưa, nếu về để người nhà họ Tạ thấy thì chắc sẽ đau lòng lắm. Cô chỉ muốn anh tắm rửa thoải mái trước, ngủ một giấc thật ngon, hôm sau thay quần áo sạch rồi hẵng về nhà. Nhưng một câu nói đùa không nhẹ không nặng của tài xế lại khiến mặt cô đỏ lựng, không biết là cô hiểu sai ý hay là tài xế hiểu nhầm.

“Dù gì cũng không thể thất lễ trước mặt trưởng bối được…” Nói xong câu đó, cô quay sang nhìn Tạ Trạch Ích. Vừa rồi ở trong bóng tối không thấy gì, nay trong xe đã bật đèn, cô mới có thể nhìn rõ anh.

Anh cũng đang nhìn cô. Trông có vẻ tang thương hơn trước, trên cằm mỗi ngày đều được cạo sạch nay đã lún phún râu, tạo nên bóng mờ nhè nhẹ hắt lên má anh; sắc mặt cũng khá tiều tụy, song lại mang đến sự quyến rũ khác lạ. Có điều ánh mắt khi nhìn cô lại sáng ngời, khiến anh như được cơn mưa cuối hè gột rửa sạch sẽ từ trong ra ngoài.

Vì lặn lội thời gian dài mà đôi môi khỏe mạnh của ngày xưa đã khô hanh tới mức trắng bợt nứt nẻ. Nhưng anh vẫn cười giải vây cho cô: “Ừ. Nghe vợ anh tất.”

Mặt cô lại nóng hơn. Thấy ý cười dịu dàng toát lên từ chân mày đáy mắt khi anh nhìn mình, lòng cô chợt quặn đau, không kiềm chế được nữa. Cũng chẳng màng xấu hổ, cô nhỏm người dậy, lỗ mãng dán lên môi anh hôn.

Đã lâu rồi anh chưa tắm rửa sạch sẽ. Hôm nay khi sắp xuống thuyền, mãi mới tìm được dao cạo râu vô cùng đơn giản, nhưng không chỉ không thể cạo sạch mà còn làm xước má. Còn cô bây giờ lại sạch sẽ như thế,, dù anh quỳ trên đất hôn mũi chân cô cũng không xứng.

“… Bẩn.”

Cô không biết anh đã phải dùng bao nhiêu ý chí mới cố nén nổi kích động muốn hôn cô; chẳng ngờ cô lại đến gần. Vào ngày trước khi rời đi, ngoài nụ hôn tạm biệt anh mặt dày đòi cô ra thì đây là lần đầu tiên cô chủ động hôn anh!

Anh mừng như phát điên.

Nụ hôn của cô cũng giống như cô, không đủ kinh nghiệm, không đúng cách thức, làm môi anh đau và lòng ngứa ngáy.

Tuy dở khóc dở cười nhưng cuối cùng anh vẫn không đẩy cô ra. Hai tay anh ôm eo và giữ vai cô, không để cô mất trọng tâm đụng phải trần xe, rồi cứ để mặc cô thích làm gì thì làm.

Cửa xe đã kéo lên, song vẫn có thể nghe thấy tiếng mưa rơi bên ngoài cửa kính. Tài xế lắc đầu lái xe chạy về phía trước, bên tai yên ắng trở lại, gật gù đắc ý ngâm nga bài hát trong phim.

Khi đậu xe ở bên ngoài nhà trọ ở đường Ferguson, mưa cũng đã ngớt hạt.

Tài xế mở cửa nhìn ra ngoài, hô lớn: “Mùa thu đến rồi!”

Cô nhổm người dậy, lúc này mới thấy môi anh đã đỏ hơn so với ban nãy, đều là do cô cả; ngoài ra còn có vết máu rỉ ra do mình hôn quá mạnh.

Cô biết kỹ thuật hôn của mình còn kém, nhưng không ngờ lại kém đến thế. Lập tức giơ tay xoa lên môi anh.

Trên mặt Tạ Trạch Ích toàn là ý “mặc em định đoạt”.

Anh im lặng mỉm cười nhìn cô, vẻ mặt vô tội lại thỏa mãn.

Nhìn biểu cảm yêu nghiệt hiếm thấy kia, đầu cô nổ ầm một tiếng, con tim nảy lên: tiêu rồi, mình đã làm gì với anh thế này?

Từ sau khi cô phát hiện ra tình cảm của mình dành cho anh, quan hệ mập mờ của hai người coi như đã bị cô đâm thủng. Giờ đến danh phận vợ chồng cũng đã có, những điều anh vốn không biết lập tức sáng tỏ sau khi cô chủ động lao vào lòng anh. Hôm nay vốn đã khác ngày thường, cô làm như thế lại giống như đang mở lời mời gọi anh.

Cô xoay người, nhanh chóng rời khỏi hiện trường gây án, lật đật đẩy cửa xe ra, chạy thẳng một mạch lên lầu.

Tài xế ở sau đột nhiên đổi giọng hô to: “Cô Tạ, lát nữa về tôi sẽ thưa với bà Cát là tối nay cô ngủ lại đường Ferguson!”

Hai tai cô đã đỏ bừng, bước chân gấp gáp như con thoi qua lại, thế mà vẫn có cảm giác Tạ Trạch Ích bắt kịp.

Cầm chìa khóa mở cửa vào nhà, bật đèn lên rồi lấy khăn tắm, khăn mặt và bàn chải đánh răng treo ở sau cửa cho anh, cuối cùng cô chạy thẳng vào phòng tắm, vặn mở đường ống nước nóng.

Nước nóng chảy ào ào, nghe thấy tiếng cửa ngoài phòng khách khép lại, con tim cô cũng run lên theo.

Tiếng bước chân càng lúc càng gần, khi dừng lại ở sau lưng, bóng dáng cao to kia cũng bao trùm lấy cô. Cô bình thản dùng nút chặn lỗ thoát nước, hơi nước trong bồn bốc lên, con tim cô cũng lơ lửng theo.

Anh khom người ôm cô vào lòng, nhẹ nhàng dán miệng lên đỉnh đầu cô; rồi lại như sợ làm bẩn mà giữ khoảng cách với cô, song cô vẫn có thể cảm nhận được thân nhiệt của anh đang bao trùm lấy mình, đồng thời cũng có thể ngửi được mùi hương quen thuộc của riêng Tạ Trạch Ích.

Không bẩn mà… Cô nghĩ.

Nước nhanh chóng đầy bồn, trong phòng tắm ngập tràn sương trắng như muốn hun nóng hai người.

Cô vặn tắt vòi, hỏi, “Có đói không?”

“Có.”

“Để em đi nấu ít đồ cho anh, tắm xong là có thể ăn.”

Anh không trả lời mà cũng chẳng buông tay.

Cô cầm vòi sen trong tay, để mặc anh ôm. Cho tới khi hai tay tê cứng, cô mới thở dài nắm lấy bàn tay anh đang ôm vai mình, “Nước sắp nguội rồi đấy.”

Lúc này anh mới lên tiếng đáp, để cô rời khỏi phòng tắm.

Cô khẽ khép cửa lại, vào phòng bếp châm lửa nấu nước, sau đó lại thấy nhức đầu. Ngoài khoai tây, trứng gà và mì sợi Chân Chân nhất thời nổi hứng cất trong tủ lạnh ra thì không còn thứ gì khác để nấu ăn.

Nhưng ngẫm cho kỹ thì dù có nguyên liệu đầy đủ, cô cũng không thể làm được món nào ngon lành. Ở kiếp trước, gần như du học sinh nào đến Anh cũng có thể trở thành siêu đầu bếp, thì chỉ có cô vẫn lười không bao giờ xuống bếp, có cơm chùa thì ăn, không có thì mua đại hộp cơm cá khoai tây trên đường để ăn là xong. Quanh năm chỉ dùng lò vi sóng ba lần, mà cũng chỉ trong các dịp như Giáng Sinh khi các cửa hàng tiện lợi không mở cửa, những đôi tình nhân biết nấu ăn đều đã đi du lịch, còn cô chỉ biết ở nhà một mình, xúc bát cơm canh thừa thịt mặn còn dở hơn nhai trấu để ăn.

Cô thở dài, bắt đầu cạo ba củ khoai tây xù xì. Nhìn dáng vẻ xấu xí của chúng, cô thực không đành lòng, lại cắt thành những lát và miếng khoai tây to chù ụ, lòng tự an ủi: dù nhìn có được mắt hay không thì rồi cũng vào bụng cả thôi. Thế là lại đập ba quả trứng gà, cho vào nước sôi cùng khoai tây và mì sợi.

Nhìn trong nồi nhanh chóng nổi lên thứ không rõ nguồn gốc, cô thầm mặc niệm xin lỗi anh Tạ nhà cô ba tiếng, múc thứ trong nồi ra đầy bát sứ rồi đặt lên bàn cơm, sau đó vừa lo lắng thấp thỏm vừa sám hối chờ Tạ Trạch Ích giá lâm.

Nhưng cô nhíu mày đợi một lúc lâu, cho tới khi thứ hầm bà lằng trong bát trương lên mà Tạ Trạch Ích vẫn chưa ra.

Cô đứng dậy, đi đến phòng tắm gõ cửa, thấp giọng gọi: “Anh Tạ?”

Không ai trả lời.

Cô lại gõ cửa, đề cao giọng: “Anh Tạ!”

Một chuyến xe điện ngoài cửa sổ ầm ầm chạy qua, thi thoảng xen lẫn tiếng chuông xe đạp và tiếng người đi đường trò chuyện.

Nhưng trong phòng tắm vẫn im lìm.

Cô bất chấp đẩy cửa phòng tắm ra, nhìn vào trong qua khe hở: anh nhắm nghiền mắt, vẫn mặc quần áo, nằm ngửa trong bồn nước.

Cô giật mình, đẩy cửa lao vào kiểm tra hơi thở của anh.

Có lẽ là do anh quá mệt nên mới ngủ thiếp đi trong bồn tắm.

Thở phào một hơi, nhưng rồi cô lại càng thêm đau lòng.

Lấy tay thử độ ấm của nước, đã nguội ngắt rồi.

Cô tự biết mình không thể kéo anh ra khỏi bồn, thế là giơ tay chạm vào gò má anh, gọi mấy lần nhưng anh vẫn nhíu mày ngủ say.

Nằm trong nước như thế có thoải mái không vậy?

Cô lại kéo nút chặn lỗ thoát nước ra, xả bớt nước lạnh rồi vặn mở ống nước nóng, cẩn thận chêm nước.

Sau đó vươn tay ra cởi từng nút áo sơ mi của anh, cởi tay áo sơ mi vì ướt đẫm mà dính chặt vào tay anh ra.

Vất vả lắm mới cởi được áo sơ mi của anh, cô mệt tới nỗi mồ hôi đầy đầu. Nước nóng vẫn chảy ào ào, nước trong bồn cũng dần ấm lên.

Nhưng anh vẫn chưa tỉnh.

Cô liếc nhìn chiếc quần dài trên chân anh, bỗng chốc thấy căng thẳng. Cẩn thận suy tính phương án không ảnh hưởng đến chỗ hiểm nhất, cô nuốt nước bọt, sau đó nhắm mắt cởi nút cài trên quần anh ra, kéo lưng quần xuống.

Cởi giày dép tất vớ, kéo ống quần mấy lần, nhưng nó đã thấm nước nên dính vào chân anh, khiến cô rất vất vả.

Anh dựa lưng vào thành bồn, hai tay gác bên ngoài; lúc nãy cởi áo anh ra xong, cô đã đặt cánh tay lạnh ngắt của anh vào trong nước ấm. Lần này cô lại kéo ống quần tiếp, nhưng quần không nhúc nhích mà trái lại, cô suýt đã kéo anh trượt xuống.

Cô giật mình, vội đỡ đầu anh tựa vào thành bồn, không để anh bị sặc nước.

Xong xuôi tất thảy, cô nhích đến gần nhìn mặt anh: chân mày vẫn khóa chặt, hô hấp rất nhẹ, trên tóc và mi mắt có dính nước, có mấy giọt nhỏ xuống; sắc môi trắng bợt nhưng có mấy vết đỏ —— là do cô làm.

Đến thế này rồi mà anh vẫn chưa tỉnh, rốt cuộc là mệt tới mức nào vậy?

Cẩn thận nhìn kỹ, cô yên tâm bước vào giữa bồn tắm, để lại quần lót, từng chút một kéo quần tây của anh xuống mắt cá chân. Cô cố gắng ép mình tập trung vào quần chứ không để ý đến thứ khác, vừa cởi quần ra là lập tức ném vào giỏ quần áo bẩn.

Sau đó cô lấy xà phòng tạo bọt trên tay, bắt đầu thoa từ cánh tay anh.

Rồi đến cổ, ngực… Bọt dính vào người anh rồi hòa vào trong nước, làm lớp bong bóng xà phòng trắng xóa trên mặt nước càng lúc càng dày. Lúc tắm xuống hông anh, bọt gần như chìm ngập tới thắt lưng. Sờ tay lên đó, cô có thể cảm nhận được bắp thịt ở bụng dưới và phần hông chậm rãi lên xuống theo hơi thở của anh.

Cô đau lòng tắm cho anh, nhưng dần dà lại nổi hứng đùa dai. Nên khi bàn tay và ngón tay chạm đến nơi thuộc về phái nam dần gồ lên, cô mới nhận ra động tác này quá mờ ám.

Nghĩ đến đây, mặt cô chợt đỏ bừng, động tác trên tay cũng dừng lại. Đương lúc cầm bông tắm nghĩ xem có nên tắm tiếp hay không thì tầm mắt vô thức rơi lên vị trí đặc biệt của phái nam mà cô đã luôn lờ đi. Dù vẫn còn lớp che đậy cuối cùng, nhưng vì đã thấm nước mà trở nên rõ ràng giữa hai chân.

Lúc nãy khi cởi quần cho anh, cô vô tình nhìn lướt qua rồi. Nhưng khi ấy có quần lót bao trùm, vừa nhỏ mà cũng không kinh hãi như lúc này.

Một giây sau, cô đột nhiên nhận ra, không biết bắt đầu từ lúc nào mà cơ thể anh lại có phản ứng…

Đấy không phải là điều làm cô sợ nhất.

Sợ nhất là —— vì sao nơi nào đó của đàn ông lại có vẻ tỉ lệ thuận với chiều cao đến thế?

Còn đang hoảng hốt thì bông tắm rơi xuống, đập chính xác vào bụng anh.

*Bốp ——*

Nhất thời, trong phòng tắm yên tĩnh vang lên tiếng vật cứng đập vào làn da sũng nước, tay cô vẫn giữ tư thế cầm miếng bọt biển, nhưng cả người lại đơ ra.

Đồng thời trong lúc đó, còn có tiếng hít hà rất khẽ vì đau.

Cơ thể trong bồn tắm khẽ giật giật, cô chậm rãi dời tầm mắt đi, đối diện với ánh mắt ngái ngủ hé mở.

Anh sờ lên phần bụng tự dưng bị đập, giơ tay mò hung khí ở trong bồn, nghi hoặc nhìn xuống; sau đó chống tay lên thành bồn ngồi dậy, giọng khàn khàn: “Anh… ngủ bao lâu rồi?”

“Cũng không, không lâu lắm…” Cô nói, “Dậy đúng lúc lắm, anh tự tắm tiếp đi nhé!”

Nói xong, cô vội vã lao ra khỏi phòng tắm, để lại Tạ Trạch Ích vẫn chưa tỉnh hẳn nhìn cánh cửa đột nhiên đóng sầm.

Rồi anh lại cúi đầu nhìn mình, vẻ mặt ngơ ngác khó hiểu.

***

Cô về phòng mình lấy khăn trải giường, sau đó mới vào phòng Tạ Trạch Ích trải giúp anh.

Phòng của anh nằm sát phòng tắm. Bức tường cách âm không tốt nên có thể nghe thấy tiếng nước chảy truyền đến. Cô thở phào một hơi, nếu không cô cũng không biết nên đưa anh từ trong phòng tắm ra ngoài như thế nào.

Trải giường xong, phòng bên vẫn truyền đến tiếng nước chảy rất vang.

Nghe thấy âm thanh đó, cô nhanh chóng đi ra khỏi phòng anh, tính nhân lúc anh chưa tắm xong mà trốn vào bếp.

Nhưng chỉ vừa đi ra khỏi cửa phòng thì cũng đúng lúc anh đẩy cửa phòng tắm ra —— chân trần giẫm lên thảm, trên người chỉ quấn một chiếc khăn tắm.

Hành lang vốn chật hẹp, anh đứng ở đó, thành ra coi như chặn đường của cô.

Mà anh vẫn còn đang ngái ngủ, không có ý định cho cô đi qua. Không biết là vô tình hay cố ý cản đường, anh cứ đứng thế mà không sợ lạnh.

Anh cúi đầu nhìn cô, tự nhiên chủ động đòi hỏi: “Hôn cái nào.”

Không đợi cô chấp nhận hay từ chối, Tạ Trạch Ích đã gập lưng, một tay ôm eo cô kéo sát vào người mình, bàn tay khẽ dùng sức, khiến cô không thể không nhón chân lên.

Cô chỉ mặc mỗi váy lụa mỏng tanh, vừa được anh ôm, lập tức những giọt nước đọng trên làn da trần trụi của anh thấm vào váy cô, dính chặt vào người.

Cô vùng vẫy, “Đồ, đồ ăn sắp nguội rồi đấy!”

Anh cúi đầu cọ vào trán cô, rồi lại nghiêng đầu hôn chụt lên môi cô. Thành công đạt được ý đồ, anh không làm gì nữa mà chỉ cười xoa tóc cô, để cho cô đi.

Cô có cảm giác như mình là chú gà con vừa thoát khỏi móng vuốt, loẹt xoẹt chạy vào bếp.

Mấy thứ nguyên liệu còn lại đã bị cô phá đến mức không thể nấu nướng gì được, đành phải cho vào lồng hấp, chưng bát mì đã trương lại một lần.

Bưng bát sứ đến cửa phòng anh, anh ngồi trên mép giường, đã thay đồ ngủ màu đen mới toanh mà cô mua cho – không ngờ thế mà lại rất vừa vặn.

Cô đặt chiếc bát lên tủ đứng máy hát, anh nghe thấy tiếng động, nghiêng đầu nhìn sang chỗ cô rồi vỗ xuống bên cạnh mình, “Lại đây nào.”

“Ăn gì đó đi đã.” Cô đứng ở cửa, không nhúc nhích.

Giọng Tạ Trạch Ích dịu dàng hẳn, “Lại đây cho anh ôm chút nào.”

“Đã hâm đồ hai lần rồi đấy…” Cô oán trách.

Không đợi cô nói hết câu, Tạ Trạch Ích đứng dậy sải bước đi tới, khom lưng ôm cô đặt lên giường.

Cô giãy giụa muốn đứng dậy, “Vớ bẩn lắm… Mà mới thay khăn trải giường.”

Cô vừa dứt lời, Tạ Trạch Ích đứng ở trước giường lập tức giữ mắt cá chân của cô, lần lượt cởi từng chiếc vớ trắng dính bùn trên chân cô xuống.

Rồi ngẩng đầu nhìn vào mắt cô, “Thế này?”

Cô nhìn đôi chân trần dưới chiếc váy đen cũng dính bùn, nuốt nước bọt, không dám nói thêm là “váy cũng bẩn”.

“Anh không ăn không đói hả?” Cô thử giãy giụa lần cuối.

“Đương nhiên có.” Hai mắt anh sáng lên, mỉm cười trả lời.

Anh vừa nói xong, cô có cảm giác mình được anh nhẹ nhàng ôm lấy hôn lên gò má, mỉm cười nói, “Cô Tạ.”

Ngồi bên mép giường, anh ôm eo cô, đặt cô ngồi lên chân mình; đợi cô ngồi vững rồi anh đưa tay kéo chân cô vòng ra sau lưng mình, khẽ hôn lên trán, lên chóp mũi cô.

“Cô Tạ…”

Đột nhiên anh tựa đầu vào hõm vai cô, hít hà mùi hương trên người cô, có vẻ như rất quyến luyến cách gọi này. Sau đó là một tiếng thở dài đầy thỏa mãn, giống như lữ khách khát nước lặn lội đường dài trong sa mạc, cuối cùng cũng vốc được một ngụm nước.

Tay cô vòng lấy cổ anh, lúc anh tựa đầu vào bên vai, cô đột nhiên cảm thấy bất an. Trên người cô chỉ có mỗi chiếc váy mỏng manh, bây giờ với tư thế ngồi thế này, ngoài quần lót ra thì không còn thứ gì khác che chắn, hai chân trần cứ vậy vòng quanh thắt lưng anh…

Ngón chân lành lạnh, cô bất an cà vào lưng anh, vì căng thẳng vô hình mà bắt đầu suy nghĩ lung tung.

Một người đến từ thế kỷ 21 như cô không tới mức có hành động kháng cự như phụ nữ thời xưa, huống hồ cô và Tạ Trạch Ích đều có tình, hơn nữa cũng là vợ chồng hợp pháp.

Cô lo là chỗ đó… của Tạ Trạch Ích, cơ thể này tiếp nhận nổi sao?

Ngoài ra, cô mơ hồ nhớ hình như ở thời đại này,tỷ lệ chết trong khi sinh ở độ tuổi này cũng không nhỏ. Có điều thống kê cũng bao gồm bình dân có chỉ số nghèo đến 85%, hai nhà bọn họ không nghèo, có lẽ có thể trả nổi tiền điều trị y tế vô trùng tân tiến, nhưng có điều vẫn không an toàn lắm…

Thời đại này có bao cao su không nhỉ? Cô nhớ hình như có. Khả năng tránh thai có đạt được 90% không? Có vẻ như là không. Cô nhớ hình như có canh thuốc Bắc ngừa thai, hiệu quả tương tự biện pháp tránh thai tác dụng ngắn, vừa làm thuốc bổ vừa có tác dụng ngừa thai, nhưng vấn đề là cô chưa bao giờ nghĩ phải chuẩn bị thế nào, cũng chưa uống bất cứ loại thuốc nào có thành phần tương tự.

Nếu cô nhớ không lầm thì bao cao su lúc này chưa có danh từ tiếng Trung, thế là cô dán vào gò má anh, thấp giọng thử dò xét bằng tiếng Anh: “Có… có condom không?”

Vừa hỏi xong, cô có thể cảm nhận được động tác của anh khựng lại. Im lặng kéo dài khiến bầu không khí trở nên tù đọng.

Tạ Trạch Ích ngẩng đầu lên, hỏi với vẻ mặt kỳ quái: “Em… muốn làm với anh?”

Nhớ lại cảnh trong phòng tắm, cô nhìn vào mắt anh, hai tai đỏ bừng, xoay mặt đi, “Có hơi sợ.”

Tạ Trạch Ích bật cười nhìn cô chằm chằm, lại thấy cô né tránh, có vẻ thực sự sợ mình.

Anh không hiểu. Anh nói muốn ôm là thật sự chỉ muốn ôm cô, kề cận da thịt ngửi mùi hương anh ngày nhớ đêm mong. Dù thỉnh thoảng cũng có suy nghĩ khác nhưng chưa từng nghĩ đến hành động bậy bạ ấy. Nên dù có thể lỗ mãng, thì cũng phải là sau khi có danh chính ngôn thuận đã. Nếu không, không chỉ bà Cát mà chính anh cũng không tha cho mình.

Nhưng anh không hiểu rốt cuộc mình đã làm gì mà lại khiến cô sợ như vậy?

Một lát sau, anh lại nghe thấy âm thanh nhỏ nhẹ của cô như đang tự trấn an mình, “Anh Tạ, xin anh… nhẹ nhàng chút.”

Vừa dứt lời, cô cũng cảm thấy cơ thể Tạ Trạch Ích lập tức cứng lại, giơ tay nâng gáy cô lên, vội vã hôn cô. Cô ngồi trên đùi anh, mặt đỏ bừng, hai tay vòng lấy cổ anh nhẹ nhàng siết chặt, theo bản năng cũng muốn phối hợp với nụ hôn của anh.

