Lượt xem của khách bị giới hạn

[Kiếm hiệp] [Truyện Hoàn] Lộc Đỉnh Ký - Kim Dung

Trạng thái
Không mở trả lời sau này.
[Kiếm hiệp] [Truyện Hoàn] Lộc Đỉnh Ký - Kim Dung

Hoa Tử

Sưu tầm
Tham gia
24/9/19
Bài viết
10,570
Điểm cảm xúc
1,484
Điểm
113
Chương 172: Những diễn biến cực kỳ đột ngột
Song Nhi từng nghe Vi Tiểu Bảo nói đến chuyện kho tàng cùng long mạch, nhưng khi thị giáp những mảnh giấy vụn rất khó khăn thành bức địa đồ, thị đã nghĩ đến Lộc Đỉnh Sơn tất có chuyện gì trọng đại. Bây giờ thị nghe gã nói vậy rồi cặp lông mày nhăn tít lại, liền tìm lời khuyên giải:

- Thưa tướng công! Vụ này đã bị quan binh ngoại quốc tìm đến trước rồi thì chẳng còn cách nào nữa. Bọn cường đạo ngoại quốc đã hung ác vô cùng lại có súng ống khủng khiếp thì hai người chúng ta dĩ nhiên không địch lại. Vi Tiểu Bảo thở dài:

- Vụ này thật quái dị! Sau khi chúng ta giáp lại thành địa đồ mấy bữa rồi đốt đi ngay, sao còn tiết lộ cơ mật? Vụ này... trời ơi! Ngu ơi là ngu... Gã vừa nói vừa giơ tay lên tự cốc vào đầu mình. Song Nhi giữ lấy tay gã cất tiếng ôn nhu hỏi:

- Tướng công! Tướng công làm sao vậy? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Ta e rằng sau khi giáp thành địa đồ có người dòm trộm thấy. Ta đã sai Lục Cao Hiên và ủy Tôn Giả bảo vệ cho cô, nhất định hai thằng cha đó ngấm ngầm dòm trộm. Song Nhi ồ lên một tiếng rồi nói:

- Thế thì đúng rồi. Những lúc tiểu tỳ ngủ đi, nhất định bọn chúng đã dò trộm. Vi Tiểu Bảo cười nói:

- Cô là một con tiểu nha đầu xinh đẹp mà ngủ đi thì hai con quỷ già háo sắc đó nhất định ngó lén rồi. Song Nhi không khỏi phì cười đáp:

- Tiểu tỳ bảo chúng dòm trộm địa đò. Vi Tiểu Bảo cười hì hì không ngớt, trong lòng gã tính thầm:

- Hai thằng cha Lục, ủy dòm trộm địa đồ rồi chạy về báo cáo với Hồng giáo chủ. Nhưng sao Hồng giáo chủ lại nói với bọn quỷ sứ La Sát? Lão biết đó là chỗ dấu bảo tàng, đáng lý để một mình nuốt cả mới đúng. Trong vụ này tất có điều chi cổ quái. Bọn cường đạo ngoại quốc kia đã đào được bảo tàng, phá được long mạch của tiểu Hoàng đế hay chưa? Ta nhất định phải điều tra cho biết rõ. Nhưng gã nghĩ tới bọn quân ngoại quốc giết người một cách tàn độc ở trong rừng bữa trước thì không khỏi sợ run. Vi Tiểu Bảo trầm ngâm một lúc rồi nói:

- Ta muốn lên Lộc Đỉnh Sơn điều tra một chuyến, nhưng việc này nguy hiểm quá, cần phải nghĩ biện pháp nào hoàn hảo mới được. Song Nhi đáp:

- Chúng ta hãy chờ đến đêm tối hãy hành động thì bọn quỷ kia khó lòng phát giác. Vi Tiểu Bảo gật đầu khen phải. Hai người lấy thịt rượu khô ra ăn rồi nằm xuống bãi sông nghỉ ngơi. Canh hai đêm hôm ấy, Vi Tiểu Bảo cùng Song Nhi lén lút đi về phía thành trại. Bốn bề yên lặng như tờ, lại gặp đêm trăng tỏ, hai người trông rõ thành trại bằng những cây gỗ lớn dựng lên và địa thế rất rộng. Công trình này quyết không phải một vài ngày đã làm xong. Vi Tiểu Bảo tự nhủ:

- Tòa thành trại này đã được dựng từ trước rồi, chứ không phải bọn người La Sát, sau khi được Hồng giáo chủ thông tri, mới bắt đầu kiến trúc. Bỗng gã để mắt nhìn thấy bóng mình cùng bóng Song Nhi ánh xuống mặt đất thì không khỏi sợ run, lẩm bẩm:

- Nếu trên mặt thành bọn quân La Sát nhìn thấy bóng người mà nổ súng thì Vi Tiểu Bảo sẽ biến thành Vi Tử Bảo. Gã liền kéo rạp tay Song Nhi cúi rạp xuống để nghe động tĩnh. Hai người bỗng nhìn thấy một căn nhà gỗ nhỏ ở góc đông nam ngoài thành trại. Trong nàh có ánh lửa lọt ra. Chắc đây là nơi trú ngụ của bọn quân canh. Vi Tiểu Bảo ghé vào tai Song Nhi nói nhỏ:

- Chúng ta hãy qua đó giết bọn quân canh đi! Song Nhi gật đầu. Hai người thận trọng bò về phía căn nhà gỗ. Vừa tới ngoài cửa sổ, chợt nghe trong nhà có tiếng đàn bà cười khúc khích, mà là tiếng người cười đầy vẻ dâm đãng. Vi Tiểu Bảo và Song Nhi đưa mắt nhìn nhau lấy làm kỳ tự hỏi:

- Sao lại có đàn bà ở trong này? Vi Tiểu Bảo ghé mắt dòm qua khe cửa, nhưng noài trời gió lạnh khe cửa cũng bịt kín mít, chẳng nhìn thấy gì. Tiếng cười nói trong nhà tiếp tục vọng ra không ngớt. Đúng là một nam một nữ đang nô giỡn. Tiếng cười xen lẫn tiếng lý la lý lố, không hiểu chúng nói gì với nhau. Vi Tiểu Bảo biết là cặp nam nữ này đang làm trò phượng đảo loan điên, gã cũng rạo rực tâm hồn, vươn tay ra ôm Song Nhi vào lòng. Song Nhi nghe thanh âm hai người trong nhà như hiểu mà không phải hiểu. Thị cũng biết đang có chuyện không hay. Thị bị Vi Tiểu Bảo ôm vào lòng, lại sợ người trong nhà phát giác, nên không dám cử động, đành để mặc cho Vi Tiểu Bảo muốn làm gì thì làm. Vi Tiểu Bảo được thể, tay trái ôm chặt lấy Song Nhi, tay mặt mhẹ nhàng sờ vào má thị. Song Nhi nhủn người ra tựa vào lòng Vi Tiểu Bảo. Dè đâu, dưới đất toàn băng trơn tuột, Vi Tiểu Bảo trượt chân một cái, không đứng vững được, té xuống đánh huỵch một tiếng. Đầu đập vào cửa sổ rất mạnh, Vi Tiểu Bảo đau quá không nhịn được la lên một tiéng "úi chao!". Thanh âm trong nhà ngừng bặt. Sau giây lát người đàn ông cất tiếng quát tháo. Vi Tiểu Bảo và Song Nhi nằm phục dưới đất, trong lúc nhất thời chưa biết làm thế nào thì lại nghe tiếng rút then cài mở cửa. Một người xách đèn lồng soi ra ngoài. Vi Tiểu Bảo liền nhảy vọt lại. Tay mặt gã cầm đao trủy thủ đâm thẳng vào trước ngực người kia. Người kia không kịp rú lên một tiếng đã ngã lăn ra. Song Nhi chạy vào nhà trước đảo mắt nhìn quanh thì thấy trong phòng trống rỗng không một bóng người. Thị lấy làm kỳ hỏi: Ô hay! Còn người đàn bà sao không thấy đâu? Vi Tiểu Bảo chạy theo nhìn vào thấy trong phòng có một cái lò sưởi, một cái bàn và một cái rương gỗ. Trên bàn đặt một ngọn nến soi snág cả gian phòng. Người đàn bà kia không biết đi đâu. Miệng gã giục:

- Xục tìm cho lẹ! Đừng để mụ kia chạy đi báo tin. Vi Tiểu Bảo ngó lại gian phòng thì ngoài cửa lớn không còn lối ra nào khác. Gã kéo xác chết vào trong nhà rồi đóng cửa lại. Người chết là một binh sĩ ngoại quốc, hạ thể trần truồng không mặc quần. Vi Tiểu Bảo ngửng đầu trông lên xà nhà cũng chẳng thấy điều gì khác lạ, liền nói:

- Nhất định ở trong này rồi. Gã chạy đến bên cái rương gỗ mở nắp lên rồi lạng người tránh sang một bên để đề phòng mụ đàn bà nằm trong rương bắn ra chăng? Sau một lúc lâu vẫn chẳng thấy động tĩnh gì, Song Nhi nói:

- Trong rương này cũng không có mới thật là kỳ! Vi Tiểu Bảo lại gần coi thấy trong rương xếp đầy da điêu và da cáo. Gã thò tay móc xuống dưới cũng chỉ thấy toàn là da với lông. Đột nhiên gã ngửi thấy mùi thơm ngào ngạt, hiển nhiên là mùi phấn hương của đàn bà, liền nói:

- Trong này có chuyện đáng ngờ. Gã liền bốc hết da cáo cùng da điêu ra ngoài bỏ xuống đất. Dưới đáy rương có một lỗ hổng lớn. Gã mừng rỡ khẽ reo lên:

- Đúng ở trong này rồi. Song Nhi nói theo:

- Té ra bên dưới có đường địa đạo. Vi Tiểu Bảo giục:

- Chui vào cho lẹ ngăn chặn mụ đàn bà kia lại. Mụ mà đi báo tin cho bọn cường đạo ngoại quốc ào ào kéo đến là chết cả. Gã vội cởi tấm áo da để chuồn vào cho dễ. Tay cầm đao trủy thủ, gã tiến thẳng vào địa đạo. Vi Tiểu Bảo rất sợ bọn binh sĩ ngoại quốc, nhưng đối với đàn bà nước ngoài thì lại chẳng quan tâm. Đường địa đạo này chênh chếch đi xuống. Phải cúi lom khom mới đi được. Người Vi Tiểu Bảo bé, nhỏ chuồn đi rất mau. Gã đi được chừng hơn mười trượng, bỗng nghe phía trước có tiếng động, gã liền bò thật mau, vươn tay trái ra chụp một cái, nắm được cẳng chân nhỏ bé, nh½n nhụi. Người đàn bà kia khẽ la lên một tiếng vội chuồn về phía trước. Vi Tiểu Bảo cả mừng, tự nhủ:

- Nếu ta phóng đao đâm một nhát cho mụ chết tươi thì không phải là anh hùng hảo hán. Bọn nam quỉ ngoại quốc ta đã được trông thấy nhiều rồi, nhưng còn bọn nữ quỉ thế nào ta chưa biết qua. Ta phải coi mặt mụ một cái xem sao. Gã liền tra đao trủy thủ vào vỏ xông về phía trước chừng hơn một trượng. Gã vươn hai tay chụp trúng chân phải người đàn bà. Đường hầm chật quá, người đàn bà kia không xoay mình lại được liền thục thân bò về phía trước. Khí lực người đàn bà này không phải tầm thường. Hai tay Vi Tiểu Bảo giữ lại không được, còn bị mụ lôi về phía trước đến hơn một trượng. Vi Tiểu Bảo xoạc hai chân ra cho sát vào hai bên nách, mụ mới không kéo đi được nữa. Đột nhiên người đàn bà cựa mạnh một cái. Chân mụ tuột khỏi hai tay Vi Tiểu Bảo rồi tiếp tục chuồn về phía trước. Vi Tiểu Bảo nhảy xổ lên ôm chặt lấy mụ. Trên đầu trống không. Chỗ này tương đối đã rộng hơn trước. Người đàn bà khẽ bật lên tiếng cười rồi hôn gã một cái. Trong địa đạo tối om không nhìn rõ sự vật, mụ hôn không trúng vào mặt mà lại trúng mũi gã. Vi Tiểu Bảo ngửi thấy mùi thơm nồng nặc mà người đàn bà ôm trong lòng lại thân thể nh½n nhụi, thì ra mụ trần truồng, chưa kịp lấy manh áo mặc để che thân. Vi Tiểu Bảo lại cảm thấy người đàn bà kia quàng tay lên ôm lấy mình gã. Tâm thần gã trở nên hồ đồ. Đột nhiên, nghe tiếng Song Nhi khẽ hỏi:

- Tướng công! Tướng công ở chỗ nào? Vi Tiểu Bảo ú ớ mấy tiếng toan đáp lại thì người đàn bà ở trong lòng đã kề môi hôn vào miệng gã và ngậm chặt lại, khiến gã không thốt nên lời. Giữa lúc ấy, Vi Tiểu