Tạ Trạch Ích dừng động tác. Buông cô ra rồi, anh cũng không vội vã tìm kiếm môi cô. Anh như đang cố gắng nhìn rõ cô, ánh mắt cũng vì vậy mà trở nên mê man tàn bạo; song động tác lại có vẻ do dự, hình như đang cân nhắc nên bắt đầu từ đâu.

Theo động tác nuốt nước bọt, anh nghiêng đầu. Dưới đường cong ở cổ, hầu kết chậm rãi di chuyển lên xuống một cách nguy hiểm.

Bắt được tính hiệu tấn công cực kỳ rõ ràng này, cô không thể kìm nén được con tim đang đập loạn, hai mắt trợn to.

Gần như trong tích tắc ấy, hai tay Tạ Trạch Ích ôm lấy mông cô, đẩy ngã cô xuống giường.

Đột nhiên trời đất đảo lộn, cô chỉ cảm thấy quay cuồng. Cô không biết mình đã ngã xuống đâu, trong cơn choáng váng muốn chống người đứng dậy thì đầu gối và khuỷu tay Tạ Trạch Ích đã chống ở hai bên cô, cơ thể cao lớn gần như che khuất ánh sáng, khiến cô không nhìn rõ mặt anh.

Sau khi tầm mắt đã dần thích ứng, cô nhìn thấy thứ tràn ngập trong mắt anh —— dưới sự kìm nén nhẫn nại, anh nhướn mày, ngay đến ánh mắt cũng thay đổi. Lúc môi anh chạm vào cánh môi lạnh lẽo của mình, cô cứ tưởng bản thân đã chuẩn bị xong rồi. Nhưng khi nhìn thấy ánh mắt ấy, không biết vì sao cô lại hoảng hốt giơ tay chống cự. Cánh tay giữ ôm gáy cô lập tức siết chặt, ép nụ hôn càng thêm sâu.

Cơ thể cô trong chăn bị anh đè xuống, động tác gượng gạo và sự sợ hãi trong vô thức khiến cơ thể cô căng cứng, ngay đến nụ hôn ấy cũng làm cô ngộp thở. Lồng ngực cô phập phồng dữ dội vì ho khan, làm chiếc giường cũng chấn động theo.

Nụ hôn đứt đoạn trong chăn, anh sốt ruột kéo gối đến lót ở dưới lưng cô, thô bạo đè cô xuống, nhân lúc cô đang thở dốc, Tạ Trạch Ích cúi người hôn vành tai cô rồi nhẹ nhàng thấp xuống… Cắn vạt áo sơ mi ở cổ kéo sang hai bên.

Chợt cô cảm thấy bên vai và tay lạnh đi. Sau mấy lần rung động nhẹ, nút áo sơ mi của anh cũng bị tháo ra ba viên, một chiếc nút tròn kim loại lăn xuống đất, vang lên tiếng *leng keng*, dọc theo quỹ tích sàn gỗ lăn ra ngoài.

Cạch một tiếng, đụng vào tủ quần áo, căn phòng lại lần nữa yên tĩnh.

Nút áo, xe điện, chuông xe đạp… Bất kỳ âm thanh nào vang lên cũng khiến con tim cô căng thẳng theo; nhưng khi không còn tiếng động nữa mà chỉ nghe thấy được tiếng hô hấp của hai người, thì bất cứ một tấc nào trên người bị Tạ Trạch Ích chạm vào cũng làm cô căng thẳng.

Đây là lần đầu tiên trong đời cô. Vì thế mà cả cơ thể và tâm trí của cô đều đang tỏ rõ lo lắng.

Bình thường Tạ Trạch Ích luôn rất dịu dàng với cô, nhưng sau khi cô nói “xin nhẹ nhàng chút” thì mọi hành động của anh lại đi ngược với yêu cầu của cô.

Mỗi lần hôn cô anh đều rất thô bạo. Hay đúng hơn thì không phải là hôn, mà là mút, liếm và thậm chí dùng răng cắn da cô, khiến cô vừa ngứa vừa đau. Nhưng anh kiểm soát rất tốt, vừa khiến cô cảm nhận được cơn đau, trước khi cơ thể cô phản hồi lại cảm giác đau đó thì răng anh đã rời khỏi da cô, lập tức cảm giác đau đớn biến mất khi anh nhẹ nhàng liếm và hôn cô

Đây đúng là hành hạ. Kích thích đột nhiên xuất hiện rồi lập tức vụt mất, hết lần này đến lần khác khiến cô suýt chảy nước mắt. Cơ thể bị anh trói chặt dưới người, chênh lệch sức mạnh khiến cô không thể chống cự.
 

Hoa Tử

Sưu tầm
Tham gia
24/9/19
Bài viết
10,493
Điểm cảm xúc
1,412
Điểm
113
Chương 122: Tia sáng (6)
Tạ Trạch Ích dừng lại, chống người đứng dậy nhìn thẳng vào cô, “Sao thế?”

Cô thấp giọng lặp lại: “Đau.”

“Ừ.” Anh lại khó hiểu suy nghĩ, sau đó nhắm mắt cúi đầu hôn môi cô, động tác cực kỳ nhẹ nhàng, rồi ngẩng đầu hỏi, “Thế này có đau không?”

Cô nhìn vào mắt anh, thận trọng nói: “Đừng cắn là… Ưm…”

Cô còn đang căng thẳng đến mức lời nói không rõ thì anh lại hôn cô. Trong lúc vô thức, hai tay cô đã quấn lấy cổ anh, khiến anh nhận được nhiều đáp trả hơn, khác hẳn lúc thường. Tham lam chiếm đoạt không chút giấu diếm, muốn giữ riêng sự dịu dàng mềm mại trong miệng… Trong chớp mắt, hơi thở của cô như bị cướp đoạt, ý thức tan biến, vô thức phối hợp với nhất cử nhất động của anh.

Nhận thấy cô chủ động, động tác của Tạ Trạch Ích chậm lại, hơi thở cũng dần trở nên dồn dập. Anh nửa quỳ trên giường, một tay đè lên chăn khóa cô lại, tay khác nâng đầu gối nhấc chân cô ra khỏi dưới người mình, vòng ra sau lưng anh.

Trong tư thế này, ngay lập tức cô cảm nhận được thứ cứng rắn nóng hổi của Tạ Trạch Ích đè lên bụng mình.

Sở Vọng chấn động. Tiếng thốt lên đầy kinh hãi trong nụ hôn nóng bỏng vỡ thành tiếng rên nghẹn ngào đứt quãng. Cô đã cảm thấy khó thở, nhưng Tạ Trạch Ích chưa có ý dừng lại.

Anh cực kỳ chìm đắm trong nhiệt độ và mùi vị trong miệng cô, đến mức mỗi lần hôn đều quyến luyến không thôi, không ngừng đòi hỏi, không ngừng tiến sâu.

Cho tới khi ý thức được anh định nhấc chân kia của cô vòng qua thắt lưng, phần hông rắn chắc cũng nhân đó chen vào giữa hai chân cô.

Cô ôm chặt anh mà hôn, với tư thế như vậy, nếu không phải có quần áo ngăn cản thì thực sự không khác gì đã làm tình. Tinh thần cô biến mất, nhưng trong khoảnh khắc sau đó lập tức giật mình choàng tỉnh, cuối cùng cũng giơ tay đẩy vai anh; Tạ Trạch Ích dừng động tác, khẽ cựa quật, cô nhân đó lui ra.

Hai tay Tạ Trạch Ích giữ mắt cá chân cô, không cho phép cô rời khỏi mình nửa tấc nào.

“Tránh cái gì?” Anh ép đến gần hỏi.

“không có bao, bao…” Cô bỗng lắp bắp, lời nói không thể mạch lạc.

“Gì cơ?” Anh cúi đầu, thấp giọng hỏi.

Cô im lặng, sau đó sửa lời, “Không có condom… đúng không?”

Anh nghiêng đầu nghiêm túc suy nghĩ, nhìn thẳng vào mắt cô nói, “Không muốn sinh con cho anh ư?”

Cô đỏ mặt, “Bây giờ chưa được!”

Anh cau mày, “Vì sao bây giờ chưa được?”

“Ít nhất cũng phải bỏ thuốc lá đủ ba tháng…”

“Ba tháng?” Anh khẽ bật cười, “Đã bốn tháng anh chưa đụng vào thuốc rồi.”

Rồi anh nâng cổ cô lên định hôn, nhưng cô đã xoay đầu né tránh, nụ hôn của anh rơi lên tai cô. Sai thì sai luôn, anh nhẹ nhàng hôn từ vành tai mềm mại, sau đó cắn lấy thùy tai.

Sau cảm giác run rẩy chạy khắp toàn thân, bàn tay định đẩy anh ra cũng mất đi nửa sức lực.

Cô nhắm mắt, tuyệt vọng nhẩm tính: Đã một năm kể từ khi cô rời phòng thí nghiệm nơtron chưa nhỉ? Vẫn chưa hết năm, cô luôn có cảm giác tế bào đột biến bức xạ trong người mình vẫn chưa được chuyển hóa hoàn toàn.

Tạ Trạch Ích hôn lên má cô, và cũng chỉ quyến luyến nhẹ nhàng hôn lên môi cô.

Sau đó anh xoay người ôm siết cô tựa vào lòng mình, gò má dán lên đỉnh đầu cô.

Rồi anh đỡ lấy đầu cô cùng ngã xuống gối. Cô hốt hoảng nhắm mắt, nhưng đến khi nằm xuống mới phát hiện tay và đùi Tạ Trạch Ích đã đệm cho mình. Không thể không nói, cái ôm của Tạ Trạch Ích cực kỳ thoải mái, được anh ôm vào lòng như thế, cô có cảm giác bao hiểm nguy giông tố đều được chiếc ôm cản lại.

Hình như cô đã thề thốt sẽ không làm con ếch nấu nước ấm, nhưng không biết bắt đầu từ lúc nào, cô đã bị từng giọt từng giọt dịu dàng của người đàn ông này thấm ướt, chạm đến đoạn cuối thần kinh nhạy cảm vì yếu ớt của cô.

Còn đang cảm khái thì cô cảm thấy kẻ đầu sỏ dán vào tóc cô, thở dài một hơi chừng như rất thất vọng.

Thứ kia của anh dán ở chân cô, bị cô khiêu khích nên hỏa khí vẫn chưa tan. Cô vươn tay ôm anh, vừa chột dạ lẫn áy náy hỏi, “Anh Tạ, hay là… em dùng tay nhé?”

“…”

Tạ Trạch Ích dở khóc dở cười. Im lặng một hồi, anh nắm lấy bàn tay lạnh lẽo của cô áp vào vòm ngực ấm áp của mình, “Đừng nhúc nhích. Để anh ôm thế này một lúc.”

Cô tựa vào ngực anh, thấp giọng nói: “Em xin lỗi.”

Anh hôn lên đỉnh đầu cô, ôn tồn nói, “Sao có thể trách em chứ. Là do anh… không kìm nén được.”

Hai người im lặng ôm nhau trên giường.

Cô tựa đầu vào cổ anh, lắng nghe tiếng xe điện dưới nhà cùng tiếng hít thở trên đỉnh đầu, đột nhiên sực nhớ ra một chuyện.

Anh nói anh đã không hút thuốc bốn tháng, cô mơ hồ nhớ đến bộ phim tài liệu mình đã xem: Nhiều quốc gia ép có hình phạt ép thú tội về tội gián điệp, một trong những điều đáng sợ nhất đó gọi là “không để lại chấn thương” – giống như tên gọi, mọi thủ đoạn ép cung đều chỉ gây ra tổn thương dưới da: nội tạng, huyết dịch, hệ thần kinh, vân vân.

Cô vẫn còn nhớ trông anh mệt mỏi thế nào khi mới về nhà, cùng với lúc cởi áo cho anh, da thịt và tứ chi còn nguyên vẹn, khỏe mạnh sáng bóng, lòng lại bất chợt quặn đau.

Cô thấp giọng gọi: “Anh Tạ?”

“Sao thế cô Tạ?”

“Anh…” Cô cân nhắc lựa lời, “Bốn tháng qua, bọn họ có cho anh ăn no mặc ấm không? Có từng làm khó anh không?”

Người bên trên im lặng, rồi cô nghe thấy anh thờ ơ trả lời: “Sao có thể chứ. Em không biết ở trong quân chồng em có nhân duyên lắm hả? Lúc ở Đông Nam Á Anh thuộc, không ai dám làm khó anh cả.”

“Ừm.”

Thấy cô có vẻ không tin, anh lại nói, “Không chỉ không gầy đi mà còn tăng thêm thêm nửa cân.”

“Có vẻ ăn uống rất tốt nha.”

“Cũng tạm, nhưng bọn họ không cho anh ngủ.”

Con tim cô thắt lại, bất an giãy giụa trong lòng anh. Cô nhớ đến gì cô đã thấy trong phim: Con tin bị trói vào ghế điện, hễ hoạt động cơ thể chậm lại là sẽ bị coi như ngủ gục, ngay lập tức dòng điện áp thấp sẽ kích tỉnh; hoặc là ở trong môi trường không người dài ngày, không có decibel với khả năng cách âm tuyệt đối – trí tưởng tượng của cô không thuộc hàng phong phú, nhưng vẫn nghĩ được rất nhiều cách khiến tinh thần của con tin sụp đổ.

Trên mặt anh có bóng mờ vụt thoáng qua rồi biến mất, lập tức cười nói: “Bọn họ mời đến mấy chục người phụ nữ vô cùng quyến rũ, thay phiên hầu hạ chồng em liên tiếp mấy chục ngày đêm không thể chợp mắt.”

Vào lúc này rồi mà còn có tâm trạng đùa giỡn, cô tức giận nhấc chân đá anh, “Anh tưởng mình đi đấm bóp trá hình hả?”


Anh dễ dàng kẹp bắp chân cô lại, tò mò hỏi, “Đấm bóp trá hình là gì?”

Cô thử rút mấy lần nhưng không rút được, thở hổn hển nói, “Chính là mấy chục người phụ nữ vô cùng quyến rũ khiến anh không thể chợp mắt kia đấy!”

Tạ Trạch Ích cười khẽ, cạ vào chóp mũi cô hỏi, “Em nghe ở đâu mấy thứ này vậy, còn cả condom nữa. Hả?”

Cô lắp bắp, “Đọc, đọc trong sách.”

“Cô Tạ đúng là đọc sách nhiều thật.” Anh buông chân cô ra, ôm cô cao lên để hai người có thể nằm trên gối trán kề trán chuyện trò. Tạ Trạch Ích lại hỏi, “Còn đọc gì nữa?”

Cô đang âm thầm phỉ nhổ: mình học sinh học nhiều năm như thế, mài giũa da mặt dày đến mức có thể bình thản tán gẫu chi tiết về cấu trúc cơ thể độc đáo của nam giới với trai thẳng, thậm chí còn nghiêm túc bàn luận với các nam sinh về vấn đề sau khi kích thích bộ phận tương ứng trong cấu trúc cơ thể người, có thể gây ra một loạt các phản xạ thần kinh và kích hoạt toàn bộ hệ thống bài tiết. Chỉ sợ kiến thức về vệ sinh sinh lý của cô nhiều tới mức đủ để mọi người kinh hãi.

Nhưng cô lại quên, kiến thức thực tế của cô chỉ là một tờ giấy trắng, đến một chấm đen cũng không có.

Rồi cô nghe thấy Tạ Trạch Ích nói như không có chuyện gì xảy ra, “Nên em không cần lo. mọi chức năng của anh Tạ vẫn hoạt động bình thường, khỏe mạnh dễ dùng.”

Xưa nay cô luôn hiểu ý rất nhanh.

Anh vừa dứt lời, mặt cô lập tức đỏ bừng đến mang tai.

Tạ Trạch Ích thấy cô đáng yêu, không nhịn được hôn nhẹ lên gò mà chỉ mới khiêu khích một chút đã đỏ bừng.

Sau đó anh trở nên nghiêm túc, chậm rãi cười nói, “Vẫn còn nhiều thời gian sau này mà. Tất cả sẽ để cô Tạ thử từng thứ một, không cần vội vàng.”
 

Hoa Tử

Sưu tầm
Tham gia
24/9/19
Bài viết
10,493
Điểm cảm xúc
1,412
Điểm
113
Chương 123: Tia sáng (7)
Edit: Jeongie | Beta: Qin

Hai người dựa vào gối chậm rãi nói chuyện một hồi, rồi chẳng mấy chốc cô đã vùi vào lòng Tạ Trạch Ích ngủ ngon lành, miệng khẽ mút lấy ngón cái.

Anh bỗng sững sốt.

Từng có một khoảng thời gian dài anh thường xuyên nằm mơ.

Hồi ấy khi anh vừa từ anh trở về Hương Cảng, người cha luôn tin Phật của anh đã mời thầy bói về xem quẻ, ai cũng rút được quẻ thượng thượng, chỉ mỗi anh nhận được bốn chữ “cô độc cả đời”.

Lúc ấy, Tạ Hồng như được cảnh tỉnh.

Anh vốn dĩ không tin những chuyện này, nhưng về sau không hiểu vì sao anh lại thường mơ thấy cảnh tượng lần đầu tiên mình gặp người mình yêu.

Anh của lúc ấy đã già, khó khăn đẩy xe lăn đi đến khoa sản.

Hình như cô là trẻ sinh non, nhỏ hơn hẳn so với các bé xung quanh, đỏ hỏn như quả chín mọng.

Cơ thể chưa phát triển tốt đã rời khỏi cơ thể mẹ, lẽ ra cô phải cảm thấy đau đớn mới đúng, nhưng trong giấc mơ, anh chỉ thấy cô cười, thỏa mãn mút lấy ngón cái của mình.

Rốt cuộc là sinh mệnh mạnh mẽ tới đâu kia chứ, rõ ràng cô nhỏ bé và yếu ớt như thế, bất cứ cũng có thể dễ dàng kết thúc mạng sống của cô tại đây. Ấy vậy mà trong nụ cười ấy luôn chứa điều gì đó, tựa như chỉ cần mỗi sức mạnh của cô cũng đủ để rung chuyển đất trời.

Ít nhất là khiến anh kinh hãi.

Anh đứng nơi đó, dùng hết sức lực mà mình có chúc cô có cuộc sống khỏe mạnh dài lâu.

Sinh mệnh của cô còn chưa bắt đầu, mà những ngày tháng còn lại của anh đã không còn nhiều.

Có lẽ khi ấy anh đã là cô hồn dã quỷ, chưa từng có đối tượng định chung thân, dù vậy cũng không oán không hận, chỉ có một thỉnh cầu duy nhất là được gặp cô trước khi chết, chỉ một lần này mà thôi.

Không biết là do cơ duyên trùng hợp, ma xui quỷ khiến thế nào mà nhiều năm về trước, anh lại xuất hiện trước cửa sổ phòng cô, nghe thấy cô đang hát một bài cực kỳ lạ lẫm.

Anh vẫn luôn muốn hỏi cô câu hát tiếp theo là gì, nhưng lại không có cơ hội, về sau lại quên mất.

Bây giờ nhớ ra cũng không vội.

Nếu anh có thể chờ đợi cả đời, thế thì mai sau hỏi lại cũng được thôi.

Anh rất buồn ngủ, lần đầu tiên ngủ cùng cô trên một chiếc giường, nào biết lại khó đi vào giấc ngủ như thế. Bên ngoài cửa sổ, trời đã dần hửng sáng, bụng của người nằm trong lòng anh đang sôi réo lên, thế mà cô vẫn chưa tỉnh.

Lúc này Tạ Trạch Ích mới nhận ra đã hơn mười giờ mình chưa ăn uống.

Quán cà phê bên đường sáng nào cũng nướng bánh, lúc này mẻ đầu tiên đã ra lò, tỏa ra mùi thơm nức mũi trong phạm vi một dặm thay cho lời thông báo. Anh nhớ cô rất thích ăn món này.

Nhẹ nhàng đắp kín chăn lại cho cô, anh đứng dậy ra cửa, bỗng anh nhìn thấy có một chiếc bát màu vàng trắng xen kẽ không biết ở đâu ra đặt trên máy hát, trên bát còn gác một đôi đũa.

Anh thử hai miếng, sau đó đem bát vào phòng bếp.

Trên bệ cửa sổ, thủy sinh được nuôi trong đĩa sứ đã héo rũ.

Tạ Trạch Ích mỉm nụ cười, quay về phòng mặc áo khoác vào, đặt một nụ hôn lên gương mặt đang say ngủ của cô rồi ra ngoài mua bữa sáng và hoa.

***

Khi cô thức dậy, bên ngoài vô cùng ồn ào.

Một giọng nữ lanh lảnh vang lên đầy thúc giục: “Mau đi, mau gọi cậu ấy dậy mặc đồ vào đi!”

Một giọng nữ cởi mở khác lên tiếng hỏi: “Không phải anh của cô bảo để nó ngủ thêm, đừng làm phiền hả?”

Người kia trả lời: “Anh tôi nói cái gì thì là cái đó chắc? Dì Cát đã đến dưới lầu rồi, nếu không đi gọi không lẽ để dì ấy thấy Linzy trên giường anh ấy à?”

Người kia lại nói: “Không phải bọn họ đã kết hôn rồi sao? Hơn nữa, sao cô biết chắc là em đang ở trên giường anh cô?”

“Cô bị ngốc à! Mắt dì Cát như hỏa nhãn kim tinh, hôm trước lúc tên hải quân hoàng gia Chels đến đưa đón cô đã bị dì Cát bắt gặp, biết dì ấy nói thế nào không! Không phải nói ‘con hai người sau này còn đẹp hơn cả con nhóc Di Nhã nữa. Đáng tiếc một điều là con còn chưa lớn mà ông bố đẹp trai đã bị hói trước rồi’.”

“Ai muốn quen cái tên người Anh kia hà?” Đúng là giận mà không nói được.

Đang nói chuyện, Di Nhã bỗng hoảng hốt, “Ây, sao thang máy đã đi lên rồi? Cô mau đi gọi cậu ấy dậy đi, tôi ra chặn dì Cát!”

Hai cô gái bên ngoài đi chân trần chạy lung tung, rầm rầm ầm ĩ, cửa phòng ngủ khẽ hé ra một khe nhỏ.

Cô mơ mơ màng màng chống người ngồi dậy.

“Em đúng là, đúng là ở trong phòng này!” Chân Chân la lên một tiếng che mắt lại, “Mau mặc đồ vào đi!”

Chân Chân đã là khách quen ở đây mấy tuần liền, thấy cô vẫn chưa tỉnh táo, cô ấy quen đường quen nẻo đi vào lấy một chiếc váy dài màu trắng đưa cho Sở Vọng thay.

Trong căn phòng tù mù ồn ào một hồi, cuối cùng cũng thay đồ cho cô xong. Chân Chân cầm áo sơ mi bị đứt mất ba cúc áo, sợ hãi thốt lên: “Sao lại hung dữ thế này?!”

Tâm trạng Sở Vọng rất phức tạp, có trăm miệng cũng hết đường chối cãi.

Bên ngoài đã truyền đến tiếng người nói chuyện.

Bà Cát hỏi: “Sở Vọng đã thức chưa? Nếu thức rồi thì bảo con bé ăn sáng đi, xong rồi về biệt thự với dì.”

Di Nhã cười xòa: “Sao lại gấp thế ạ?”

Tạ Trạch Ích cũng hỏi: “Phải về ngay ư?”

GIọng bà Cát cao lên, “Nếu không thì sao? Ở đây cùng đi cùng về với cậu hả?”

Di Nhã nói: “Bây giờ mấy tờ báo lớn nhỏ đều đăng tin về hôn sự của Linzy với nhà cháu, hai người cùng đi cùng về danh chính ngôn thuận, ai dám nói bậy gì?”

Bà Cát cười lạnh: “Có liên quan đến cháu hả? Tránh sang một bên đi!”

Di Nhã im lặng.

Bà lại hỏi Tạ Trạch Ích: “Tôi bảo cậu chăm sóc nó, trên điện báo đã nói thế nào hả?”

“Dì Cát đã dặn, nếu cô ấy mất cọng tóc thì sẽ hỏi tội cháu.” Tạ Trạch Ích kính cẩn đáp.

“Thế là cậu chăm sóc con bé đến mức con bé nhập viện luôn hả?” Lúc dưới lầu, vì chuyện này mà bà Cát mắng anh té tát, bây giờ nhớ đến vẫn cứ nổi giận, “Chuyện này chưa xong đâu, tôi sẽ tính sổ với cậu sau.”


“Là lỗi của cháu, mọi thứ đều nghe theo dì Cát cả.” Tạ Trạch Ích cười nói.

Sở Vọng đã thay đồ xong xuôi, nắm tay Chân Chân ra khỏi phòng, vừa bước ra thì đã bà Cát đang giận dữ chỉ vào Tạ Trạch Ích mà quở trách: “Cháu gái tôi vì cứu cậu nên mới kết hôn với cậu, nếu không cậu đừng có mơ qua được ải của tôi. Hai cha con cậu tưởng là đã cưới hỏi đàng hoàng rồi hả? Cậu không nhìn lại mình xem, cậu bây giờ là cái thá gì!”

Tạ Trạch Ích cao lớn đứng ở phòng bếp, nghiêm túc nghe bà trách móc, anh chỉ mỉm cười tiếp thu lời bà: “Dì Cát dạy chí phải.”

Di Nhã mắt tinh, đứng sau lưng bà Cát nhìn thấy Chân Chân và Sở Vọng đi ra. Vừa nhìn Sở Vọng, bỗng hoảng hốt chỉ chỉ cổ của mình, ra dấu với hai người: “Lấy scarf cho cô ấy! Scarf!”

Vừa rồi hai người ở trong phòng tối nên không nhìn rõ. Lúc ra hành lang sáng hơn mới phát hiện, trên cổ và trên nửa bờ vai lộ ra khỏi chiếc váy trắng chi chít dấu hôn màu đỏ, nổi bật trên làn da trắng nõn của cô, khiến người khác nhìn mà hết hồn.

Chân Chân vội vàng lấy khăn lụa của mình ra, đang định che lên cổ cho cô thì bà Cát đã quay đầu.

Bà híp mắt, ánh mắt sắc nhìn thẳng về phía từ phần cổ áo trở lên của cô.

Cô vẫn còn ngơ ngác không biết chuyện gì xảy ra.

Di Nhã và Chân Chân bị dọa đến nỗi quay đầu dựa vào tường, suýt nữa đã ngất đi rồi.

Tạ Trạch Ích xoay người vào phòng bếp, vẫn chưa biết chuyện gì sắp xảy ra.

Bà Cát quay đầu, mỉm cười trầm giọng gọi: “Tạ Trạch Ích ——!”

Tạ Trạch Ích lùi lại hai bước, nhìn về phía hành lang, khó hiểu: “Vâng?”

Bà Cát nén giận, “Cậu là gan hùm hay đã đủ lông đủ cánh rồi nên chán sống đấy hả?”
 

Hoa Tử

Sưu tầm
Tham gia
24/9/19
Bài viết
10,493
Điểm cảm xúc
1,412
Điểm
113
Chương 124: Tai sáng (8)
Tạ Trạch Ích đã nếm mùi lợi hại của bà Cát từ khi còn nhỏ, nên dù chưa biết chuyện gì xảy ra thì cũng nhanh chân né tránh khỏi phạm vi công kích của bà Cát. Di Nhã cũng hay cười bảo, “Ma cao mười trượng chính là nói anh Zoe đấy.”

Có điều lần này anh không vội tránh, trái lại còn cười cười cung kính thưa: “Có gì từ từ hẵng nói cô à.”

Bà Cát cầm chổi trong tay, còn chưa ra tay mà đã bị anh chọc giận: “Cậu gọi ai là cô hả, ai cho cậu gọi?”

Tạ Trạch Ích vờ như nghe không hiểu, cười đáp: “Nếu vẫn gọi là dì Cát thì sẽ khiến người ngoài chê là thất lễ.”

Anh vừa nói vừa bà Cát, không phải bà Cát nghe không hiểu, bà cười lạnh bảo: “Cậu đúng là không tự xem mình là người ngoài nhỉ.”

Nói đoạn, trận đòn lần này coi như tạm miễn.

Khăn của Chân Chân đã che gần kín cổ Sở Vọng. Bà Cát ngoái đầu nhìn cô, nói: “Dọn đồ xong rồi thì theo cô về Parker.”

Cô vẫn chưa hiểu chuyện gì đang diễn ra, nhìn bà Cát rồi lại nhìn sang Tạ Trạch Ích, hỏi, “Còn anh Tạ?”

Tạ Trạch Ích mỉm cười nhìn cô.

Bà Cát tức mà không thể phát tiết.

Di Nhã nói: “Dì Cát à, sợ là lúc này sính lễ đã đến bến tàu Queen’s rồi.”

Bà Cát nghiêng đầu nhìn cô ấy: “Cái hồi mà cả thế giới đều biết cháu nhà dì hứa gả cho nhà cháu, Tạ Trạch Ích đang ở đâu còn không biết. Thậm chí cả lúc điền giấy đăng ký kết hôn, nó cũng không có dịp xuất hiện. Vì muốn cứu anh trai cháu nên cháu gái nhà dì mới ‘gả trước lễ sau’, chẳng hay đã bị người ngoài nói ra nói vào bao nhiêu. Đâu phải bán cháu nhà dì cho nhà họ Tạ làm con dâu hả, rõ ràng là gả cho Tạ Trạch Ích!” Rồi bà xoay qua nhìn Tạ Trạch Ích, “Giờ cậu cũng đã về. Sính lễ nhà cậu đã đến, vậy còn thành ý của cậu ở đâu? Làm sao ta biết được cậu sẽ không phụ nó. Tạ Trạch Ích, trên đời này không có chuyện tốt đến thế đâu.”

“Dì Cát dạy phải.” Anh gật đầu đáp. Bà Cát đứng chắn giữa hai người, đột nhiên anh trịnh trọng nhìn Sở Vọng rồi nói với bà Cát: “Dì Cát. Tạ Trạch Ích yêu cô gái này.”

“Có đứa thanh niên tài giỏi đẹp trai nào đến chỗ ta xin gặp nó đều không nói như vậy.” Bà Cát khinh thường cười khẩy, chậm rãi nghiêng đầu nhìn Tạ Trạch Ích.

Hai cô gái trong phòng hít sâu.

Sở Vọng nhìn Tạ Trạch Ích không hề chớp mắt.

Anh lại nói, “Tôi tự biết mình không phải là nhân vật to lớn gì. Nhưng tôi sẽ mãi mãi đặt cô ấy lên đầu, coi trọng nguyện vọng của cô ấy, ủng hộ cô ấy, yêu cô ấy suốt đời.”

Người đàn ông này đã từng dâng cho cô sự trung thành tối cao của mình. Chỉ tiếc lúc ấy anh tưởng mình sắp chết, sẽ không có còn cơ hội hôn lên bàn tay cô nữa; mà người có mặt ở đây cũng chưa từng trông thấy cảnh đó.

Ngay cả người ngoài cuộc như Chân Chân cũng bị hai người làm cho cảm động, nước mắt tuôn ra.

Di Nhã vội nói, “Dì Cát cũng à người hiểu đạo lý mà, dì đừng chia rẽ uyên ương nữa.”

“Hôn sự của hai đứa là do ai kết hợp hả? Giờ lại quay qua trách ta là kẻ ác.” Bà Cát liếc cô, “Tháng Giêng này nó tròn 16 tuổi rồi, haiz… Ngày hôm đó cũng đẹp. Mãi mãi dài lâu, bạc đầu giai lão.” Nói đoạn, bà lại thở dài thườn thượt. Sau đó trợn mắt nhìn Tạ Trạch Ích, cắn răng nghiến lợi nói: “Trước lúc đó, ta sẽ đón nó về nhà. Có gấp tới mấy thì cậu cũng phải đợi đến lúc đó cho ta.”

Mặt Sở Vọng đỏ bừng, thầm cảm thấy sợ hãi. Dân quốc có quy củ của dân quốc, trong giới xã giao, nhất là những gia đình từ trung lưu trở lên thì hôn lễ còn có sức thuyết phục hơn với giấy đăng ký kết hôn. Nếu chưa kết hôn mà đã ở chung thì đúng là điều khủng khiếp, như có bức bình phong to lớn ngăn cách, không cách nào vượt qua được.

Bà Cát nhấc chân bước ra ngoài, Tạ Trạch Ích vội bấm thang máy.

Sở Vọng đuổi theo níu tay bà lại.

Di Nhã biết cô muốn nói chuyện riêng với bà ấy, thế là nắm tay Chân Chân đi cuối cùng trò chuyện về anh chàng hải quân hoàng gia.

Tạ Trạch Ích là người lịch lãm, anh đã đi trước xuống nhà lái xe đến cho mọi người.

Trong thang máy chỉ còn lại hai cô cháu, đột nhiên Sở Vọng hỏi: “Cô ơi, nếu ngày trước cháu không chịu nghe lời cô mà đòi đi châu Âu thì cô có đau lòng không?”

Bà Cát nói, “Cô biết rõ cháu gặp chuyện gì ở bên nhà họ Kiều mà. Hồi đầu cô còn lo cho cháu, nhưng về sau lại phát hiện tầm mắt của cháu rất cao, mấy thứ dơ bẩn kia không lọt nổi vào mắt cháu, những chuyện nhỏ nhặt cũng không thể gây khó dễ cho cháu được. Dù cháu có đi châu Âu thật, dù hai người ở nhà họ Lâm kia muốn bó tay bó chân cháu, thì chắc chắn cháu vẫn sống tốt không thua gì ở nhà họ Kiều. Cô chỉ có hơi lo lắng một điều: cháu chưa bao giờ để tâm đến bất cứ chuyện nhỏ nhặt nào, nhưng lại rất nhạy cảm với mọi chuyện của cậu cả nhà họ Tư. Hồi ở trên đảo xa, cô phát hiện cháu gần như sùng bái cậu thiếu gia không hiểu chuyện kia đến mù quáng. Cậu ta đối xử với cháu cũng tốt, nhưng cả hai đứa còn chưa nhận rõ tình cảm mà đã bị một tờ hôn ước trói buộc lại. Tình yêu là thứ đong đầy những điều tốt đẹp. Nếu cậu ta nhận ra được điều này với người khác chứ không phải là với cháu, mà cháu lại đang ở cách xa đại lục, tứ cố vô thân, vậy thì phải đi đâu? Lúc đó nếu cô nói là cháu vẫn có mái nhà để về là cô, thì cháu có chịu quay về không?”

Cô sững sờ.

Bà Cát còn nói: “Cô không lo vì cháu là nữ mà không thể đội trời đạp đất. Chỉ sợ vào lúc cháu không chịu nổi nữa thì chỉ có một thân một mình, không nơi nương tựa.”

Trần đời này có quá nhiều sài lang hổ báo, hai cô cháu chỉ có thể dựa dẫm vào nhau. Đột nhiên có một ngày, một trong hai người kiên quyết rời đi theo tiếng gọi của con tim, không cần người kia nữa, bỏ rơi cô ấy làm tổn thương cô ấy.

Trừ khi thật sự đã trải nghiệm, nếu không sẽ không bao giờ nói được những lời xúc động đến thế.

Sở Vọng tựa vào vai bà Cát, lòng muôn vàn cảm khái.

Đây là người thân duy nhất của cô đối xử tốt với cô.

Cô đến thế giới này, chưa từng làm gì có lỗi với bất cứ ai, nhưng chỉ có bà Cát luôn tốt với mình là lại khiến cô nhớ đến mình chưa từng làm gì vì Lâm Sở Vọng và mẹ cô ấy.

So với Sở Vọng thật sự, có lẽ những gì cô có thể làm là tin tưởng tuyệt đối vào bà Cát, hơn nữa sẽ luôn đối tốt với bà.

Cô càng dựa gần vào bà Cát hơn, “Rất nhiều chuyện của cháu và anh Tạ vẫn cần cô chỉ dạy thêm.”

“Câu nào câu nấy cũng toàn anh Tạ anh Tạ.” Bà Cát nói dỗi, nhưng sau đó lại thắc mắc hỏi, “Bây giờ không có người ngoài mà vẫn gọi xa lạ vậy sao?”

Cửa thang máy bật mở, hai cô cháu bước ra. Tạ Trạch Ích đi tới cùng tài xế, cung kính thưa: “Dì Cát.” Rồi nở nụ cười dịu dàng nói, “Mời cô Tạ.”

Bà Cát vừa ngồi lên xe, thấy hai đứa nhỏ hớn hở anh tới em đi mà nổi cáu, không ngừng kêu nhức đầu.

Di Nhã muốn hỏi thêm về người Anh kia nên cùng Chân Chân ngồi xe phía sau.

Còn chưa đến ngoài cửa ở sân sau hẻm Parker, mọi người đã thấy một nhóm người đứng chờ ở đó.

Xe dừng lại, bà Cát xuống xe chất vấn: “Mới sáng sớm mà ông đã đến đây làm gì?”

Tạ huân tước cầm gậy mây, một tay vuốt tóc, nở nụ cười nịnh nọt nhưng vẫn phong độ nhẹ nhàng, “Dĩ nhiên là đến đón chon chai và chon dâu nhà tui rồi.”

Trong mọi người chỉ có Di Nhã là không ghét bỏ kiểu nói chuyện không phổ thông của cha mình. Cô vừa xuống xe đã đi tới kéo tay ông, “Cha, cha và anh đã lâu lắm rồi chưa gặp mặt đó.”

Bà Cát coi thường, “Vậy sao không chịu tới sớm hơn, sao tối qua không đón con trai ông đi luôn đi?”

Tạ huân tước là một người phong lưu, mấy câu tiếng Trung này có lẽ là những câu ông giỏi nhất trong vốn từ của mình, “Tiểu biệt thắng tân hôn, đương nhiên sẽ muốn hôn hôn, nắm nắm rồi ôm ôm!”

Tuy hai cha con đã lâu không gặp, nhưng vừa thấy Tạ huân tước, Tạ Trạch Ích đã lập tức ghét bỏ ông thấy rõ, sắc mặt rất tệ, gần như xoay đầu muốn bỏ đi.

Bị ông nói thế trước mặt nhiều người, Sở Vọng vừa xấu hổ vừa buồn cười, không biết phải bày ra vẻ mặt gì để đối mặt với người cha chồng độc đáo này.

Đúng lúc này, Tuệ Tế từ cửa sau đi ra gọi bà Cát: “Từ sớm đã có bà Lâm gọi điện đến nói muốn tới viếng thăm ạ.”

“Bà Lâm nào?” Bà Cát ngạc nhiên, nhưng sau đó đoán ra ngay, còn có thể là bà Lâm nào sớm không tới muộn không đến, cứ đè vào ngày thứ hai Tạ Trạch Ích vừa mới về nhà đã đến thăm. Bà hừ lạnh, “Vừa hay mọi người đều có mặt, nếu có hứng thú, mời mọi người vào chiêm ngưỡng ả phòng ngoài của cha con bé nhà tôi.”

Nói đoạn, bà lập tức căn dặn Tuệ Tế, “Nói với bà ta là ta chỉ rảnh mỗi sáng nay. Nhưng em nhớ hỏi lại xem bà ta có gọi nhầm nhà không, trí nhớ của ta hơi kém, ngoài bà Lâm đã qua đời ra thì ta không biết bà Lâm nào nữa.”

Lúc mọi người đi vào, bà Cát quay sang hỏi Tạ huân tước: “Lần trước trong nhà ông mời nhà thiết kế Tây Ban Nha làm ghế tựa và ghế điêu khắc từ gỗ hạch đào, ông có đem đến cho tôi không thế?”

Tạ huân tước chậm rãi nhìn ra sau, ánh mắt lia đến một nơi, tức khắc có người làm tháo xuống hai chiếc ghế điêu khắc màu đỏ từ trên xe.

Cha còn chưa mở miệng, Di Nhã đã nhanh nhảu làm người phiên dịch cho ông: “Anh Zoe và Linzy cũng có một cặp ghế, chất lượng giống hệt thế này, đã được đưa tới Hương Cảng cùng với sính lễ rồi. Đến lúc đó đặt trong phòng tân hôn sẽ đẹp lắm.”

Sở Vọng nhìn hai chiếc ghế kia —— đường cong thiết kế độc đáo, lưng ghế cũng uốn lượn, khắc ở tay vịn là hoa văn cỏ lá cuộn tròn… Cả ngoại hình lẫn chất gỗ không có gì nổi bật, hình dạng cũng không phải thuộc về tiêu chuẩn cái đẹp trong thời đại này. Nhưng mọi yếu tố thiết kế lại khiến cô nhớ đến một loại ghế rất nổi tiếng ở thế kỷ 21.

Phòng khách trong nhà bà Cát đã được dọn dẹp chừa chỗ trống đặt hai chiếc ghế này.

Sau khi xong xuôi, Chân Chân nhìn chằm chằm chiếc ghế một lúc, “Rốt cuộc là tốt chỗ nào?”

Di Nhã nói: “Nghe nói lúc thiết kế đã mời người mẫu khỏa thân ngồi thử nhiều lần, ngồi bao lâu vẫn rất thoải mái.”

Tuy Chân Chân và Di Nhã ồn ào quen rồi, nhưng vẫn có phép tắc. Ghế vừa đưa tới, bà Cát chưa lên tiếng thì hai cô gái đứng cạnh trưởng bối chỉ dám nhìn chứ không dám tự tiện đến ngồi.

Sở Vọng vừa vào nhà đã được Mật Thu dẫn đi thay quần áo.

Thời tiết trở nên lạnh buốt, mà nhiệt độ trong nhà còn thấp hơn so với bên ngoài. Cô mặc áo len cao cổ màu trắng che kín cổ, bên ngoài phủ một chiếc khăn choàng màu đỏ sẫm; bên dưới mặc váy dài đến bắp chân, trên chân đi đôi vớ dài màu đen để tránh bị cảm lạnh.

Tóc cô đã dài đến cổ, Chân Chân đưa cô đến tiệm làm tóc cũ kỹ tên “Trường Sinh đường” cắt lại một lần. Mái tóc chải gọn, túm thành đuôi ngựa cao sau đầu. Cứ đi được hai bước là đuôi ngựa ngắn cũn lại phe phẩy theo nhịp.

Vừa từ trên cầu thang đi xuống, đúng lúc cô nghe thấy Di Nhã và Chân Chân rôm rả bàn về lai lịch chiếc ghế này. Cô giật mình, ngay tới tên của nhà thiết kế kia cũng được miêu tả sinh động; cô vội vã nhìn kỹ, hai chiếc ghế cực kỳ đơn giản, chỉ là ghế dựa bình thường thôi nhưng lại tỏa ra ánh hào quang.

—— Đây chính là đồ cổ thứ thiệt, là báu vật đấy!

Sau khi nhận ra điều đó, hai mắt cô gần như dính chặt vào hai chiếc ghế, không hề nhìn người khác lấy một lần.

Từ lúc cô bước xuống, ánh mắt của Tạ Trạch Ích chỉ có một mục tiêu duy nhất. Thấy mình bị vợ ngó lơ, anh cũng không buồn bực, chỉ bước lên trước nắm lấy tay cô, nhẹ nhàng kéo cô ngồi xuống ghế gỗ hồ đào.

Rồi nhân lúc bà Cát đi nghe điện thoại không có ở trong phòng, dưới con mắt của mọi người, anh nhanh chóng hôn chụt lên trán vợ mình.

Di Nhã và Chân Chân đưa tay che mắt, hô hào: “Phi lễ chớ nhìn!”

Tạ huân tước mỉm cười, “Không hổ danh là con trai của Tạ Hồng ta.”

Mật Thu khẽ trách Tạ Trạch Ích hai tiếng, nhưng rồi cũng che miệng cười, “Cũng may là cả cậu Tạ và cô ba nhà tôi đều anh tuấn xinh đẹp, bất kể làm gì, mọi người cũng thấy đẹp mắt.”

Hình như ghế được thiết kế dựa trên vóc dáng của người mẫu nam Tây Ban Nha cao to, nên khi Sở Vọng ngồi lên thì chân không chạm đất, muốn nói anh đừng dựa gần như thế, để người khác thấy thì không hay, nhưng cũng tự biết không thể đi xuống được, chỉ biết đu đưa đôi chân. Rồi cô ngẩng đầu nhìn Tạ Trạch Ích, mỉm cười lắc lư cái đầu với anh, khiến bím tóc đuôi ngựa cũng theo đó lắc lư.

Con tim Tạ Trạch Ích như tan thành nước. Anh thở dài thườn thượt, cô như thế, dù muốn gì cũng phải cho cô bằng được.

Lúc này Tuệ Tế đi vào thưa: “Khách đã đến rồi ạ.”

Tạ Trạch Ích không lỗ mãng nữa, lùi về phía sau hai bước, ngồi xuống ghế gỗ đối diện cô.

Sở Vọng ngồi trên ghế như thế khiến cô trở nên nhỏ bé, còn chiếc ghế lại thành to tướng; cũng một chiếc như vậy, nhưng Tạ Trạch Ích tay dài chân dài ngồi vừa như in, thậm chí còn chê thiết kế không cao, khiến hai chân anh không được thoải mái.

Sở Vọng thấy anh mỉm cười với mình thì tự suy diễn là anh đang cười nhạo mình quá lùn. Không dám làm gì quá đáng trước mặt người ngoài và trưởng bối, cô chỉ biết thở hắt ra ngồi đoan trang trên ghế.

Lúc Chu thị và Doãn Yên đi vào, đúng lúc trông thấy khung cảnh ấy ——

Một cô gái người lai có nước da trắng nõn, khí chất tuyệt vời cùng với một cô gái phương Đông khí chất đặc biệt, cả hai mặc cùng kiểu sườn xám nhưng khác màu, đang khoác tay vịn tay nắm cầu thang trò chuyện; cả khí chất lẫn dung mạo của cả hai, theo cách nói của hiện tại thì ngoài “đẹp” ra, còn có cảm giác cấp cao mà chỉ cần người biết thưởng thức đều cảm nhận được.

Đứng dưới khung cửa sổ đang mở tung đón nắng là một người đàn ông trung niên tóc hoa râm, mặc âu phục nghiêm túc nhưng lại thắt cà vạt có màu rất nổi bật; ông cúi đầu, ngậm tẩu thuốc tinh xảo mà có đi khắp thành phố tìm cũng không có.

Trang trí đơn giản rộng rãi, bày biện rất nhiều thực vật quý giá tăng sức sống cho ngôi nhà kiểu tây với Thạch Khố Môn, mà mỗi người trong căn phòng này lại như bước ra từ phim ảnh. Ngay đến người giúp việc dẫn bà ta đi vào cũng hệt như minh tinh màn ảnh.

Mà nhất là hai người trai xinh gái đẹp đang ngồi trên ghế hồ đào mới toanh kia.

Hai người mặt đối mặt nhìn nhau, một người nở nụ cười trêu chọc yêu chiều, người kia lại tức giận nhe răng.

Đấy là cảnh đẹp rạng rỡ nhất trong phòng. Cả hai đều rất đẹp, mọi lời nói cử chỉ đều rất xứng đôi.

Chu thị dừng bước, không nén nổi ngạc nhiên.

Vài năm trước khi còn ở Pháp, bà đã nghe bà Kiều từng nói: con bé này không đẹp bằng Doãn Yên, quá dè dặt cẩn thận. Hồi du học Nhật, bà ta học chuyên ngành về giáo dục nên biết rõ trẻ con thiếu tình yêu và quan tâm, phải cố gắng lấy lòng người lớn, thì khi lớn lên chúng đều rất dè dặt sợ hãi. Nhưng không ngờ chỉ mới hai năm mà càng lớn càng dễ nhìn, ngay tới miêu tả “dè dặt sợ hãi” của bà Kiều cũng không có. Lần trước gặp con bé, nó không chỉ tự nhiên phóng khoáng, mà dù còn nhỏ tuổi nhưng lại rất có khí chất, ngôn từ hành động đủ khiến mọi người chấn động; còn lần này, hai mắt con bé lại càng linh động hơn, không chỉ đẹp mà còn thể hiện rõ sự hoạt bát và đáng yêu của con gái trong độ tuổi này, chắc hẳn cũng biết rõ có người thương yêu mình, và cũng biết nên yêu thương người ta như thế nào.

Hèn gì ánh mắt của người đối diện cứ dán chặt lấy con bé.

Trước khi đến đây, bên ngoài đột nhiên lan truyền tin hai đứa nó đính hôn, đúng là bất ngờ. Mọi người đoán khả năng lớn nhất chính là bác sĩ bảo cưới.

Đời này Tạ huân tước chỉ có một cậu con trai bảo bối, nổi tiếng cực kỳ thương con. Ngay đến Kiều Mã Linh cũng không lọt nổi vào tầm ngắm, chắc hẳn ánh mắt của Tạ Trạch Ích con trai độc nhất của ông rất cao, bà cứ nghĩ làm sao cậu ta có thể vừa ý con bé ba được?

Nay nhìn ánh mắt của cậu ta, bà ta biết chí ít không chỉ là thích.

Bà lại nhìn con gái bên cạnh, không kìm được thở dài.

Ít nhất về mặt đào tạo bồi dưỡng, bà ta đã thua bà Cát rồi.

Mọi người trong phòng không ai để ý đến bà ta, nhưng bà ta lại quan sát mọi người một lượt, rồi bất thình lình nghe thấy âm thanh khàn khàn quyến vũ vô cùng quen thuộc vọng xuống từ trên lầu: “Mật Thu! Sao còn không pha trà cho khách?”

Chu thị vội cười nói: “ —— Không cần phiền thế đâu!” Lại trách Doãn Yên: “Còn không mau chào cô đi!”

Bà Cát mặc đồ dành cho buổi sáng, đầu đội khăn lụa, bưng khay trái cây trong tay, chích tăm đút nho vào miệng; bà ngồi nghiêng người trên ghế đệm nhung, nhai nát quả nho rồi thuận tiện giơ tăm chỉ về phía đối diện: “Ngồi đi.”

Chu thị đỡ Doãn Yên ngồi xuống, Doãn Yên thấp giọng gọi, “Cô út.”

Bà Cát nhìn chằm chằm Doãn Yên, đến nỗi làm cô ta không dám nhìn thẳng vào bà. Bà Cát hừ một tiếng, tiếp tục ăn trái cây tươi ở miền nam mới được đưa đến, đợi bọn họ lên tiếng.

Trong phòng không một tiếng động, tất cả đều đưa mắt nhìn sang.

Chu thị là người biết co biết duỗi, biết đang đi nhờ vả người ta thì nên cúi đầu. Vừa lên tiếng, bà ta thay đổi chất giọng vênh váo hung hăng khi vừa về nước, ngay đến âm thanh cũng nhỏ nhẹ mềm mại: “Cô Cát à, hôm nay tôi đến cúi đầu là muốn xin cô nể tình hai đứa chúng nó cùng lớn lên, hẳn cô cũng thương cô cháu hai nhà mình… Dù chúng ta có ra sao thì hai đứa này vẫn còn tương lai rất dài ở phía sau!”

Ngày đính hôn đã sắp đến mà vẫn chưa rõ tung tích của cậu Trịnh đâu. Con gái vừa công bố tin đính hôn, vị hôn phu đã bị bắt vì mang tội; con trai tự ý quyết định hôn sự, nhưng mặt của cô dâu bây giờ rất đáng sợ; mà tình hình ở Thượng Hải lúc này rất căng thẳng, người dân thiếu hoạt động giải trí, thế là hai hôn sự nhà họ đã trở thành chủ đề nóng trong thời gian dài, ảnh hưởng không nhỏ đến danh tiếng nhà họ Lâm.

Mấy tháng qua Chu thị cứ như ngồi trên bàn chông. Hôm nay nghe nói Tạ Trạch Ích đã về, tưởng chỗ bà Cát có cách cứu người nên không ngồi yên nổi nữa.

Bà Cát cười nhìn bà ta, ‘ôi giời’ một tiếng: “Tôi còn tưởng bà tìm được lương tâm, đến bàn bạc của hồi môn cho con bé ba. Thì ra ‘không phải việc quan trọng thì không làm phiền’, bà đến vì chuyện của con bé hai?”

Chu thị bỗng nhìn Tạ Trạch Ích rồi nhanh chóng cụp mắt, cầu khẩn: “Xin cô Cát cũng tìm cách cứu cậu Trịnh cho!”

Bà Cát ồ lên: “Ý bà muốn tôi tìm chú rể đang không rõ tung tích về, đỡ cho con gái bà còn chưa lập gia đình đã thành quả phụ?”

Nghe thấy hai chữ “quả phụ”, Doãn Yên siết chặt nắm đấm, mặt tái đi.

Chu thị lại vội cười xòa: “Nói gì vậy. Anh cả cô và nhà họ Trịnh là bạn cũ với nhau, tuy hai năm qua không liên lạc thường xuyên nhưng vẫn niệm tình xưa. Dù nhà họ Trịnh có áy náy, chúng ta cũng không thể thất tín bội nghĩa, nếu không lại bị người ngoài chê cười. Nhưng chuyện của cậu Trịnh, nói nhỏ cũng không nhỏ. Ngộ nhỡ cậu ta thật sự có tội thì chỉ e… chỉ e Lâm lão gia cũng sẽ bị dính líu. Cháu trai cô lại đang giữ chức vụ quan trọng trong quân đội, nếu xét cho cùng, anh cô bồi thường gia sản chỉ là chuyện nhỏ, nhưng ngộ nhỡ làm ảnh hưởng đến danh tiếng của hai đứa này…”

“Bà đúng là có lý do để bảo tôi mở lòng từ bi làm việc thiện nhỉ. Có điều chuyện này vốn không phải là bản lĩnh của tôi, mà đấy là bản lĩnh con bé ba. Con hai nhà cô không tự cứu chồng chưa cưới ra khỏi quỷ môn quan được thì là do nó không có bản lĩnh.” Bà Cát cảm thấy nực cười, nhìn chằm chằm cặp mẹ con trước mắt, “Thôi, bà đừng năn nỉ tôi chuyện này làm gì, tôi khuyên bà nên đi xin con bé ba ấy xem nó có chịu nể tình chị em chỉ-thế-mà-thôi, giúp chị nó thoát kiếp quả phụ hay không.”
 

Hoa Tử

Sưu tầm
Tham gia
24/9/19
Bài viết
10,493
Điểm cảm xúc
1,412
Điểm
113
Chương 125: Tia sáng (9)
Cô có tài cán gì mà có thể cứu được cậu Trịnh từ tay Nam Kinh?

Sở Vọng đưa mắt nhìn sang, ngạc nhiên há miệng, “Kìa cô?”

Bà Cát nở nụ cười rất khẽ rồi nháy mắt với cô, sau đó nghiêm túc nói, “Có người muốn cháu giúp thì cháu cứ nhận đi.”

Cô bất chợt bừng hiểu, thì ra bà Cát muốn dập oai phong ngày xưa của Chu thị trước mặt mọi người, muốn tận mắt nhìn bà ta thấp giọng cầu xin Sở Vọng thì mới hả giận.

Nhưng Chu thị lại hiểu sai ý, bỗng tươi cười dịu dàng nói với cô: “Cô ba, nếu bà Cát cũng đã lên tiếng thì một cô gái như cô cũng đừng kiểu cách nữa.”

Bà Cát chợt cười nhẹ, chỉ nhìn Sở Vọng chờ cô ra oai.

Sở Vọng im lặng nhìn hai mẹ con họ.

“Chẳng lẽ… cô thật sự muốn trưởng bối như tôi cầu xin cô?”

Chu thị vừa cầu xin lẫn uy hiếp, ép cô vào tình thế khó xử.

Doãn Yên kéo áo mẹ, xin bà dù có cầu cạnh đi nữa, dù là trưởng bối thì cũng đừng cúi thấp hơn Sở Vọng, nếu không sau này cô ta sẽ không thể ngóc đầu lên trước mặt Sở Vọng được.

Có điều cô ta vẫn không hiểu mẹ mình. Tuy Chu thị nói ra thế, nhưng đương nhiên bà ta không đến nỗi hành đại lễ với một đứa vãn bối mà bà luôn coi thường, chỉ đến hôm nay mới nhìn với cặp mắt khác xưa. Đúng như bà Cát mời mấy người cha con Tạ thị đến xem hai mẹ con Chu thị, thứ nhất biết hôm nay bà ta đến vì chuyện khó của con gái, muốn bà mất mặt nên mới gọi nhiều người tới; thứ hai, bà Cát biết rõ Lâm Du là người rất cần thể diện, mà Chu thị lại vừa vặn bù trừ cho ông, bản lĩnh không sợ mất mặt quả là hiếm thấy trên đời. Nếu không phải vì thế thì bà ta việc gì lại đến nhà bà, nhiều người như vậy, không chỉ không biết xấu hổ mà còn âm thầm đắc chí, cho rằng có những người này đứng xem thì hai cô nhà bà cát sẽ không dám không nể mặt hai mẹ con bà.

Đúng lúc này lại nghe thấy Sở Vọng không nhẹ không nặng lên tiếng: “Bà Chu, tôi và bà không tình không nghĩa, bà lấy tư cách gì bảo tôi giúp bà?”

Lời này nói rất nhẹ nhưng lại rất đúng lúc, lập tức khiến Chu thị có cảm giác nặng ngàn cân.

Con nha đầu này rạch giới hạn rất rõ —— tôi có giúp bà hay không không phải là bổn phận của tôi, bà dùng ngón tay đếm xem bà đã tốt với tôi bao giờ chưa.

“Doãn Yên là chị cô. Anh Trịnh chính là anh rể tương lai của cô.” Chị thị đúng là mặt dày, không chỉ lấy tình thân máu mủ ép Sở Vọng mà còn liên tục ghé mắt nhìn Tạ Hồng và Tạ Trạch Ích, trông chờ đàn ông bọn họ mềm lòng mà nói giúp vài câu. Bà ta cho rằng, Sở Vọng là cô dâu chưa chính thức qua cửa của nhà họ Tạ thì nhất định sẽ không dám thể hiện hẹp hòi quá đáng với người nhà.

Thế mà hai cha con này, một người chỉ mãi hứng thú với tẩu thuốc, còn một người thì chỉ nhìn thẳng vào người nào đó.

Chu thị cực kỳ tức giận.

Sở Vọng cười cười, chỉ hỏi Doãn Yên: “Chị có thực sự từng đối xử với tôi như em gái mình không?”


Da mặt Doãn Yên không dày bằng mẹ mình, cô ta nhớ lại lúc trước khi cướp giật rồi xé thư Ngôn Tang gửi cho Sở Vọng, lại còn nói gì mà: “Đoán chừng cha cũng không ngờ là mày sẽ ra đời! Vì sao mày lại xuất hiện trên cõi đời này! Cả nhà không ai hy vọng mày chào đời cả!”

Lúc đó cô ta chỉ mới mười hai tuổi, có lẽ cũng không có ác ý với Sở Vọng lắm, đáng tiếc từng câu từng chữ của cô ta lại do cha mẹ ruột dạy dỗ mà nên.

Ban đầu cô ta không hề muốn lấy Trịnh Diệc Dân, nhưng mẹ cứ khăng khăng tự quyết, gần đây hai nhà Tư Lâm rất căng thẳng, cha lại sợ bị đồn là bội ước rồi mang tiếng xấu ở bên ngoài; nếu cô ta thật sự thoái hôn thì khéo tiếng xấu của nhà họ Lâm sẽ càng lan xa, dù đến châu Âu du học thì cũng khó mà tìm được tấm chồng tốt.

Cô ta cúi đầu không nói gì, mà mẹ lại cứ kéo tay áo cô ta, mong cô ta có thể nói ra vài lời dễ nghe dù là trái lương tâm.

Đáng tiếc bây giờ cô ta không nói nổi, chỉ cảm thấy người mẹ luôn bảo vệ cô ta trước sự chê bai phỉ báng của người ngoài lúc này lại trở nên thật khó ưa.

Sính lễ nhà họ Trịnh đã đưa đến. Hình như gần đây vốn quay vòng trong nhà có vấn đề, rõ ràng cô ta đã thấy mấy khoản tiền lớn trong ngân hàng của cha, thế mà nhà càng lúc càng nghèo, phải vay mượn hàng xóm khắp nơi mới miễn cưỡng đủ một khoản đồ cưới giản dị.

Đã lâu lắm rồi cô ta chưa có đồ mới để mặc.

Cô ta đã hỏi cha, tiền trong ngân hàng đâu?

Nhưng mỗi lần hỏi là cha mẹ lại tối mặt, bầu không khí cũng trở nên gượng gạo.

Mẹ luôn phản đối chuyện anh muốn kết hôn với cô Hứa, nhưng không biết vì sao về sau lại đồng ý. Cô ta nghe nói nhà họ Hứa rất giàu, ông nội Hứa lại rất thương yêu cô cháu gái này, vì cô ấy có nỗi khổ nên của hồi môn cực kỳ nhiều. Tình cờ thế nào cô ta lại nghe thấy mẹ xúi anh mau chóng đón cô ấy vào cửa, có vẻ muốn động tay động chân vào của hồi môn của cô Hứa.

Nhưng Lâm Tử Đồng chỉ trả lời mẹ một câu: “Tôi sẽ đưa cô ấy đến Nam Kinh, hôn sự chỉ làm đơn giản, về sau chi tiêu thường ngày của bọn tôi sẽ không động đến một cắc nào của nhà, mà hằng tháng cũng sẽ trả cho bà và cha một khoản phí phụng dưỡng hợp lý. Còn lại, bà đừng vọng tưởng gì nữa.”

Chỉ một câu của con trai cả đã đẩy Chu thị xuống đáy cốc.

Nếu không phải đã vào bước đường cùng thì cũng không đến nỗi tới nhờ cậy đối thủ cũ là bà Cát.

Gần đây Chu thị chạy vạy khắp nơi nhưng toàn bị bạn bè thân thích ngó lơ, bây giờ lại á khẩu chịu thua trước mặt tiểu bối, bà ta đã gần như suy sụp.

Hai mắt bà ta đỏ bừng hằn tia máu, chất vấn Sở Vọng tại chỗ: “Rốt cuộc là ai đã không dạy dỗ mày nên thân nên người, không ngờ lại vô tình tàn nhẫn với chị ruột mình như vậy!”

Bà Cát còn chưa mở miệng, Tạ Trạch Ích đã lạnh lùng gọi: “Tuệ Tế!”

Tuệ Tế và Mật Thu đi tới giữ lấy Chu thị, nhưng hai người hợp lực dùng hết sức mà vẫn không kéo nổi bà điên này.

Sở Vọng không nhúc nhích, lạnh lùng nhìn bà ta: “Đúng thế! Rốt cuộc tôi có thù có oán với ai mà bậc cha mẹ như các người lại hùa vào tước đoạt hết mọi thứ của tôi?”

Tạ Trạch Ích nhìn cô gái bé nhỏ đột nhiên phát uy, anh không ngờ những chuyện như thế này lại khiến cô tức giận như vậy. Bỗng nghĩ đến một chuyện khác, anh không khỏi cau mày.

“Ai tước đoạt cái gì của mày?” Chu thị cứ tưởng cô còn nhỏ nên không biết chuyện tranh chấp tài sản năm xưa, thế nên mới trợn mắt nói lung tung. Nhưng lời của Sở Vọng lại khiến bà nảy sinh tâm tư, linh cơ lóe lên, cố ý nói ngay trước mặt cha con Tạ thị: “Không phải ngày trước cha cô đã cho cô một mối hôn sự ngon lành đàng hoàng sao?”

Ở trên tầng hai, Di Nhã thực sự bái sát đất, Chân Chân thấp giọng mắng “ả đàn bà này đúng là dám nói!”

Sở Vọng chẳng có gì để chột dạ, chẳng qua do Chu thị đã nhắc đến, cô bỗng nhớ tới chuyện mấy năm trước cùng Ngôn Tang lén đến đảo xa, không ngờ lại gặp Tạ Trạch Ích cùng cô bạn gái người Mỹ của anh. Lúc ấy cô nhanh trí gọi bạn gái anh là “cô Tạ”, không ngờ nhiều năm sau mình thực sự trở thành cô Tạ.

Nhớ lúc đó cô còn nói Tạ Trạch Ích đừng kể người ngoài nghe chuyện mình hẹn hò với bạn trai, muốn anh giấu giếm giúp mình nên mới lén đi gặp Tạ Trạch Ích.

Ở đối diện, Tạ Trạch Ích cũng nghiêng đầu nhìn cô, cùng nở nụ cười ăn ý.

Bà Cát vốn im lặng xem Chu thị có thể diễn được cái gì, không ngờ bà ta lại diễn xuất sắc đến vậy. Thế là bà cười vỗ tay, gọi to tên con gái của bà ta: “Chu Giác Thu! Bà đúng là không làm tôi thất vọng ——”

Đã nhiều năm rồi Chu thị chưa nghe ai gọi tên con gái của mình, đột nhiên cơ thể run lên, nhìn bà Cát với đôi mắt đỏ bừng. Bà ta đã sống nhiều năm, cũng trải qua bao lần khốn khó rồi cũng giải quyết được, nhưng lần này lâm vào đường cùng, ba ta có thừa gan to muốn cùng hai cô cháu lấy mạng đổi mạng, ngoái đầu la lớn về phía Tạ Trạch Ích: “Cô dâu mới nhà cậu từng thầm yêu thiếu gia nhà họ Tư, mấy năm qua trao đổi thư tình rất nhiều lần, không biết có lén lút vụng trộm hay không! Ở khách sạn Thượng Hải, dù đã mất đi ràng buộc hôn ước nhưng nó vẫn ra mặt giải vây cho cậu ta, ầm ĩ tới nỗi cả mọi người trong văn đàn đều biết cô ba Lâm từng là vị hôn thê của cậu Tư. Cậu cứ chờ đi, rồi mấy ngày nữa trên báo sẽ toàn tin tức bê bối của nó với nhà họ Tư thôi, cậu không quan tâm sao?”

Lâm Doãn Yên không ngờ mẹ lại nổi điên trước mặt mọi người, lại còn đả kích trái tim củ cô ta. Nước mắt tuôn rơi, cô ta thấp giọng van nài: “Mẹ, mẹ, con không muốn mất mặt ——”

Cô ta với Tuệ Tế và Mật Thu phải hợp lực mới miễn cưỡng kéo được bà ta.

Tạ Hồng biết nên đối nhân xử thế như thế nào ở trước mặt bà Cát, nên ông không nói chen vào mà chỉ coi mình như phông màn, làm một du hồn bên ngoài.

Bất thình lình ông nổi hứng thú, quả thực không nén nổi tò mò, đuôi mắt quét qua con trai xem anh định giải quyết như thế nào.

Tạ Trạch Ích vốn chỉ nghiêng đầu nhìn Sở Vọng, lúc này nghe Chu thị nhắc đến mình thì mới hoàn hồn, cười nói: “Kể ra thì tôi vẫn có rất nhiều chuyện muốn thẳng thắn xin lỗi vợ tôi. Thật sự xin lỗi em, Tạ Trạch Ích có mắt không tròng, không biết lần đầu tiên gặp gỡ nên nhìn trùng em.”

Sở Vọng nhướn mày, không nhịn được thầm phỉ nhổ anh, nhưng ngoài mặt vẫn giả vờ bình tĩnh: “Chuyện này để sau chúng ta từ từ hẵng nói.”

Chu thị thấy phát pháo mình bắn rơi xuống nước, mà đến một gợn sóng cũng chẳng có, không hề có chút uy lực. Không chỉ Tạ Hồng không phản ứng, mà thậm chí ông ta còn nở nụ cười đắc ý; còn hai người nam nữ kia lại như nhớ đến chuyện gì đó thú vị, không hề đếm xỉa đến lời của bà ta.

Bà ta loạng choạng lùi về sau hai bước, Mật Thu sợ bà ta va phải món đồ cổ bà Cát thích nên vội cùng Doãn Yên đỡ bà ta lại.

Tuệ Tế thì sợ bà ta va trúng mình nên né ra xa, lập tức bị Mật Thu lườm nguýt.

Bà ta còn chưa đứng vững thì bà Cát đã mở một tờ báo ra, ném thẳng vào mặt Chu thị.

Doãn Yên vội nhặt lên xem, bên trên đăng tấm ảnh chụp một nhóm người đang dỡ hàng từ sà lan bọc thép lớn nhỏ ở cảng Queen’s.

Trong các bức hình khác là danh sách sính lễ đỏ thẫm dài hơn mười mét, bên trên chi chít những món đồ không chiếm không gian. Gì mà tranh sơn dầu quý giá của họa sĩ Ý bà Ba Lan, rồi gì mà đồ gia dụng điêu khắc trên trăm năm của bậc thầy thiết kế Tây Ban Nha… Mỗi món đồ đều có tên có tuổi, nguồn gốc xuất xứ rất đáng nể. Doãn Yên đã du lịch châu Âu nhiều năm, những thứ khác không nói, riêng bản lĩnh phẩm định châu báu trang sức có được khi theo chân các quý cô nhà giàu lại luyện rất thành thục. Cô ta vừa nhìn là biết, đến mấy thứ nhỏ nhặt trong danh sách như núm cửa tủ làm bằng hồng ngọc cũng có lai lịch không nhỏ.

Ngoài mấy thứ đó ra thì còn có thêm hai dòng chữ to tướng:

“Huân tước Tạ Hồng tặng cho con trai và con dâu bốn miếng đất ở đường Hillwood, đường King’s và đường Babington; lại dùng danh nghĩa của con dâu quyên tặng khoa Vật lý thuộc đại học Hương Cảng một tòa nhà, đặt tên là LINZY TSE.”

Bà Cát liếc Chu thị, mỉm cười thấp giọng nói một câu ẩn chứa lực sát thương ghê gớm: “Đã nhìn rõ chưa? Nếu bà cho rằng chưa đủ thể diện thì đừng trách tôi tới lúc đó lại làm việc không có thể diện, không những khiến ông ta không thể tiếp tục làm hiệu trưởng, mà cả nhà bà đừng mơ sống tốt!”

Chu thị nhìn chòng chọc mấy thứ lễ vật lóa mắt kia, hoang mang nói: “Cô ba vẫn mang họ Lâm, thế nhưng đại sự hôn lễ lại không bàn bạc với cha mình, quả đúng là đại nghịch bất đạo!”

Lúc này Tạ Hồng đã lên tiếng: “Con gái đã mang họ Tạ.”

Bà Cát biết bà ta thèm thuồng sính lễ, lời trong lời ngoài muốn để mấy thứ lớn nhỏ này vào cửa nhà họ Lâm. Bà khoát tay, lười nói nhiều: “Muốn tiền? Bảo chủ nhà Lâm Du nhà bà tự vác thân đến đây mà xin tôi.”

Doãn Yên đỡ lấy mẹ gần như ngất xỉu, lảo đảo bước ra khỏi biệt thự.

Bà Cát cười nói: “Màn kịch này hay không?”

Tà Hồng bĩu môi, “Có chi mô mà coi, không hay.”

Bà Cát cười lạnh, “Thế mà vẫn nương nhờ chỗ tôi làm gì? Đại lễ chưa thành mà đã cho người nhà họ Tạ ông được hời hết rồi! Mau dắt con trai ông cút sớm đi!”

Tạ Hồng nhấc chân đi ra ngoài, ngoảnh đầu lại thì thấy con trai ông vẫn ngồi yên tại chỗ.

Ông ho khẽ, cười nói: “Con dâu đẹp, để nó dòm nhiều chút.”

Bà Cát mắng, “Còn không mau xéo đi.”

Tạ Hồng đi đâu cũng luôn có phô trương thanh thế, bảy tám hộ vệ bên ngoài theo ông rời đi.

Bà Cát quay đầu lại, “Tạ Trạch Ích, cậu liệu hồn mà thu ánh mắt lại.”

Nhưng Tạ Trạch Ích không nghe lọt.

Di Nhã cười to: “Dì Cát, dì tha cho anh cháu đi, giờ đang bị bệnh tương tư rồi.”

Bà Cát trợn mắt với cô: “Cháu không biết là ả đàn bà kia vẫn chưa diễn kịch xong hả. Không tìm được cửa ra ở chỗ ta, nói không chừng bây giờ đang ở ngoài cửa chờ cha cháu đấy.”

Di Nhã càng cười to: “Cha cháu?”

Tạ Trạch Ích cau mày: “Tuy ông già có hơi háo sắc nhưng làm việc vẫn có nguyên tắc, có khi còn không nể nang hơn dì Cát.”

Chân Chân ngạc nhiên: “Không đến mức thế chứ?”

Bà Cát hừ một tiếng: “Sao lại không đến mức đó? Đàn bà mà, hễ gặp phải tuyệt cảnh thì có chuyện gì mà không làm được. Thấy cháu với Sở Vọng ai ai cũng tìm sĩ quan Anh, có khi ghen tỵ đỏ mắt đến nơi rồi.”

Di Nhã hô to: “Chân Chân, mau mau giữ chặt anh chàng Chers Lawton kia của mình đi!”

Chân Chân như bừng tỉnh, nhấc chân đi ra khỏi cửa, “Để tôi đi gặp anh ta.”

Lúc này Sở Vọng lớn tiếng hỏi: “Cô ơi, cháu thật sự có thể cứu anh Trịnh được sao?”

Bà Cát thở dài: “Cháu có nhớ ngài Hoàng nói từng muốn tặng cháu một hai món quà cưới không?”

Cô ngước đầu nghĩ ngợi, “Nếu có thể cứu được thật, chẳng phải vẫn tội cho anh Trịnh sao?”

“Nếu con bé đó thật sự không giậu đổ bìm leo, thất tín bội ước khi người ta gặp nguy nan thì cũng không đến nỗi nào.” Bà Cát nói.

Đột nhiên cô nhớ đến Lâm Tử Đồng và cô Hứa.

Bà Cát nhìn cô, như thể biết cô đang nghĩ gì, “Đáng tiếc bà ta dạy con gái không bằng mẹ cháu dạy con trai nên người, hai anh em họ khác nhau, chính là thể hiện sự khác biệt một trời một vực giữa bà Kiều và Chu thị với chị ấy.”

Sở Vọng xoa đầu, “Vậy còn cháu?”

“Cháu? Không biết cháu bị thiếu dây thân kình nào nữa, chuyện lớn thì vẫn luôn vào quỹ đạo, nhưng chuyện nhỏ phiền não lại không bao giờ để tâm, không biết rốt cuộc là giống ai đây.”

Di Nhã cười to, “Sợ là tạo hóa khiến mấy dây thần kinh cô ấy thiếu mọc trên người anh cháu hết rồi, nên anh cháu mới thông minh lanh lợi như vậy.”

Tạ Trạch Ích tách hai quả óc chó, nghe thấy thế thì vung tay ném một quả lên lầu hai, ném chính xác trúng giữa trán cô nàng.

Di Nha la oai oái, “Anh Zoe cưới vợ là không nhận người thân nữa, đã bắt đầu đánh người rồi!”

***

Dưới cây ngô đồng ở ngoài cửa, Doãn Yên cởi nút gài cổ của bộ váy sườn xám ra, thở hắt một hơi.

Cha đã sa thải người giúp việc và tài xế trong nhà, xe cần bán cũng đem bán hết, chỉ còn mỗi một chiếc để lái đến trường.

Tuy nay có hơi sa sút, nhưng Lâm Du vẫn rất cần thể diện.

Chỉ tiếc nếu hai mẹ con muốn ra ngoài thì phải đi xe điện, mà còn là khoang hạng hai; ngay đến đi xe kéo cũng phải tính toán chi li.

Lúc này xe điện vẫn chưa đến, hai người đành đứng chờ dưới gốc cây đại thụ; hai người mặc đồ tao nhã nhưng lại lẻ loi đứng chờ bên ngoài căn biệt thự, cũng không biết là bị ai lạnh nhạt mà cứ xụ mặt, người qua đường đi qua luôn ghé mắt nhìn lại.

Xe Ford của thượng úy qhải uân Hoàng gia đậu dưới một gốc cây ngô đồng bên kia. Anh ta xuống xe hút thuốc, không phát hiện có người đang quan sát mình từ đằng xa.

Chu thị quan sát kỹ người Anh cao to kia, đột nhiên nhớ đến lúc ở Hương Cảng con gái từng được rất nhiều người theo đuổi, nhiều lần khiến Tiết Chân Chân phải chịu thua. Trải qua mấy năm du lịch châu Âu, giá trị con người lại càng thêm chênh lệch.

Người của hải quân hoàng gia đều xuất thân từ quý tộc, ngay cả Tiết Chân Chân cũng được theo đuổi, mà con gái mình đâu có thua kém gì nó?

Sính lễ của nhà họ Tạ khiến Chu thị nhớ lại những chuyện ngày xưa của bà ta và cô Tô.

Cô Tô xuất thân cao quý, của hồi môn cực kỳ nhiều, nhưng chưa bao giờ được chồng quan tâm yêu thương. Nếu những năm qua không có bà Cát cản trở thì số tiền khổng lồ đó vẫn nằm yên trong túi bà ta rồi.

Có điều thủ đoạn vẫn kém một bậc…

Nhng nếu thật sự đem gia tài của cả nhà làm đồ cưới cho con nhóc kia thì bà ta không nuốt trôi được.

Có lẽ ngày trước thân phận của Tạ Trạch Ích còn tương đương thượng úy hải quân hoàng gia kia, nhưng giờ đây trải qua khó khăn, thân phận ra sao vẫn còn chưa rõ. Nếu không phải vì thế thì làm gì có chuyện huân tước Tạ chọn đại con nha đầu kia làm vợ cho con trai bảo bối của ông?

Bất chợt bà ta quay sang nhìn Doãn Yên chằm chằm.

Doãn Yên giật mình: “Mẹ?”

Chu thị nắm tay con trái: “Con gái mẹ tốt như vậy, lúc hứa gả con cho cậu Trịnh đâu ngờ ông trời lại bất công với con như vậy… Có lẽ mẹ dã sai rồi, mẹ không thể để con chịu khổ nữa.”

Doãn Yên cắn răng. Đúng là cô ta rất giận mẹ vì chuyện này. Nhưng giờ bà lại đột nhiên xin lỗi mình, Doãn Yên vô cùng khó hiểu.

Đúng lúc này, ở cửa sau biệt thự bà Cát có hơn mười người đi ra, người dẫn đầu chính là huân tước Tạ.

Gần đây có nhiều chuyện vui tìm đến cửa, Tạ Hồng vui vẻ bước ra ngưỡng cửa, nhưng bất ngờ thấy một bóng đen gầy gò ngã nhào xuống đất trước mặt ông.

Tạ Hồng “ôi chao” một tiếng, mấy người sau lưng lập tức tiến lên bảo vệ ông, hai trong số họ đi tới muốn kéo Chu thị ra.

Chu thị bị người ta giữ chặt, một khắc trước còn yếu đuối, nhưng không biết lúc này đào đâu ra sức lực, cố gắng kéo con gái đến trước mặt Tạ Hồng, khàn giọng nói: “Huân tước Tạ! Cùng là con gái nhà họ Lâm, nhưng danh tiếng của cô hai nhà tôi còn trong sạch hơn con ba! Mấy năm con bé du học châu Âu có rất nhiều anh tài từng theo đuổi, nhưng nó chưa bao giờ để ai vào mắt!”

Đoán chừng đến Tạ Hồng cũng ngạc nhiên, chắp tay lùi về sau một bước, “Chị muốn nói, muốn gả con gái cho con chai tui làm lẽ?”

Doãn Yên miễn cưỡng lắm mới hiểu được Tạ Hồng nói gì.


Bản tính cô ta vốn kiêu ngạo, giờ đây chỉ biết bịt chặt miệng khó tin, há to miệng nhưng chỉ phát ra được một âm tiết “—— Mẹ?”

Chu thị mở to hai mắt, nhìn Tạ Hồng cầu khẩn.

“Gả cho con tui thì còn kém lắm.” Tạ Hồng quan sát Doãn Yên một lượt từ đầu tới chân, rồi cười lắc đầu, “Gả cho tui làm lẽ ấy hả, ngực quá nhỏ.”

Nói đoạn, Tạ Hồng chống gậy dẫn theo đám đông lên xe, nghênh ngang rời đi.

Doãn Yên vẫn chưa hoàn hồn nổi, cô ta đứng ở bên đường, từng giọt nước mắt to như hạt đậu thi nhau rơi xuống.

Chu thị bấu vào tay cô ta, nhìn hướng xe hơi nhà họ Tạ rời đi, mắng to: “Chỉ là một tội nhân bị cách chức, về Anh khéo có khi còn không có thân phận, vênh váo nghênh ngang cái gì?” Nói đoạn, bà ta nắm tay Doãn Yên bảo: “Để mẹ về hủy hôn sự với nhà họ Trịnh, từ nay trở đi ở Thượng Hải có tiệc xã giao cao cấp nào thì con nhất định phải đi, chọn đại cũng được mối hôn sự hơn hẳn nó.”

Doãn Yên tuyệt vọng lắc đầu, chỉ coi như mẹ mình nổi điên.

Chân Chân cười cười bước ra, “Bà Chu à, bà nghĩ nhiều rồi. Bà tưởng làm trâu làm ngựa cho người Anh là chuyện tốt sao? Lục quân Anh ba lần bốn lượt mời anh Tạ về, nhưng đều bị anh ấy từ chối hết.”

Chu thị tưởng cô đang giữ mặt mũi cho nhà họ Tạ, định cười to nghi ngờ.

Nhưng vừa dứt lời, Chân Chân đã vẫy tay với người Anh ở dưới cây ngô đồng bên kia, anh ta dập tàn thuốc, tiến về phía cô.

Chân Chân nhìn Doãn Yên, đổi sang tiếng Anh hỏi anh ta: “Nếu anh Tạ chịu quay về nhậm chức thì nhất định sẽ thăng chức. Đến lúc đó, không ai trong lục quân và hải quân hoàng gia ở Thượng Hải có cấp bậc cao hơn anh ấy, đúng thế không?”

“Chỉ sợ là vậy.” Chers mỉm cười nhìn cô.

Hai mẹ con Chu thị không dốt tiếng Anh, trợn trừng mắt nhìn hai người.

Chân Chân tự nhiên kéo tay Chers, đắc ý vẫy tay với mẹ con họ.

Chers không biết vì sao lại giành được tâm hồn thiếu nữ của cô nàng, vừa ngạc nhiên vừa vui vẻ nhìn chằm chằm cánh tay được cô kéo đi.

Hai người lại ngồi vào xe ngênh ngang rời đi.

Doãn Yên đứng không nổi nữa, đỡ lấy cây ngô đồng, mặt cắt không còn một giọt máu, muốn khóc cũng không được.

***

Trong biệt thự, Tạ Trạch Ích đang tách vỏ óc chó cho Sở Vọng, cực kỳ kiên nhẫn lột sạch vỏ cứng vỏ mềm.

Bà Cát liếc mắt, không buồn nói nhiều mà chỉ hỏi, “Sao cậu không chịu về làm việc cho người Anh? Nay cũng sắp sửa đổi hòa ước rồi, người Anh và người Mỹ ở Thượng Hải rất cần cậu đấy.”

Tạ Trạch Ích lắc đầu, “Lúc này vẫn chưa thực sự cần tôi.”

Sở Vọng lấy quả óc chó từ trong tay anh, nhai nhồm nhoàm.

Bà Cát nghiêng đầu nhìn anh, “Bao giờ mới thực sự cần?”

Tạ Trạch Ích nói: “Dì không nghe lão già bảo gần đây đừng mua đô la, có bao nhiêu đô la thì cứ bán hết đi sao?”

Bà Cát bừng tỉnh.

Sở Vọng giật thót, cảm thấy hình như sắp có chuyện lớn xảy ra, song làm cách gì cũng không nhớ nổi là gì.

Rốt cuộc là chuyện gì?

Đúng lúc này lại nghe thấy Tạ Trạch Ích cười nói: “Không gian thì không phải thương nhân, sợ rằng trên đời này không có ai có thể gian trá độc địa bằng cha tôi. Ai cũng nói người nhà họ Tạ là thương nhân trời sinh, ít nhất là khi chữ tiền nằm ngay trên đầu, ông ấy chưa bao giờ để sẩy mất.”

Bà Cát cười hừ, “Cậu cũng không kém cạnh.”
 

Hoa Tử

Sưu tầm
Tham gia
24/9/19
Bài viết
10,493
Điểm cảm xúc
1,412
Điểm
113
Chương 126: Tia sáng (10)
Bà Cát nhìn theo hướng Tạ huân tước rời đi, cười lạnh nói: “Lão hồ ly Tạ Hồng này, biết đã mang tiếng xấu nên hoàn toàn không xem mình là người Trung, mà cũng không coi mình là người Anh, không lấy lòng bên nào mà vừa có thể chiếm được lợi từ hai bên. Lòng dạ ác độc, giả điên giả ngu, xấu xa không ai bằng.”

Sở Vọng ngẩng đầu nhìn Di Nhã, cười nói: “Ngài Tạ có biết cô nói xấu ông ấy như vậy không?”

Bà Cát nói, “Dù có nói ngay trước mặt ông ta, cháu có tin ông ta vẫn cười cười cho là đang khen không?”

Tạ Trạch Ích cũng phụ họa, “Như cô út là khách khí lắm rồi.”

Bà Cát lườm anh, lại hỏi: “Cậu đã nói chuyện với cha cậu rồi hả? Đến chuyện rút tay ra khỏi thị trường vay mượn từ lúc nào cũng biết rõ.”

“Không có, tôi đoán thôi.” Tạ Trạch Ích nói, “Ông già biết tham thì thâm, nhiều năm qua đã quen với chuyện vừa thấy chuyển biến là thu tay, nên dù sóng gió bao phen vẫn tránh được.”

Mọi người đồng loạt nhìn anh.

“Mấy tháng trước ông ấy kiếm tiền tới nỗi người thân không nhận, càng không đếm xỉa gì tới tôi. Mà dì cũng biết năm nay thị trường chứng khoán Mỹ ngày một phát triển, kinh tế bên kia bờ đại dương quá dư dả, đám người kia sẽ không đếm xỉa đến chút lợi ích nhỏ ở tô giới này đâu, thế thì lấy đâu ra điều kiện tốt để bàn với ông ấy.”

Sở Vọng “ơ” một tiếng, nghiêng đầu vắt óc suy nghĩ.

Tạ Trạch Ích nghiêm túc nhìn cô.

“Gần tới tháng Giêng rồi, cậu định bao giờ mới giảng hòa với cha đây?” Bà Cát nhìn hai người, hỏi Tạ Trạch Ích: “Chẳng lẽ muốn khách khứa đến xem hai cha con nhà cậu xụ mặt à?” Rồi lại quay qua hỏi: “Rốt cuộc còn định cho nó ăn bao nhiêu quả óc chó nữa hả?”

Anh xòe tay ra: “Quả cuối cùng.”

Bà Cát bực mình, “Không thấy trong nhà có đầu bếp Quảng đông đã làm bữa sáng cho nó rồi sao, ăn của cậu làm gì nữa?”

Di Nhã cười phá lên, “Không biết Sở Vọng đã nói bao nhiêu lần là đầu bếp nhà ai cũng không nấu ngon bằng anh Zoe.”

Hai mắt Tạ Trạch Ích sáng lên, cúi đầu hỏi cô: “Thật ư?”

Sở Vọng chưa từng nói thế trước mặt chính chủ bao giờ, chột dạ dời mắt đi chỗ khác, nhìn chậu lan treo dưới bậc thang.

“Hai cha con mặt dày như nhau, không ai có tư cách mắng ai cả.” Bà Cát day huyệt thái dương, nhìn Tạ Trạch Ích rồi hỏi Sở Vọng, “Lâm Du rất xem trọng mặt mũi, nếu không phải ả tiện nhân kia xúi giục thì có lẽ ông ta cũng không dám đụng đến của hồi môn của mẹ cháu. Mấy năm qua tiêu đã hết, chắc giờ đang vay mượn khắp nơi đây… Đến lúc đó phần của cô sẽ cho cháu, số tiền này, dù người trên mức khá giả kiếm cả đời cũng không hết.”

Rốt cuộc là nhiều bao nhiêu? Các nhà khoa học cứ ngồi không ở Thượng Hải như vậy cũng không phải là cách hay.

Quyên góp ba nhà máy cho Tây Bắc, mọi người ở tô giới lại có chuyện chính để làm.

Bà Cát thấy mắt cô sáng lên muốn nói lại thôi, không nhịn được hỏi: “Không lẽ cháu muốn đem đi quyên góp cho thư viện khoa học?”

“Không quyên cho thư viện khoa học, mà là cho…” Cô dè dặt nhìn Tạ Trạch Ích.

Phát triển đất nước bằng khoa học giáo dục! Cô cũng không thiếu ăn mặc.

Bà Cát đau đầu, “Bà cô nhỏ của tôi ơi.”

Tạ Trạch Ích biết cô muốn làm gì, rất nghiêm túc hỏi, “Em muốn như vậy thật sao?”

“Vâng.”

“Muốn đến mức đó?”

Cô nghiêm túc gật đầu.

“Chỉ sợ là không đủ.” Anh cười cười, giơ tay nhéo má cô.

Anh đã ở đường vượt giới một thời gian, nên cũng biết rõ cần rót bao nhiêu tiền vào mấy tòa nhà máy ở địa khu Tây Bắc. Cúi đầu nghĩ ngợi một lúc, anh thấp giọng cam đoan, “Anh sẽ nghĩ cách.”

Sở Vọng không biết anh muốn làm gì, mở to đôi mắt đen láy nhìn anh.

Thấy hai người mắt đi mày lại không xem ai ra gì, bà Cát tức giận, “Tuệ Tế, tiễn khách!”

Tuệ Tế đi ra “mời” anh, Tạ Trạch Ích đứng lên nói, “Quân tử động khẩu, tiểu nhân động thủ, có gì thì cứ nói.”

Thấy anh né trái né phải đi ra cửa, mọi người không nén nổi bật cười.

Di Nhã cười nói: “Dì Cát à, hai người họ mới gặp nhau, dì cũng biết anh Zoe sẽ không làm chuyện gì khác người mà, việc gì phải chia cắt như vậy?”

“Cháu thì biết cái gì? Trước khi kết hôn không được gặp mặt, không những không hợp quy củ, mà còn làm mất đi không khí vui vẻ háo hức trong buổi hôn lễ.” Bà Cát nhìn cô, “Tưởng là ai cũng giống cháu, đính hôn xong là theo ngài Tưởng có đôi có cặp đi đây đi đó suốt đúng không? Cháu còn nhắc ta à, ta nói cháu đấy, trước khi kết hôn tránh xa ông ta ra.”

Di Nhã lè lưỡi.

Cô nghe thấy bà Cát vẫn dạy dỗ Di Nhã: “… Theo đuổi, tỏ tình, hẹn hò, cầu hôn, đính hôn, kết hôn, ngày kỷ niệm mỗi năm, từ đám cưới Bạc đến đám cưới Vàng*, phải cùng người đó đi đến bạc đầu, có người phụ nữ nào không hy vọng được đối xử độc nhất vô nhị? Phụ nữ là động vật rất chú trọng nghi thức, cháu không yêu cầu không có nghĩa là anh ta không được chuẩn bị cho cháu. Cháu không muốn chờ xem đàn ông sẽ tới rước cháu như thế nào à?”

(*Lần lượt là ngày kỷ niệm 25 và 50 năm ngày cưới.)

Di Nhã không khỏi chống cằm ước ao, nhưng miệng lại nói trái lương tâm: “Cần nghi thức làm gì? Chỉ cần không chà đạp khắt khe với cháu, tôn trọng bảo vệ cháu suốt đời là đủ rồi…”

Sở Vọng xuất thần nhìn theo hướng anh rời đi, vẫn không rõ Tạ Trạch Ích muốn làm gì.

Chính phủ thối nát, bóng tối xã hội ở ngay phía trước, giáo dục và công nghệ vẫn còn lạc hậu, dù có hội hoàng gia vất vả kéo viện nghiên cứu tiến về phía trước, thì vào lúc này dù là tài nguyên hay vốn liếng đều không bằng nước Mỹ những năm 1942. Ba căn cứ đang thi công đó lại không đủ vốn, phải tạm gác hoãn lại, một số nhà vật lý và toán học không đợi nổi đã nộp đơn từ chức, quay về nước tiếp tục công việc được tôn trọng và ưu đãi cũng không thua kém ở đây, dù không thể phát huy đến tận cùng nhưng vẫn tốt hơn là ngồi chờ không…

Tạ Trạch Ích không biết viện nghiên cứu cần anh thế nào.

Nhưng nếu nói điều kiện thì… Nước Mỹ đang còn ghé mắt chòng chọc, lúc này cả công nghệ lẫn kinh tế trong nước đã tăng trưởng nhanh chóng, bọn họ sẽ không xem trọng chút lợi ích tô giới không đáng gì này, chỉ cần sơ sẩy là cả viện nghiên cứu sẽ chui tọt vào túi nước Mỹ. Nên đây không phải là thời cơ tốt để bàn bạc công bằng.

Vậy bao giờ thì mới là thời cơ tốt?

Đến bao giờ mới có thể thương lượng được với họ đây?

Nếu bọn họ cũng có ải khó cản trở, đến nỗi không thể không cầu cạnh bên thứ ba thì sao?

Cô đột nhiên nhớ đến Tạ huân tước xưa nay “vừa thấy chuyển biến là thu tay”.

Tạ huân tước kiếm tiền nhiều đến mức “không nhận người thân” đúng là người sáng suốt thấy trước ánh sáng.

Trước tháng 8 năm nay là thời điểm thị trường chứng khoán Mỹ điên đảo nhất.

Mà ngày 24 tháng 10 sắp tới chính là… ngày thứ Năm đen tối.

Thị trường chứng khoán New York sẽ sụp đổ, nền kinh tế thế giới lâm nguy!

Điều đó đã kích thích Đức và Nhật Bản, khiến châu Âu và châu Á trở thành cái nôi của chiến tranh… Cũng là nguyên nhân trực tiếp dẫn đến bùng nổ chiến tranh thế giới thứ hai.

Lòng cô giật thót, suýt nữa đã ngã ngửa từ trên ghế. Tuệ Tế và Mật Thu lật đật đi tới đỡ cô. Vừa đứng vữa, cô lập tức chập thẳng lên đầu, bà Cát và Di Nhã tưởng cô muốn lên tầng hai nhìn Tạ Trạch Ích rời đi, nên ở dưới lầu cười thầm.

Trời lạnh, người qua lại thưa thớt. Những bức tường màu xám đen của những ngôi nhà gạch xanh, vùng lá vàng héo khô của cây ngô đồng đã điểm xuyết cho một Thượng Hải mịt mù. Những chiếc xe kéo ra ra vào vào hẻm Parker liên tục, thỉnh thoảng cuốn bay phiến lá trên đất; chuông xe điện ngân vang, lác đác thấy những cột khói từ con hẻm ở đối diện, có người đang bắc lò đốt ở trên đường phố, khói từ từ bốc lên.

Cực kỳ cô quanh…

Nhưng đây là Thượng Hải ở vùng viễn đông, không những không bị liên lụy trong nguy cơ ấy, mà nền tư bản dân tộc ở đây cũng vì thế mà bắt đầu trỗi dậy.

Nếu đây không phải là thời cơ tốt thì là lúc nào nữa?

***

Sau khi bị bà Cát đuổi ra khỏi biệt thự, Tạ Trạch Ích cũng đã vắng mặt hơn một tuần.

Trong tuần đó, thư từ viện nghiên cứu gửi đến toàn là nói về “tin tức tổ I câm lặng”. Ngoài cùng Chân Chân đi mua sắm vật dụng tùy thân ra thì cô không còn chuyện gì để làm.

Đến Tiên Thi, Vĩnh An, Tân Tân và Đại Tân chọn son môi nước hoa găng tay và giày cao gót một lượt, Di Nhã và Sở Vọng khó hiểu nói: “Không phải mấy thứ này đều đến từ Pháp sao? Tới châu Âu rồi mua không phải dễ hơn à, việc gì cứ phải một ngày ba chuyến lùng sục khắp mấy tiệm bách hóa ở Thượng Hải vậy?”

“Găng tay phối với giày, khăn quàng phối với váy, đồ trang sức phối với áo khoác… Hai người không biết tôi có bao nhiêu bộ đồ mới đâu, thực sự phối không đủ.”

Sở Vọng cười nói: “Chị đi học hay là đi thi hoa hậu thế?”

Chân Chân mếu mặt: “Ngày nào cha nhìn mặt chị là lại lau nước mắt, làm chị cũng tưởng mình một đi không về đây này.”

Di Nhã nói: “Nếu cậu thương cha thì đừng đi châu Âu nữa.”

Cuối cùng cô nàng phải khai thật: “Sáng tối ngày nào Chers cũng cầm hoa hồng đến dưới nhà chờ tôi.”

Di Nhã cười phá lên.

Sở Vọng hỏi: “Không phải chị thích anh ta sao, vì sao vẫn chưa đồng ý?”

Chân Chân nói: “Cha chỉ có một cô con gái là chị.”

Di Nhã nhướn mày.

Cô nói tiếp: “Nên sau khi học thành tài chị nhất định phải về Trung Quốc. Còn anh ta, trong nhà anh ta còn cha mẹ anh em nữa. Mấy năm sau cũng phải về Anh thôi. Quê hương của anh ta lại không phải quê nhà của chị, mà có mấy ai chịu ở lại tô giới này một mình?” Cô nàng thở dài, “Thế nhưng nơi đây lại là quê hương của chị.”

Sở Vọng im lặng.

Ngày trước cô cũng đã trải qua chuyện này rồi, đó là khi chào từ giã cha mẹ ở cửa hải quan. Lúc ấy cô ở tuổi vị thành niên chỉ ngập tràn mong chờ vào thế giới mới, mà không biết lúc cha mẹ xoay người đi ra ở cửa kiểm tra an ninh đã đau lòng rơi nước mắt.

Trong bảy tám năm sau lại chỉ ước mỗi thức dậy có bánh bao nóng hổi và cháo nạc để ăn, chứ không phải bánh sừng bò ngọt ngấy với sandwich lạnh tanh và cà phê đen, những lúc như thế cô cũng thường cuộn tròn trong chăn lau nước mắt.

Hơn ai hết, cô rất thấm thía chuyện này.

Lúc son môi và nước hoa từ trung tâm mua sắm chuyển vào biệt thự nhà họ Tiết, thì đồ cưới của cô cũng từ nhà họ Lâm lục tục đưa đến biệt thự của bà Cát.

Hai căn phòng được dọn dẹp lại để chứa những thứ này.

Lúc đồ được đưa tới biệt thự bà Cát, bà Cát cầm danh sách kiểm tra, hài lòng thì mới gạch bỏ đi, lúc này mới cho người đưa đồ vào.

Cô nằm nghiêng trên sofa, khó hiểu nghĩ: đây là gì vậy, thứ đó là gì kia, cả đây nữa?

Bà Cát ngáp dài: “Quan tâm làm gì, đều là của cháu cả, con bé giàu nhất Thượng Hải rồi.”

Cho đến khi thấy một thứ đồ phiếm xanh, giống hệt tranh chữ từng xuất hiện trong bài thi tốt nghiệp trung học của cô, cô mới không kìm được che miệng, ngăn mình không hét lên vì ngạc nhiên.

Mà người mất kiên nhẫn giống cô còn có cả Chu thị.

Khi những món đồ quý báu được người ta lấy từ trong két sắt ngân hàng đưa đến biệt thự họ Cát, rốt cuộc Chu thị cũng xé rách lớp mặt nạ cuối cùng, đứng bên ngoài cổng nhà la to uy hiếp: “Lâm Cẩn, cô đừng có đắc ý sớm. Có tin là tôi sẽ khiến mọi tai tiếng của cô và cháu gái nhà cô xuất hiện trên những tờ báo lớn nhỏ Thượng Hải này không!”

Tuệ Tế và Mật Thu kéo bà ta ra, bà Cát chỉ khinh bỉ nhìn bà ta, cười nói: “Bà có biết Lâm Cẩn tôi sống được đến ngày hôm nay là dựa vào gì không? Bà muốn trở mặt với tôi thì cứ việc, để xem Lâm Du vì bảo vệ cái bản mặt già chát đáng tiền nhất của mình mà sẽ làm gì! Bà cứ thử đi, để xem trong cái Thượng Hải không biết xấu hổ này có ai thắng được tôi.”

Sở Vọng đứng trên lầu lạnh lùng nhìn Chu thị, đột nhiên nghĩ, hẳn ngày xưa khi du học ở Nhật Bản thì bà ta cũng giống Doãn Yên hôm nay, được nhiều du học sinh theo đuổi như một bông hoa cao quý. Đáng tiếc gia cảnh sa sút, nghèo đến thảm thương, nên mới vội vàng giữ chặt Lâm Du không buông tay, nhờ có ông ta tài trợ nên mới thuận lợi tốt nghiệp.

Về sau biết trong nhà ông ta đã có vợ, nhưng lúc ấy Chu thị cũng đã mang thai. Dù chịu áp lực nặng nề, nhưng có lẽ bà ta vẫn tham lam của hồi môn kếch xù của bà Tô, Có lẽ bắt đầu từ lúc bà ta chịu cúi đầu lưu lạc đến Việt Nam, để cô nuôi dưỡng con trai con gái của bà ta, thì bà ta đã chú ý đến số tiền đó rồi.

Đáng tiếc bà ta đã tính sai, ở Pháp hưởng phúc mấy năm, đến khi về thì tới nửa cắc bạc cũng không có.

Mấy chục năm vắt óc tính toán, dốc hết tài sản của mình vào đó, quay đi ngoảnh lại hóa hư không, nếu là người khác thì cũng suy sụp thôi.

Không biết bà ta có thật lòng yêu Lâm Du hay không.

Cuối cùng Chu thị cũng sẵn sàng bất chấp, thật sự muốn đăng báo “tai tiếng kinh thiên động địa của cô và cô út”.

Đáng tiếc có vẻ chẳng ai màng đến vụ bê bối này cả, ngày hôm sau Sở Vọng dùng kính lúp tìm mãi mới thấy được mẩu tin này đăng trên một góc nhỏ của một tờ báo không tên không tuổi.

Cứ tưởng cô có thể đọc được những suy đoán dặm muối dặm mắm thế nào, nhưng nhìn đi nhìn lại cũng chỉ toàn mấy chuyện mà đến cô đã quên khuấy mất, trong đó bao gồm cả lần tranh chấp ở khách sạn Thượng Hải.

Quả thật lúc ấy có người chắp bút ghi chép lại toàn bộ cuộc nói chuyện, đáng tiếc bị cô đâm ngang nên đã giải tán trong không vui, sau chuyện đó bản ghi chép có sửa thế nào cũng rất khó coi.

Mà những người trong cuộc kia làm gì có ai muốn khoe khoang chuyện này? Danh tiếng của hai người bọn cô đâu quan trọng bằng những trụ cột trong văn đàn chứ.

Khéo có khi bản ghi chép đã bị xé nát rồi.

Duy chỉ có một tin đáng xem là chuyện tình yêu ngày xưa của bà Cát và ông Kiều.

Trong bản tin kia có tóm lược như sau: “… Tháng Chạp năm Quang Tự thứ 32, ‘vị thiếu gia kia’ từng đi thuyền xuôi nam, nói dối người nhà ngày về nước, cố ý kéo dài thêm ba ngày, một mình đến trường nữ sinh Thượng Hải nơi cô ba Lâm* đang đi học, lén lút hẹn hò…”

(*Cô ba Lâm ở đây tức chỉ bà Cát, không phải Sở Vọng.)

Sở Vọng lắc đầu, không biết ông Cát đã về trời bao nhiêu năm, ngay cả con gái của ông ấy cũng đã lập gia đình nhiều năm, ai còn quan tâm hồi trẻ bà Cát từng hẹn hò với ai.

À, có lẽ còn có bà Kiều.

Lại đọc báo tiếp, cô bất chợt nhớ đến một chuyện khác, ở một năm khác tại một nơi khác, cũng từng xảy ra chuyện giống thế này.

Không biết lúc rời khỏi đảo xa, bà Cát đã nhìn cô và Ngôn Tang với tâm trạng thế nào?

***

Sau sự vụ ồn ào của Chu thị, cô không có cơ hội đến nhà họ Lâm coi màn kịch ầm ĩ ra sao, nhưng lại may mắn được dịp nhìn thấy màn kịch xuất sắc của Doãn Yên.

Đó là đêm trước ngày Chân Chân rời khỏi Thượng Hải, bạn bè tụ tập ở quán rượu nhỏ của người Đức tổ chức tiệc chia tay cô ấy. Có cô, Di Nhã, Chers và vài ba người bạn cũ của Chân Chân, sáu bảy người gọi ba đùi heo quay to tướng cùng với mấy cốc bia thủ công, định bụng cùng cô ấy uống không say không về.

Tình cờ là trong quán rượu cũng có một nhóm khác đến, có lẽ do dự tiệc chưa chơi hết mình nên mới chuyển sang quán rượu náo nhiệt ấm áp này. Mà có lẽ ông trời biết duyên phận giữa mấy người họ vẫn chưa kết thúc, Diệp Văn Dữ cũng có mặt, ngoài ra còn bảy tám hạ sĩ quan của hội đồng khu.

Mới đầu không ai chú ý đến ai, chỉ mải mê chơi bời, lúc đám người kia đến thì Chân Chân cũng đã ngà ngà say.

Di Nhã cố ý kích Chân Chân: “Đợi tháng 2 này tôi với Sở Vọng kết hôn xong rồi cậu hẵng đi, nếu không một trong hai tụi tôi gả trước, sẽ không ai dắt được người kia lên kiệu hoa đâu.”

Chân Chân cười lớn, lúc nói chuyện suýt cắn phải lưỡi: “Thượng Hải không còn chuộng hôn lễ truyền thống nữa, trưng nghi thức Trung Hoa cũ của mấy người ra cho ai nhìn, người Anh hả?”

Di Nhã dùng tiếng Anh lớn giọng trêu lại: “Chers, anh nhìn đi, cứ hai ba câu là cậu ta lại châm chọc người Anh các anh không hiểu Trung Quốc, cậu ta đang uyển chuyển nói anh không hiểu cậu ta đấy, mà không dám nói thẳng ra.”

Vừa dứt lời, một trong mấy hạ úy bên kia nhận ra Chers, rối rít kéo đến hỏi thăm.

Chân Chân chẳng buồn nhìn ai, ngâm nga “Khúc ca lúc nửa đêm”, bảo người duy nhất biết nói tiếng Đức là Sở Vọng gọi phục vụ đến: “Chị muốn ăn xúc xích Thüringer với bắp cải tím ngâm muối!”

Trong quán dần có nhiều khách, cô vẫy tay gọi phục vụ mấy lần nhưng không được. Lúc đứng dậy đi tìm phục vụ, trùng hợp thấy Lancy, Doãn Yên và cô Ngụy mỗi người kéo một sĩ quan vào cửa.

Bên kia giới thiệu với nhau một hồi, lúc một người trong đó giới thiệu đến Diệp Văn Dữ thì nói, “Nhà anh Diệp kinh doanh ngày một phát đạt, gần như là số một ở miền nam.”

Doãn Yên nhìn Diệp Văn Dự, ánh mắt khác hoàn toàn khi nhìn người ngoài.

Có người hỏi: “Anh Diệp và cô Lâm không cần giới thiệu sao?”

Diệp Văn Dữ còn chưa mở miệng, Doãn Yên đã khoác lên vẻ điềm tĩnh gần như quyến rũ, nói bằng tiếng Trung mà ít người ngồi ở đó có thể hiểu được, “Tôi và anh Diệp từng quen nhau, chuyện kể ra cũng thú vị nhưng cũng thật đáng tiếc.”

Có người hiểu được tiếng Trung, lập tức dùng tiếng Anh trêu đùa: “Vậy chắc chắn phải phi phàm lắm!”

Doãn Yên cúi đầu, nhưng đuôi mắt cứ như có như không nhìn Diệp Văn Dữ mỉm cười, lại nói, “Anh Diệp, đã lâu không gặp, anh có khỏe không? Em vẫn thường nhớ đến anh.”

Sở Vọng dựa tường đứng trong bóng tối nhìn một hồi, thầm cười nhạt, quả đúng là vở kịch xuất sắc vẫn chưa hạ màn.

Đúng lúc này, Chân Chân ở đầu kia lại mượn men rượu ồn ào: “Tôi muốn xúc xích Thüringer và bắp cải tím ngâm muối!”

Nghe thấy âm thanh quá đỗi quen thuộc, cả Doãn Yên và Diệp Văn Dữ đồng thời ngoái đầu.

Sở Vọng mỉm cười bước ra, kéo phục vụ lại, “Một phần xúc xích Thüringer.”

Quay đầu lại, cô thấy Chân Chân giơ số “2”.

Cô mỉm cười bổ sung: “Hai phần!”

Phục vụ thân thiện gật đầu.

Mọi người ở bên kia đều nhìn sang.

Sĩ quan vừa nãy đến chào hỏi Chers còn chưa ngồi xuống đã hỏi: “Có phải đây là cô Tạ không?”

Lancy nói: “Cô Tạ kia ấy hả?”

Một người nói: “Sau hội thẩm sáu nước, mọi tờ báo lớn nhỏ đều đăng ảnh của cô ấy, làm gì có chuyện nhận sai?”

Sĩ quan ngồi bên cạnh Doãn Yên nói: “Không chắc lắm. Hay đi hỏi sếp Chers thử?”

Có không ít hạ sĩ quan nhiệt tình chưa được đào tạo chính thức về lễ nghi, nên lập tức có người chạy đến hỏi Chers, “Có phải đây là vợ của sếp Tạ không?”

Mọi người bên này nhìn Sở Vọng, gật đầu cười trêu.

Người nọ chạy về lớn tiếng tuyên bố: “Đúng là cô Tạ!”

Lập tức có người sửa lời: “Sai rồi, phải là Madam Tse.”

Sở Vọng không hiểu.

Chers cười nói: “Anh ấy không nói cho cô biết là mình về Hương Cảng nhận quân hàm sao? À, bây giờ tôi cũng phải gọi anh ấy là sếp rồi.”

Một người khác hỏi: “Miss Ngụy và miss Lâm sao thế, khó chịu trong người hay không thích uống bia?”

Lúc này Di Nhã cũng chú ý đến Diệp Văn Dữ và Doãn Yên, nhất thời nổi hứng, cố ý hỏi Chân Chân đang say: “Miss Tiết, cô không muốn trở thành cô Lawton thật hả?”

“Nếu có ngày Thượng Hải bị đánh mất, tôi cũng không thể trông cậy có người Anh chịu cùng tôi bầu bạn ở cái thành phố tối tăm không thấy mặt trời này được.” Chân Chân líu lưỡi nói tiếng Anh, nói rồi lại bỗng than khóc: “Chị cũng muốn có người hát ‘Khúc ca lúc nửa đêm’ với mình.”

Tiếng ồn trong quán rượu bỗng hạ xuống, tất cả mọi người đều nhìn sang.

Trong mắt Chers chỉ có Chân Chân. Anh nghiêm túc nhìn cô rồi bỗng thấp giọng hát một bài dân gian.

Là “Khúc ca lúc nửa đêm”.

Giọng của người Anh trầm khàn, nuốt âm trầm thấp, vô cùng quyến rũ.

Phục vụ người Đức đặt bia xuống, vỗ tay theo nhịp.

Chủ quán rượu lấy Ukulele ở trong nhà ra, vui vẻ đệm đàn cho Chers.

Trong quán rượu ấm áp nhẹ nhàng là bầu không khí cực kỳ bình dị.

Di Nhã và Sở Vọng suýt rơi nước mắt vì cảm động.

Hốc mắt Chân Chân đỏ bừng, ngẩn ngơ nhìn Chers.

Chers tiếp tục hát khẽ dù sai nhịp.

Bỗng Chân Chân òa khóc: “Nhưng không kịp nữa rồi, cùng lắm em chỉ có thể yêu anh đến thứ Sáu.”

Chers dịu dàng lau nước mắt cho cô.

Di Nhã không ngờ Chân Chân cũng thích người Anh kia đến mức ấy, chợt hối hận vì đã cố ý khích cô. Di Nhã kéo Sở Vọng, con tim thít lại.

Sở Vọng bỗng hỏi: “Thứ Sáu tới đây là ngày mấy?”

Chers nói: “Ngày 25.”

Sở Vọng lại hỏi: “Bao giờ anh Tạ về Thượng Hải?”

Bên kia có người cười đáp: “Trong mấy hôm nay thôi!”

Con tim Sở Vọng đập thình thịch, lớn tiếng đề nghị: “Nếu trước ngày 25 ký hòa ước trả lại tô giới, hội đồng khu giải tán, bãi bỏ quyền phán quyết của lãnh sự, toàn bộ quân đội của sáu nước rút lui, Thượng Hải sẽ không bị chiếm đóng, Thượng Hải vẫn là Thượng Hải của người Trung. Vậy chị có chịu chờ đến lúc đó cùng Chers đến Anh không?”

Nghe cô nói một câu không đầu không đuôi, Chân Chân đột nhiên sững sờ.

Bên kia có không ít nam nữ nghe thấy, cho rằng cô đang nói chuyện hài nên cười phá lên.

“Đợi sếp quay về thì ở tô giới này không người Anh nào có quyền quyết định lớn hơn anh ấy cả.” Chers nói to, mấy người bên kia lập tức im lặng. Chers nhìn chằm chằm Sở Vọng, nói đầy chân thành: “Tôi tin anh ấy.”

Sở Vọng cũng không biết lấy đâu ra tự tin với Tạ Trạch Ích. Lúc này nhìn Chers, cô cứ có cảm giác như anh ta đã bị Tạ Trạch Ích tẩy não.

Đầu cô rối tung, bụng nghĩ, người Anh ở tô giới điên hết rồi, chắc chắn cô cũng điên theo luôn rồi.

Chân Chân mê man đáp lời, dù kết quả cuối cùng có ra sao thì nhất định cô cũng không thiệt: “Nếu đúng là như vậy, thì chị sẽ ném hết hành lý xuống sông Hoàng Phổ.”

Di Nhã cười phì: “Thế thì đến ngày tiễn cậu đi, tôi phải dẫn theo hai thủy thủ để ứng biến thôi.”

Chers nhân cơ hội đó ôm chầm Chân Chân mà hôn.

Mọi người trong quán rượu cùng hò reo.

Diệp Văn Dữ đột nhiên đứng dậy, đi lấy áo khoác.

Doãn Yên hỏi: “Anh Diệp đi đâu thế?”

Mọi người bên này nhìn cô ta, cô ta tự biết mình lỡ lời, bình tĩnh tháo đồng hồ đeo tay ở dưới gầm bàn: “Anh làm rơi đồ này.”

“Không phải đồ của tôi.” Diệp Văn Dữ biết cô ta có ý gì nhưng vẫn lạnh lùng từ chối, sau đó nói tiếng Anh với mọi người, “Xin lỗi, vợ tôi còn đang chờ ở nhà.”

Nét mặt Doãn Yên cứng lại.

Anh ta mặc áo khoác đi thẳng ra ngoài. Lúc đi ngang qua bàn bên này, anh ta giữ nhân viên lại: “Hóa đơn của bọn họ cứ tính cho tôi.”

Rồi anh ta đẩy cửa đi vào bóng đêm, không hề ngoái đầu.
 

Hoa Tử

Sưu tầm
Tham gia
24/9/19
Bài viết
10,493
Điểm cảm xúc
1,412
Điểm
113
Chương 127: Tia sáng (11)
Có lẽ Chân Chân không tin sẽ có ngày quân đội nước ngoài rút lui khỏi Thượng Hải, thế nên cô nàng tranh thủ yêu đương với Chers trong mấy ngày cuối cùng, không còn thời gian đâu để ý tới Sở Vọng và Di Nhã; Di Nhã cũng sợ bà Cát nhất thời nổi hứng ép cô không được gặp ngài Tưởng mấy tháng trước khi kết hôn, nên trong hai ba ngày đầu cũng không thấy bóng dáng đâu.

Sở Vọng được dịp thanh tịnh, sáng sớm mỗi ngày đẩy cửa sổ ra, dựng tai nghe cậu bé phát báo vừa đạp xe vừa hô to “báo đây báo đây!” “Báo Thượng Hải báo Thượng Hải đây!” “Báo kinh doanh báo kinh doanh đây!”

Một lúc sau, Tuệ Tế sẽ đem bữa sáng cùng mấy tờ báo lên lầu.

Một hãng phim minh tinh điện ảnh nào đó đắc tội với người khác, khiến bộ phim bị cảnh sát tư pháp chặn lại và phải trả một khoản tiền phạt khổng lồ. Hai phe nào đó đàm phán thất bại nên xích mích thành thù, chính phủ và tòa án không thể không mời mấy ông trùm băng đảng ra mặt giải quyết…. Ở thành phố này còn có nhiều chuyện xảy ra hơn so với cô tưởng tượng nhiều. Từ con đường ngoằn nghèo nơi góc phố có cửa hàng bách hóa ở trong phim điện ảnh, hoặc là bóng tối kéo dài vô tận ở phía xa những quảng trường sầm uất bên ngoài khách sạn Đại Trung Hoa, tại một thành phố ai ai cũng thích đọc sách báo thì luôn có vô số câu chuyện đang diễn ra mỗi ngày. Luật pháp Trung Quốc ở đây chỉ để trưng bày, người da trắng luôn có cuộc sống sung túc thoải mái, cảm thấy bản thân như người chơi trong trò chơi phiêu lưu “Nhà thám hiểm”, còn bốn mươi nghìn người Trung Quốc chỉ là NPC, được thượng đế sắp xếp để bọn họ được dịp trải nghiệm trò chơi mạo hiểm.

Nơi đây là địa ngục của dân thường, là thiên đường của tinh anh, và nơi này cũng chính là quê hương của Chân Chân. Dù dị dạng yếu đuối tới mấy, dù có khiến cô mất ý chí tới đâu thì cũng không thể nào quên đi được.

Cực kỳ đáng sợ.

Hai ba hôm liền Sở Vọng chỉ nằm dài trong phòng đọc sách báo, bị bà Cát nói mấy lần mới chịu đi dạo trong sân hai vòng.

Đến kỳ thì cô lại càng có lý do trùm chăn đắp cả ngày. Sáng sớm một ngày nào đó khi Tuệ Tế bưng đồ ăn sáng đến, cô ngửi thấy mùi hương thoang thoảng. Đưa mắt nhìn, trà Phổ Nhĩ bình thường như một đã được đổi sang trà hoa lài, trong bữa sáng cũng xuất hiện chả thịt bò Lão Đại Xương cô ăn nhiều nhất.

Mặc kệ cơn đau dưới bụng, cô khoác thêm áo rồi chạy rầm rầm xuống lầu, suýt nữa đã chụp ếch.

Mật Thu ôm một cuốn sách đi lên lầu, vừa thấy cô, xém tí nữa đã cùng Tuệ Tế khiêng cô về giường.

Cô hỏi: “Anh Tạ đã về rồi hả?”

“Mới về sáng sớm nay.”

“Đi rồi à?”

“Chưa gì mà lại có thuyền đến rồi, có lẽ còn có việc bận khác?”

Cô nghe thế thì lập tức chạy thẳng lên lầu, Mật Thu đuổi theo không kịp, luôn miệng gọi: “Cô ba, cô chờ tôi với!”

Lúc đứng ngoài vườn hoa ở ban công, cô thấy Tạ Trạch Ích và sĩ quan phụ tá của anh đã lái xe rời đi.

Tờ báo và cuốn sách kia được đặt ở đầu giường.

Cô ngồi xuống, cầm báo lên xem, bên trên đăng một bản tin: “Tin vui đây! Con trai trưởng của huân tước Tạ Hồng là Trạch Ích vinh dự được trao quân hàm thiếu tá lục quân, quay về Thượng Hải đảm nhiệm chức công sứ đàm phán “hòa ước Nam Kinh”, “hòa ước Thiên Tân” và “hòa ước Hổ Khẩu”, đồng thời là nhân viên công thẩm sáu nước “hòa ước Vọng Hạ”, “hòa ước Hoàng Bộ” và “hòa ước Mã Quan”…”

Đăng chung với bản tin là một tấm ảnh toàn thân trông rất nghiêm túc. Tạ Trạch Ích trong ảnh mặc quân trang đen như mực, chắp tay cầm mũ lính, nghiêng người nghiêm túc nhìn về phía ống kính, giống hệt bức tranh vĩ nhân lịch sử treo trên tường trong tòa giảng đường.

Tuệ Tế đứng bên khen, “May mà tin kết hôn của cậu Tạ và cô ba được đăng báo sớm, nếu không không biết bây giờ có bao nhiêu phu nhân tiểu thư các nhà mơ tưởng đây.”

Mật Thu đẩy cô ấy, “Còn ‘cô ba’ ‘cô ba’ cái gì?”

Cô nhìn tấm ảnh mà bật cười, lại quay đầu nhìn cuốn tiểu thuyết đóng gói đơn giản kia, bỗng “ơ” lên một tiếng.

Tựa đề tiếng Anh dịch ra là “Cô dâu của những ngày đã qua”, tên tác giả là: Vanir Si.

Cứ tưởng là nhà văn người Ý, nào ngờ mở sách ra mới thấy là tiếng Anh.

Cô chậm rãi đọc vài trang, lòng giật thót. Lại hoàn hồn, thì ra chữ Si đó nghĩa là “Tư”.

Câu chuyện viết dưới góc nhìn của một cô gái tên là “Tam Tam”, dòng thời gian xuyên suốt sáu năm, đến ba quốc gia và hơn mười thành phố. Trong truyện, Tam Tam và vị hôn phu cùng xuất ngoại du học, du ngoạn đó đây, cùng bầu bạn bên nhau nhiều năm. Dù là khi bị các sĩ quan biên giới gây rắc rối vô lý khi đi qua Ấn Độ, hay gặp sóng to gió lớn ở Biển Đỏ, gặp phải diễu hành chống phát xít ở Barcelona, hay thậm chí là những cuộc đào tẩu ở Hương Cảng và những tranh chấp nhỏ ở Thượng Hải… Không có cốt truyện kinh tâm động phách hay thay đổi nhanh chóng, chỉ đơn giản là ấm áp bình thường, là những giai thoại cuộc sống bình thường của cặp đôi bé nhỏ, thậm chí có khi còn không liên quan đến tình yêu.

Cuối câu chuyện, vị hôn phu sắp sửa lên đường đến tân đại lục, còn Tam Tam cũng phải gả chồng, hai người mỉm cười tạm biệt nhau tại bến tàu. Các nhân vật truyện không trách móc cũng không hối hận, độc giả đọc xong sẽ cảm thấy có một thoáng buồn bã mất mát, nhưng đến lúc khép sách lại thì vẫn sẽ mỉm cười thấu hiểu.

Những chuyện vụn vặt rất khó viết, lại hao tâm tốn sức nhất.

Cô chưa từng nghe hay trải qua những câu chuyện này, đại khái đều là vài điều Ngôn Tang nghe thấy; nhưng vài chi tiết đặc điểm của cô gái Tam Tam, ví dụ như ít nói, thường hay thất thần, lúc ăn thích cầm bằng hai tay, có lúc còn cố ra vẻ già dặn, thèm ngủ,… quả thực khá giống cô.

Tam Tam là cô mà cũng không phải là cô.

Tam Tam này như thực sự tồn tại, thực sự cùng anh phiêu du ngàn dặm, cùng nắm tay viết lên câu chuyện này.

Còn cô đã sống cùng anh trên những trang giấy một lần.

Cô thở dài. Cuối cùng chỉ có thể mỉm cười.

Đến ngày 24 tháng 10, cô ở trên lầu nghe tiếng rao đầy vui sướng của cậu bé phát báo, dù gì thì Thượng Hải cũng không phải là New York, Luân Đôn hay Tokyo. Thượng Hải lúc này gió êm sóng lặng, đồ sộ bất động trong làn sóng chủ nghĩa tư bản.

Cuộc đàm phán giằng co không nghỉ cũng tiến hành đến ngày thứ ba.

Cô không có chuyện gì làm, cả ngày ở nhà ăn ngon ngủ ngon, cuối cùng bị bà Cát phái ra ngoài lấy ảnh giúp bà.

Màn đêm vừa giăng, đèn đường lưa thưa cũng đã điểm.

Vừa bước ra khỏi cổng biệt thự, cô nghe thấy tiếng huýt sáo vang lên ở sau lưng.

Ngoái đầu nhìn lại, Tạ Trạch Ích đút tay vào túi áo, đứng đằng sau nhìn cô. Thấy cô trông sang, anh sải bước đến gần, hai người cùng nhau bước đi trong con hẻm Parker đầy lá ngô đồng.

Cô nhìn bước chân lớn nhỏ của hai người: “Anh chờ đã lâu chưa?”

“Chưa tới một tiếng.”

“Tính làm gì vậy?”

“Hẹn hò mười phút, có được không?”

“Sao không vào nhà tìm em, sợ bị đánh hả?”

Tạ Trạch Ích bình thản gỡ lá trên đầu cô xuống, thuận thế nắm lấy tay cô. Rồi anh thấp giọng nói như tiếp thêm can đảm cho mình, “… Ừ.”

Cô không kìm được mỉm cười, cảm giác này giống như thời đi học sợ bị phụ huynh và thầy cô phát hiện, chỉ có thể nhân lúc tan học lén lút yêu đương.

Anh vẫn chưa cởi quân trang, cô cũng chỉ mặc váy dài kim tuyến, áo khoác phủ trên vai. Giày lính và giày cao gót tay nắm tay cùng bước đi dưới ánh đèn đường, chẳng trách người qua đường phía sau cứ xì xào bàn tán “bôi xấu thuần phong mỹ tục”.

Thật tình chẳng ngờ còn chưa lấy chồng, thậm chí còn bị cha ruột đăng báo chỉ đích danh phê bình, lại có một buổi sáng cô đã khiến mọi tờ báo trong thành phố bêu xấu thuần phong mỹ tục của phụ nữ dân quốc.

Bản thân cô vốn minh bạch rõ ràng, không sợ lẽ gì. Nhưng còn anh Tạ, cô chỉ sợ anh nghe thấy lời đồn thì sẽ khó chịu.

Hôm đó anh bình thản tới nhà, chỉ để lại một cuốn sách. Tuy không rõ anh có ý chất vấn hay không, nhưng cô cảm thấy bản thân vẫn nên thanh minh.

“Em đã đọc xong cuốn sách anh đem tới rồi.”

“Ừ. Lúc ngồi thuyền về anh có đọc qua. Cảm thấy người trong truyện không phải là em nên không đọc nữa.”

“Đúng là không phải. Đó là một câu chuyện rất hay, nhân vật cũng đáng yêu.” Cô cũng có thể hiểu được vì sao Ngôn Tang không sáng tác bằng tiếng Trung. Thứ nhất là do hoàn cảnh sáng tác trong nước, thứ hai là không muốn người ta chỉ trỏ bình luận vào hôn sự của cô.

Có lẽ anh chỉ muốn nghiêm túc tạm biệt “Tam Tam” mà thôi.

Tạ Trạch Ích đứng yên hỏi cô, “Có muốn đi tạm biệt cậu ta không?”

Chợt cô không biết nên nói gì.

Tạ Trạch Ích nói: “Thời tiết thay đổi rồi.”

Cô lập tức hiểu ý anh. Thời tiết New York đã thay đổi, có lẽ bây giờ anh đang gặp khó khăn. Nhưng nếu cô đi khuyên anh, chẳng nhẽ bảo anh ở lại tham dự hôn lễ của hai người?

Nhân cách luôn trốn tránh việc vặt được hình thành từ trong bụng mẹ khiến cô không muốn nghĩ đến vấn đề đó vào lúc này.

Cô nhớ trước khi đi Tạ Trạch Ích đã nói “anh sẽ nghĩ cách giúp viện nghiên cứu”, thế là bóng gió nói, “Tạ huân tước liệu sự như thần.”

Tạ Trạch Ích kỳ quái nhìn cô, lúc này mới chậm rãi nói, “Nếu anh Tạ trở nên giống hệt cha, việc gì cũng đặt tiền lên trên hết thì phải làm thế nào?”

Cô nghiêm túc suy nghĩ: “Lừa toàn bộ tài sản của anh Tạ cùng em đầu tư, làm lớn Tây Bắc!”

Tạ Trạch Ích nhìn cô mỉm cười.

Rồi cô lại thở dài, “Không được.”

Anh cúi đầu hỏi, “Không được cái gì?”

“Một mình em điên là đủ rồi, sao có thể kéo người khác điên theo?”

Anh bắt bẻ, “Người khác là ý gì hả?”

Cô đang định nói: Người bên ngoài viện nghiên cứu.

Tạ Trạch Ích bỗng cười bảo: “Tiếng Trung của cô Tạ kém đi rồi.”

Cô ngẩng đầu đầy hoài nghi.

“Ngay đến anh cũng biết có một từ gọi là ‘nhà tôi’.”

Cô ngẩn người.

Tạ Trạch Ích mỉm cười nhìn cô.

Tờ giấy đăng ký kết hôn mờ nhạt cùng với hôn lễ chưa tổ chức không đủ khiến cô nhớ rõ quan hệ giữa mình và Tạ Trạch Ích.

Đúng như lời bà Cát nói, phụ nữ là động vật trọng lễ nghi. Chỉ cần thiếu đi lễ nghi thì sẽ có cảm giác, dù sau này có chuyện gì xảy ra thì cũng như chưa từng xảy ra.

Nhưng vào lúc này cô mới thực sự ý thức được một điều: Người đàn ông này là chồng hợp pháp của cô.

Mặt cô lập tức đỏ bừng.

Tạ Trạch Ích nắm tay cô kéo người đến, cúi đầu hôn chụt lên má cô.

Người đi đường đạp xe bấm chuông mấy lần tỏ vẻ kháng nghị.

Anh nói vào bên tai cô, “Người Anh không thể dễ dàng chắp tay nhường chỉ vì mấy câu nói của anh. Mà cũng xin em tha cho một nửa Tạ Trạch Ích đã thuộc về một đất nước khác, anh không thể đứng tại góc độ của người Trung Quốc để đưa ra quyết định được.” Rồi anh lại nói đầy khí phách, “Nhưng anh Tạ vẫn muốn nói với em một điều, xin hãy tin tưởng anh ấy, nhất định anh ấy sẽ làm cố hết sức mình.”

Sở Vọng tựa vào lòng anh cảm khái.

Trước kia cô cũng thường hay nghĩ, 1929 nơi đây thật sự là quê hương của cô ư?

Có lẽ khi cô tỉnh dậy sẽ là khung cảnh xe cộ nườm nượp, gió xuân thoảng hương hoa, tựa như đi dạo giữa vườn thượng uyển.

Đây là quê hương của mình ư?

Nhưng nếu không phải, rõ ràng ‘Trăng tỏ Hoài Nam non giá buốt’ là đây, ‘Hàm ngọc yên vàng như trẩy hội’ cũng là đây, ‘Rầu rĩ sáo Khương, sương khắp đất’ cũng là đây*; dù bốn phía rít gào tiếng còi lính, trải qua triều đại thay vua đổi chúa, thì nơi đây mãi mãi là nước nhà vạn dặm.

(*Lần lượt là các câu trích trong bài Đạp sa hành của Khương Quỳ, Nguyễn Đương Tịnh dịch; Điệp Luyến Hoa của Âu Dương Tu, Nguyễn Thị Bích Hải dịch; Ngư gia ngạo (Thu tứ) của Phạm Trọng Yêm, Nguyễn Xuân Tảo dịch.)

Cũng chính nhờ thế mà cô mới hiểu được nơi anh sinh ra và tiếp nhận nền giáo dục, nơi mà anh đã quen thuộc với mọi thứ ở đó: khẩu âm, khẩu vị, tất cả các nhận thức lịch sử thấm nhuần khi ngồi trên ghế nhà trường; anh hiểu được chiều sâu cảm xúc trong những cuốn sách văn học, nói một câu ‘Give everyman thy ear’ là có thể đọc tiếp ‘but few thy voice’*.

(*Đây là câu trích đoạn nổi tiếng trong tác phẩm Hamlet của William Shakespeare.)

Cô đã từng có một lần đến rất gần tình yêu.

Chàng trai con lai người Trung kia sẽ xấu hổ gọi cô là “cô gái Trung Quốc của tôi” trước mặt người ngoài, cũng mời cô đến phố người Hoa ăn bún qua cầu ở một tiệm ăn Trung Hoa mới mở, thậm chí còn sẵn lòng cùng cô đến KTV hát say sưa.

Nhưng có lần khi nhắc đến chuyện tốt nghiệp, cô nói muốn về nước thì anh ta đã ngạc nhiên hỏi ngược lại: “Em không muốn lấy thẻ xanh sao?”

Lúc ấy cô chỉ im lặng mỉm cười.

Cô cứ tưởng chí ít anh ta là nửa Trung Quốc, nhưng không ngờ lại là người Mỹ trăm phần trăm.

Cô rất muốn hỏi anh ta: “Trung Quốc có gì không tốt, vì sao lại không về?”

Nhưng cô đâu có năng lực chỉ dựa vài ba lời tâng bốc là khiến mọi người muốn “Go China!”.

Khi đi du lịch nước ngoài, người Trung Quốc vừa xuống máy bay là luôn đến thẳng nhà hàng Trung Hoa. Trừ khi thực sự rơi vào đường cùng thì làm sao chịu ly biệt quê hương, lúc quay về lại còn khen trăng nước ngoài sáng hơn trăng Trung Quốc?

Cô cũng muốn có người bầu bạn kề bên những khi nghe “Mỹ nhân ta ở tại phía đông, Hoàng Hà chảy xiết ở miền tây”*.

(*Đây là câu hát trong bài Yêu giang sơn càng yêu mỹ nhân, ở đây có thể hiểu ý của Sở Vọng muốn nói là hình ảnh phía đông ám chỉ Trung Quốc, hình ảnh phía tây là chỉ châu Âu, rằng Tạ Trạch Ích có thể có đồng thời cả hai.)

Rốt cuộc anh Tạ tốt chỗ nào?

Anh điểm nào cũng tốt.
 

Hoa Tử

Sưu tầm
Tham gia
24/9/19
Bài viết
10,493
Điểm cảm xúc
1,412
Điểm
113
Chương 128: Tia sáng (12)
Tạ Trạch Ích và cô đi hết con hẻm Parker, đến tiệm chụp ảnh Bảo Đức lấy ảnh đã sửa xong, lại đúng giờ đưa cô quay về biệt thự, không nhiều không ít vừa tròn mười phút. Anh cũng không làm chuyện gì quá trớn, nếu không tính nụ hôn che giấu việc bàn bí mật quan hệ trọng đại kia.

Có liên quan đến mấy quốc gia, và cũng liên quan tới hai người họ.

Bác quản gia kéo cửa sắt ra. Anh vẫn đút tay vào túi, đưa mắt nhìn cô bước qua cổng.

Cô vừa đi vừa ngoái đầu nhìn, nhưng rồi không kìm được lòng, xoay người vòng về lại: “Anh đi về thế nào?”

Anh cười nói: “Đi bộ.”

“Anh…” Tầm mắt cô rơi lên cấp bậc của anh – đó là thân phận cực kỳ quan trọng, chí ít là vào lúc này. Cô mỉm cười, “Sĩ quan phụ tá và xe đâu?”

“Ở tòa án hội thẩm cả rồi.” Anh nghĩ ngợi, “Tranh thủ kinh tế Mỹ chưa quá khởi sắc nên ra sức vơ vét triệt để.”

“Còn anh?”

Anh cúi người, hôn nhẹ lên tay cô, “Cần phải gặp vợ anh một lần thì mới có thể khiến anh quyết định được.”

Cô nhìn đỉnh đầu anh, nói, “Anh và Tạ huân tước vẫn có một vài điểm tương đồng.”

“Thế sao?” Anh ngẩng đầu, “Nhưng ông ấy chưa bao giờ dạy dỗ anh nghiêm túc.”

Cô nhìn vào mắt anh, bỗng cảm thấy bùi ngùi.

“Em phải đi rồi.” Tuy nói vậy nhưng cô vẫn đứng yên, không nhúc nhích.

Cô không dám trì hoãn thời gian của anh, quay đầu rảo bước đi vào cổng, nhưng khi nhớ đến cà vạt màu đen ẩn dưới lớp quân trang mềm mại của anh, bỗng con tim chợt động, rất muốn được thắt cho anh một lần.

Khi quản gia khép cửa lại, cô vịn hàng rào hét lớn: “Anh Tạ!”

Quản gia vội đỡ cô lại, “Ôi ôi cô chủ ơi, nguy hiểm lắm!”

Tạ Trạch Ích ngoái đầu, thấy cô vợ chưa đủ mười sáu tuổi của anh ăn mặc xinh xắn, ánh mắt xuyên qua hàng rào, là một cô gái gia giáo nghiêm ngặt nhưng không kìm hãm được tính cách hoạt bát, vô cùng xinh đẹp và thanh lịch.

Anh không hình dung nổi nếu có một ngày “khuê tú” khắp Trung Quốc cũng giống vợ anh, thì liệu thiên hạ có đại loạn không.

Cô dùng sức vẫy tay: “Sáng mai gặp lại nhé!”

Anh nhớ mình đã nói với cô cuộc đàm phán lần này là một quy trình hoàn toàn khép kín. Chỉ có một vài quốc gia có quyền phát biểu được mời tham gia, là quá trình tối đa hóa lợi ích tương đương của mỗi bên, rồi sau đó hợp thức hóa toàn bộ quá trình với truyền thông mỗi nước. Chắc chắn cô sẽ không được dự thính trong buổi đàm phán, nên anh cũng không xin cho cô một ghế ngồi tham gia.

Tạ Trạch Ích thở dài, sau đó lại mỉm cười.

Nhưng anh không biết cô đâu có hứng thú với quá trình đàm phán. Cô chỉ muốn tự tay thắt cà vạt cho anh một lần mà thôi.

Cô nhờ Tuệ Tế dạy cô cách thắt cà vạt cả đêm, ôm gối ngủ trên ghế sofa chưa được bốn tiếng thì đồng hồ buổi sáng đã điểm, cô đứng dậy, lim dim con mắt há miệng ăn sáng.

Bà Cát ít khi thấy cô dậy sớm như thế, có ý muốn bàn bạc với cô về chuyện hôn lễ: “Chọn trong số mấy món đồ cưới xem thứ nào thích thì cứ lấy, phần còn dư thì để cô gửi vào két sắt ở ngân hàng cho cháu. Về áo cưới thì…”

Tuệ Tế: “Không phải thời gian trước có ngài Luca gửi thư đến hỏi về số đo để may áo cưới cho cô ba sao? Còn đưa một số mẫu thiết kế đến, chẳng qua cô ba vẫn chưa xem.”

Bà Cát đang ăn bưởi vàng, nghe thế thì đập đầu cái bộp, gần đây trí nhớ ngày một kém đi. Hồi trước vì kiếm tiền nên cháu gái bà phải làm công cho người ta, cứ tưởng nó yêu tiền, về sau mới biết chỉ là nổi hứng nhất thời, đến khi hết hứng thì lại thôi.

Có lẽ bây giờ Tạ Hồng đang ầm ĩ ở nhà, cho người mời thợ đến chế tạo bát đĩa ly rượu dùng trong hôn lễ bằng thủy ngân hoặc thủy tinh; mà con nha đầu này lại chẳng hề đếm xỉa.

Bà sai Tuệ Tế đem bản thiết kế đến để xem.

Sở Vọng mặc đồ bó dùng trong bữa sáng, cổ áo không khoét trễ nhưng đủ khiến ngực nhô lên, tạo ra rãnh sâu kéo xuống.

Bà Cát thấp giọng nói vài chỗ về kiểu áo cưới, Tuệ Tế cầm bút ghi chép.

Rồi bà hỏi, “Còn đồ trang trí thì sao?”

Tuệ Tế đáp, “Vị tiên sinh ấy có gửi điện báo đến hỏi, dùng Kutchinsky có được không?”

Bà Cát giật mình, gật đầu nói, “Gửi điện báo giúp ta, nói với ông ấy là ông ấy có thể toàn quyền tự quyết về phần áo cưới.”

Sở Vọng chẳng hề nghe lọt một câu nào, bà Cát cũng quen rồi, nếu không cũng không quán xuyến hết mọi việc thay cô.

Ăn sáng xong, vừa thay áo sơ mi quần dài và khoác thêm áo vào là cô lập tức gọi điện thoại kêu tài xế đến.

Bà Cát hỏi, “Đi đâu đấy?”

Cô đọc địa chỉ.

“Tòa án hội thẩm?”

Cô gật đầu, gấp tới mức không thấy bóng dáng đâu.

“Bao giờ thì về?”

Cô sờ đầu, “Có lẽ là giữa trưa hoặc chiều tối, cháu cũng chưa chắc lắm.”

Bà Cát đành khoát tay, “Đi đi đi.”

Cô vừa xỏ giày vào là chạy như bay ra ngoài, nhưng bà Cát đã gọi lại, “Có thể ngày mai không được ra ngoài đâu đấy.”

“Vâng.” Cô gật đầu.

“Mãi cô mới tìm được bác sĩ cho cháu.”

“Bác sĩ gì?”

Bà Cát khó mở miệng, ngoảnh mặt đi chỗ khác, ấp úng nói, “Sắp đến ngày rồi, cũng là thời điểm nên bồi bổ cơ thể.”

Cô ngước đầu suy nghĩ hồi lâu, sau đó chạy thẳng ra ngoài.

Tuy đã dặn tài xế lái xe nhanh lên, nhưng vẫn không kịp gặp Tạ Trạch Ích trước phiên tòa.

Đối diện tòa án là nhà hàng Tkachenko. Lúc cô vào, có bảy tám nhân viên nam đang dọn dẹp bàn ghế, có thể thấy là có đám đông vừa kết thúc bữa sáng không lâu, lại gần như đồng thời rời đi, chắc chắn là vào tòa án rồi.

Cô không cảm thấy đói bụng. Sau khi rầu rĩ vì mình tới trễ, cô ngồi xuống chỗ ở gần cửa sổ trên tầng hai, gọi một phần phô mai Parmesan và một ổ bánh mì lúa mạch, định bụng dùng thay bữa trưa hoặc thậm chí là bữa tối.

Nhưng xem ra cô đã đánh giá thấp mức độ coi trọng của giới chính trị Thượng Hải với phiên tòa lần này rồi.

Đây là thành phố giàu nhất Trung Quốc và toàn lục địa Viễn Đông, một nửa giao dịch ngoại thương phải đi qua đây. Tiền gửi trong các ngân hàng ở đây đều trên một trăm triệu, và tiền giấy được phát hành trên cả nước.

Hải quan thu thuế và tiền gửi HSBC mỗi ngày. Sau khi bỏ đi tiền gốc và lãi của khoản vay, toàn bộ được phân bổ cho chính phủ quốc gia, mà hầu như tất cả các khoản dự trữ tiền mặt của chính phủ Trung Quốc đều ở Thượng Hải, hơn một nửa kinh phí của chính phủ cũng được Thượng Hải cung cấp.

Thành phố vĩ đại này là huyết mạch của gần một nửa đất nước. Kể từ khi thành phố cảng bị ép mở cửa cách đây 80 năm, thuế quan phải trả đã dần dần trở thành một miếng thịt béo bở khổng lồ. Vào đầu thời kỳ khủng hoảng của xã hội tư bản lúc này, chỉ sợ sẽ không ai dễ dàng bỏ qua.

Phiên điều trần công khai đã được thiết lập là hội bàn tròn, với không quá ba trăm ghế dự thính, mỗi ghế ngồi đều được xác định trước, bên trên đặt tấm thẻ ghi tên, khác hoàn toàn với phiên điều trần công khai chỉ đơn giản tranh thủ lợi ích Trung Quốc của sáu nước lúc trước.

Ba trăm ghế này bao gồm các chức sắc của bảy quốc gia, mỗi người trong số họ đều có quyền hành với đất nước. Có người muốn tìm kiếm chỗ dựa, có người lại lăm le miếng thịt béo này.

Cuộc đàm phán bắt đầu từ lúc tám giờ, nhưng hầu hết mọi người đều đến sớm một tiếng đồng hồ, vì nghe nói đàm luận trên đất Trung Quốc thì luôn làm thân với nhau —— ngày trước ở hội đồng chưa bao giờ nghe nói đến điều này.

Có người chỉ mong được mời nhưng lại không thể, có người lại được mời nhưng không biết vì cớ gì mà vắng mặt

Không ít người yêu nước đã nhắm vào chỗ ngồi ghi “huân tước Tạ Hồng” mà chỉ trích:

“Mấy chục năm trước nhân lúc quốc gia đại nạn mà phát tài, bây giờ giàu rồi lại thành ra biết liêm sỉ, không có mặt mũi nào tham dự?”

“Sợ là đến chính ông ta cũng không biết nên đại diện bên “Trung” hay “Anh” để tham dự.”

“Nếu đến lúc đó hai nước cùng đưa ra quyết định có lợi cho mình, anh đoán xem ông ta sẽ giúp bên nào?”



Đương lúc hăng say nói chuyện, mọi người nghe thấy một giọng nam trung niên trầm thấp nhưng đầy uy nghiêm lên tiếng, “Hôm qua Tạ huân tước đã đến Penang để mua dây chuyền Comtesse du Barry giá ngàn vàng cho con dâu, e lúc này còn đang trên du thuyền tư nhân về Thượng Hải.”

Mọi người ngoái đầu nhìn lại, cung kính gọi một tiếng, “Ngài Tư.”

Đã lâu rồi ông không can thiệp vào chính trị, nhưng nay ông không chỉ có mặt trong nhóm được mời tham gia, mà còn giữ một ghế cho con trai trưởng mới tròn 20, thế lực trong tay không thể xem nhẹ, nên không ai dám tùy tiện đáp lời.

Tư Ưng dẫn Ngôn Tang băng qua đám đông ngồi xuống.

Chỉ một người chậm rãi đuổi theo.

Ngài Hoàng nói, “Lão tặc Tạ Hồng quá vô sỉ, rõ ràng ngày trước ông ta rất rành tiếng Thượng Hải và Oxford, thế mà bây giờ lại giả điên giả ngu, lừa mọi người chỉ biết nói tiếng Quảng Đông.”

Tư Ưng chỉ cười không đáp.

Ngài Hoàng ngồi xuống ngay cạnh ông, nói, “Quen ông ta nhiều năm như vậy, chúng ta cũng không biết rốt cuộc ông ta kinh doanh gì mà lại giàu có đến thế. Ở Trung Quốc rất ít người biết, sợ là ở Anh càng không ai biết.”

“Sợi dây chuyền đá quý đó có giá trị của một tòa lâu đài.” Bỗng Tư Ưng lên tiếng, “Bốn mươi năm trước là nha phiến, hai mươi năm trước là xà bông, cao su, tất vớ và Celluloid, bây giờ thì chuyển sang kinh doanh kim cương vàng bạc đóng thuyền và tiệm bạc. Chắc chắn ông ấy không chỉ có một tòa pháo đài ở Anh và Scotland, không cần phải xót cho ông ấy.”

Ngài Hoàng cười: “Ông ta chịu chi bao nhiêu tiền cho con trai và con dâu thì liên quan gì tới chúng ta?” Rồi lại nói, “Còn anh Tư đây đúng là bảo đao không hoen gỉ. Hơn nữa, tôi không biết trong phái du học Nhật có người chịu mở miệng nói tiếng Anh, còn nghiên cứu am hiểu về người Anh.”

“Dĩ nhiên chuyện này cũng không liên quan đến anh Hoàng. Có điều, ông ấy chịu bỏ tiền cũng chỉ là vì muốn mua về thoải mái yên tâm, mưu cầu phúc lợi cho nhà họ Tạ.” Tư Ưng đáp thẳng thừng hơn, “Thế còn ba thế lực của anh Hoàng thì sao? Có sẵn sàng làm gì rửa nhục cho hành động của mình hai năm trước không?”

Hai người cùng nhìn về phía sĩ quan quốc dân có cấp bậc rất cao đang ngồi hàng đầu.

Ngài Hoàng chắp tay nói, “Ba người chúng tôi đã bàn bạc ổn thỏa, xin anh Tư chỉ điểm cho.”

Tư Ưng lên tiếng, “Thượng Hải là miếng thịt béo bở, mà Tây Bắc cũng thế. Hôm nay bổn ý của một trong bảy nước là ở Tây Bắc, muốn tham lam ôm cả hai bên; một miếng thịt mà bảy bên cùng tranh đoạt, một miếng khác vẫn nằm yên trong túi Giang Tây và Anh thuộc. Nếu các anh chịu nhượng bộ, tôi và cả thế lực của tôi sẽ dốc sức vì Nam Kinh, như vậy có đủ đối đầu không? Nếu hai phe chịu chung sống hòa bình mười năm, tôi sẽ tranh thủ lợi ích Tây Bắc, như vậy có đủ để sống chung hòa bình không?”

Ngài Hoàng đã có tính toán từ sớm, nay nghe chính miệng ông nói ra thì không khỏi vui mừng: “Đủ.”

“Vậy xin anh thôi ủng hộ những bên liên quan đến Nhật Bản, cũng thu hồi mọi lợi ích của bọn họ ở Trung Quốc.”

Những gì Nhật Bản đã làm hiện tại đã kích thích lòng dân căm phẫn, và ngay từ khi xảy ra sự kiện tắm máu ở Thượng Hải hai năm trước, Nam Kinh đã mất đi sự ủng hộ của dân chúng. Nếu còn tiếp tục mặc kệ Nhật Bản, thì dù có dùng văn chương tẩy não tuyên truyền nhiều đến đâu thì cũng không nên trò trống gì.

Từ bỏ sự hỗ trợ của Nhật Bản, ai sẽ hỗ trợ Nam Kinh trong cuộc đọ sức đây?

Tư Ưng vừa đến, vô số thế lực còn lại trong nước cũng sẽ ủng hộ ông, thậm chí còn có thể thắng được một trận chiến tranh dư luận, thế thì việc gì không làm?

Huống hồ, Nhật Bản ỷ có Nam Kinh là chỗ dựa nên thế lực ở tô giới ngày một không coi ai ra gì, năm nước ở hội đồng khu đã phẫn nộ từ lâu, nay bọn họ bị Nhật Bản làm liên lụy, chỉ hận không thể lập tức từ bỏ lợi ích Nhật Bản để đổi lấy lợi ích của bản thân.

Ông ta lập tức quay về muốn khuyên ngài Đỗ rõ ràng.

Đến chín giờ đúng, hơn hai mươi người đại diện cho bảy nước từ ngoài hành lang đi vào tòa án.

Nói là buổi đàm phán công khai, thì chi bằng nói là năm nước có địa vị và tiếng nói quốc tế công bố kết quả thảo luận của họ với các nước yếu hơn và các nước đang bị xét xử. Đây là quá trình các cường quốc xâu xé lợi ích, có lẽ trong quá trình đó sẽ phát hiện được chút xíu lương tâm, chia cho nước yếu một mẩu bánh mì là đủ lấp đầy dạ dày của những chính trị gia yếu đuối.

Nhưng kết quả có thể truy nguyên, những người sáng suốt cũng có thể nhận thấy được lỗ hổng lợi ích giữa Anh và Mỹ từ kết quả đàm phán.

Lỗ hổng này được lấp đầy từ đâu?

Hầu hết mọi người không biết, hoặc không có quyền can thiệp vào một miếng thịt béo khác.

Có rất ít người biết sĩ quan quân đội hai nước Anh Mỹ đã không ngủ không nghỉ, đấu đá kịch liệt gần một tuần.

Trong số đó có trung tá Hart – người đã giữ chức giám đốc thuế của Hải quan Thượng Hải trong 48 năm, có Nhu Nhĩ Tra bị cách chức xuống làm phó lãnh sự, miễn cưỡng giữ được hàm thiếu tá, còn có đại tá Boulon là lãnh sự trú ở Thượng Hải và Mỹ, phụ trách mọi thông tin cốt lõi… ngoài ra còn có thiếu tá Zoe Tse vừa được tiến cử của quân đội Anh, người đột nhiên phải gánh trách nhiệm nặng nề.

Vị thiếu tá sinh ra trong gia đình thương nhân xảo quyệt nhất, tựa như một con sói đang ngủ, lặng lẽ lắng nghe tất cả những người có quân hàm cao hơn anh đang bàn bạc về tình hình ở Trung Quốc và thế giới, đàm luận về Tây Bắc, tỏ rõ sự thèm muốn với lợi ích tô giới Nhật, đàm luận về thuế hải quan Thượng Hải, Nam Kinh và Giang Tây.

Họ không chắc sẽ chiếm được bao nhiêu ngoài từ Trung Quốc và ba nước khác khi đang đối mặt với khủng hoảng kinh tế. Nhất định phải hy sinh lợi ích của Nhật Bản, và ba nước khác phải hy sinh bao nhiêu lợi ích cá nhân mới có thể đổi lấy được lợi ích Tây Bắc và làm dịu đi cơn giận dữ của Trung Quốc, bọn họ cũng không chắc chắn.

Khi hai nước Anh Mỹ đang cãi vã kịch liệt trong lúc đưa ra điều kiện để đổi lấy lợi ích Tây Bắc, thì đột nhiên vị thiếu tá người Anh chợt mở miệng.

Anh đưa ra một khoản tiền vốn – là số tiền mà anh đã hỏi ý kiến của Bohr và cũng được ông ấy viết cho.

“Đây là số tiền vốn mà các ngài đây nói là ‘Tây Bắc’ thiếu hụt.” Anh nói. Nhưng số tiền này gần như không là gì so với kho bạc nước Mỹ hiện tại. “Khoản bồi thường năm Canh Tý được hoàn trả đầy đủ sau mười năm, mà trong mười một nước được bồi thường bởi “hòa ước Tân Sửu” đã bao gồm sáu nước thuộc hồi đồng khu.” Anh đột nhiên nhắc đến khoản bồi thường Canh Tý. Khoản bồi thường được trả lại này rơi vào tay Bắc Dương hủ bại và chính phủ hôm nay thì lập tức trở thành miếng mỡ béo bở, gần như dùng toàn bộ để làm kinh phí cho quỹ du học Mỹ của Thanh Hoa, cũng là để lấy lòng con cái của các quan chức cấp cao đi du học. “Trong quá trình sửa đổi ‘điều ước Tân Sửu’, có thể đề xuất chính phủ Nam Kinh chỉ định đường tắt sử dụng khoản bồi thường, ví dụ như, thay nước Anh trả lại khoản bồi thường Trung Anh, còn toàn bộ số tiền bồi thường Trung Mỹ thì rót vào Tây Bắc?”

“Vẫn chưa đủ. Còn cần vốn nữa.” Hart nhìn chằm chằm số tiền kia.

“Nhà cửa và ranh giới ở tô giới Nhật.”

Các đại tá của hai nước nhìn anh chằm chằm.

“Đừng quên, Nhật Bản phải chuyển nhà máy về nước, nhưng nhà cửa và ranh giới thì vẫn ở lại. Đến lúc đó ta chỉ việc mua lại từ trong tay Nam Kinh. Cuộc đại suy thoái cũng không ảnh hưởng gì đến Thượng Hải, tôi nghĩ không ai ngu tới nỗi chịu từ bỏ lợi ích trước mắt.”

Boulon nói, “Cậu quyết định như vậy thì chính phủ Trung Quốc được gì?”

“Năm năm, hoặc mười năm sau đại suy thoái, chúng ta trả đất lại cho bọn họ.”

Mọi người cười phá lên. Chu Nhĩ Tra nói, “Zoe, cậu điên rồi!”

Tạ Trạch Ích nheo mắt nhìn Boulon, “Tiết học đầu tiên thầy đã nói: ‘Tôi không có ý định hướng dẫn các cậu trở thành chiến sĩ ưu tú nhất, nhưng tôi hy vọng suốt đời này các cậu sẽ không thật sự áp dụng môn học tôi dạy’.”

Boulon thôi cười, “Đúng là năm nào khai giảng tôi cũng nói thế.”

“Cách tốt nhất giải quyết nguy cơ là chiến tranh. Thầy cũng đã nói như vậy.” Anh nói.

Ông ta hừ lạnh, “Cậu nhớ rõ đấy.”

“Năm nước liên quan đến ‘điều ước hải quân Washington” đều có mặt tại hội đồng khu. Thầy không biết đại suy thoái sẽ kéo dài bao năm, liệu bên nào sẽ là bên xé bỏ điều ước, dẫn đầu phát động chiến tranh đây? Anh, Nhật Bản, hay là Mỹ…”

Sắc mặt Boulon ngày càng tái nhợt.

Ông lạnh lùng nhìn chàng trai trẻ trước mắt, nhìn người quân nhân sinh ra từ gia đình thương nhân. Quả nhiên ông không nhìn nhầm anh, hơn nữa còn đã đánh giá thấp anh. Ông tính dùng anh làm vũ khí, nhưng anh đã biết phải tranh thủ lợi ích thế nào. Anh quá lợi hại! Anh muốn chia một bát canh từ trong tay Anh Quốc, có ý muốn thu trọn Tây Bắc vào trong tay; cũng không muốn kéo dài mãi, để phần lớn lợi ích Tây Bắc vẫn thuộc về Anh; anh chu đáo cân nhắc đến lợi ích Tây Bắc cho quốc gia của mình, lại còn có thời gian nghĩ ra điều kiện năm năm, hoặc mười năm sau trả lại tô giới.

Anh không sợ người Anh chỉ vào mũi anh mắng mình là kẻ bán nước!

Nhưng những người Anh đang ngồi ở đây, không ai tức giận hơn Boulon cả.

Vì chính ông đã cứu anh từ trong tay người Anh, nâng đỡ anh ngồi lên vị trí này. Hôm nay ở THượng Hải, ngoài lãnh sự trú tại Thượng Hải không có quân quyền và uy tín ra thì không ai có quyền thế lớn hơn anh.

À, ông ta đã quên, anh là Tạ Trạch Ích, là con trai của gian thương Tạ Hồng luôn giành tài phú giữa hai nước Trung – Anh.

Kết quả đàm phán gần như không khác gì với điều kiện Tạ Trạch Ích đưa ra.

Thẩm phán Hà Lan mặt không biểu cảm đọc kết quả của năm nước.

Mọi người cùng nhìn về phía người Trung cao lớn đại diện cho lợi ích nước Anh, bỗng ngài Hoàng hỏi: “Anh chàng thiếu tá này không giống cha cậu ta chút nào, đúng không?”

Cậu Tư nãy giờ vẫn im lặng lại thay mặt cha bình thản đáp: “Đương nhiên rồi.”

Ngài Hoàng nói, “Bên ngoài nói cậu Tư đang khốn khổ vì tình, đến nay vẫn chưa gượng dậy nổi. Xem ra bọn họ nói bừa rồi. Nam nhi chí ở bốn phương, cớ gì lại sa chân vì một cô gái?”

Ngôn Tang nheo mắt, “Không có chuyện khổ hay không khổ. Cô ba là cô gái không hề tầm thường, nếu không cũng không xứng kết đôi với anh Tạ. Chẳng qua tôi chỉ thua tâm phục khẩu phục.”

Tư Ưng cười nói, “Con trai tôi cũng dần bất tài như tôi rồi.”

Ngài Hoàng mỉm cười rồi hỏi, “Nghe nói ông Lâm đã dốc hết gia sản vì cô ba đi lấy chồng, nên gần đây đang trong tình trạng khó khăn. Gả con gái thôi mà, sao lại đến mức ấy?”


Hai người bọn họ đều hiểu điều ông ta muốn hỏi không phải là Lâm Du “dốc hết tất cả”, mà muốn hỏi quan hệ hai nhà Tư – Lâm: vì sao bạn cũ lại khó khăn vì tài chính như vậy, ông là bạn thân chí cốt của ông ta, vì sao không giơ tay giúp đỡ vào lúc này?

Tư Ưng đáp: “Cô bé ấy không cần nhiều tiền, con trai ông ấy cũng không cần. Nếu không thì số tài sản kếch xù đó sẽ phá hủy hai đứa nó. Tạ huân tước biết rõ điểm này, nhưng vung tiền nhiều như thế không phải là vì cô ba và cậu Tạ cần, mà là bản thân ông ấy cần. Của bất chính, tham nhiều cũng vô nghĩa. Nếu tiếc tiền thật thì sẽ gieo gió gặp bão thôi.”

Ngài Hoàng thầm kính nể. Ngày trước người ta hay nói Tư Ưng là người bảo thủ không biết biến báo, nay mới hay ông rất biết lý lẽ, thị phi đúng sai rõ hơn ai hết, dù đặt ở đâu cũng sẽ là một ngọn đèn sáng.

Nếu đặt đúng nơi, chí ít ngọn đèn này có thể soi sáng ba mươi bốn mươi năm.

Ngài Hoàng dỏng tai lắng nghe, rồi lại hỏi tiếp: “Nếu khoản bồi thường năm Canh Tý không dùng để giúp đỡ du học, thì học trò nghèo Trung Quốc ta theo học thế nào?”

Tư Ưng nói, “Theo tình hình hiện này, anh Hoàng cho rằng muốn theo học thì cứ phải xuất ngoại sao?”

Bỗng Ngôn Tang nói, “Nhưng cả quá trình đàm phán chưa hề trưng cầu ý kiến nào của người Trung, đúng không?”

“Đúng thế.”

“Đến các chú cũng cho rằng nên như vậy sao?”

“Điều kiện bọn họ đưa ra cũng không quá đáng.”

“Như vậy là bình thường ư?”

Tư Ưng lên tiếng, “Cha con không có quyền ngoại giao. Chỉ có thể mạo hiểm gửi cho chính phủ một bức thư ngôn từ đanh thép, hoặc là xuống phố gia nhập biểu tình của đội ngũ học sinh, muốn cứu học trò mình đang bị giam thì cũng chỉ có thể bỏ ra 500 đồng đến hội đồng khu chuộc người. Cha con không giống con, viết liền hai bài văn cũng không có mấy ai thực sự xem.”

Ngôn Tang ngửa đầu thở dài, “Con ra ngoài đã.”

Ngài Hoàng ngạc nhiên, “Vì sao anh lại dẫn cậu ấy cùng đến đây?”

Tư Ưng nói, “Mấy năm trước nó từng viết thư tuyên bố muốn ‘trở thành một nhân vật giống như Cố Duy Quân’. Tuy rằng năm nay có vận động Ngũ Tứ, dù học sinh có đình công hay ra đầu phố nhiều đến mấy, thì hội nghị Paris vẫn sẽ tiếp diễn, dù là trên lãnh thổ Trung Quốc đây. Nếu không đưa nó đến xem thì nó sẽ không biết mình thua kém ở điểm nào. Còn cậu Tạ kia, sợ rằng ngay cả Cố Duy Quân là ai cũng không biết.”

***

Sở Vọng nhìn chằm chằm cánh cửa tòa án, không ngờ người đi ra đầu tiên lại là Ngôn Tang.

Anh đứng ngẩn ngơ ngoài cửa một lúc như không biết đi đâu, cuối cùng bước vào quán cà phê Tkachenko.

Một lúc sau, cô nghe thấy nhân viên nói: “Thưa anh, tầm nhìn trên lầu thoáng hơn, mời đi bên này.”

Anh mặc một chiếc áo sơ mi trắng và quần flannel phù hợp với áo nỉ, phủ thêm một chiếc áo khoác lông cừu màu be dệt bằng tay. Vừa lên lầu anh đã nhìn thấy cô, bước chân khựng lại, rồi anh lập tức đi về phía cô, ngồi xuống đối diện.

Nhân viên thấy sắc mặt lạnh nhạt của cô, đi tới hỏi anh muốn ăn gì.

Anh gọi bánh Soufflé chanh xong, Sở Vọng bỗng cười nói: “Em không biết là anh thích ăn đồ ngọt.”

Ngôn tang nhìn chai rượu Chambertin nằm dưới giỏ bánh mì, nói: “Anh cũng không biết là em biết uống rượu.”

Cô cứng họng, “Giờ có muốn giấu chai rượu to như vậy cũng không kịp nữa rồi.”

Ngôn Tang chợt bật cười.

Cười nhiều trông đẹp trai biết mấy. Cô thở dài bảo, “Xem ra kết quả hôm nay cũng không tệ.”

Anh lắc đầu, “Ít nhất sau này vẫn còn một chặng đường dài.”

Cô nhìn anh, hỏi: “Thế anh cười cái gì?”

Bỗng anh nói: “Lúc em còn nằm viện, anh từng gặp anh Tạ một lần. Cha vừa mới về đã đột ngột tuyên bố hôn ước của hai chúng ta bị hủy bỏ, cũng không cho anh biết em đang ở đâu, ngoại trừ anh Tạ.” Anh dừng lại, “Hôm đó anh ta nói cho anh biết, em rất lười, ăn gì cũng chỉ muốn tiện lợi, mấy thứ có da, có hạt, có xương, có vỏ, xương thịt lẫn lộn… nói chung là những món phải nhọc công tốn thì em sẽ không đụng đến. Còn nói nếu có người lột vỏ nho, lóc xương cá, hầm xương thật mềm, tách thịt tôm cua, thì em sẽ hài lòng ăn uống hơn bất cứ ai. Không phải là không ưa mà chỉ là lười; không phải là không thích ăn, mà lười động tay để ăn. Anh ta còn nói không phải em không biết tận hưởng tình yêu, mà tự biết tinh lực có hạn, không thể dốc sức vì cuộc tình phức tạp khó dò, mập mờ không rõ. Một người như em, trời sinh đã có mệnh quần áo cơm nước đưa tận tay, bản thân chỉ muốn dốc lòng vào sự nghiệp của riêng mình, thì dựa vào đâu lại yêu cầu em phải bớt thì giờ đi tìm hiểu người khác?”

Cô chợt ngẩn người. Không biết thì ra mình lại có hình tượng như vậy.

Ngôn Tang nói tiếp: “Anh cứ tưởng đó không phải là Sở Vọng anh biết, chẳng qua anh ta chỉ tìm lý do để khuyên anh từ bỏ, mà đâu ngờ chỉ là anh ta không có cơ hội chăm sóc em nữa, nên mới dặn dò anh tất cả những gì liên quan về em.”
 
Trạng thái
Không mở trả lời sau này.
Top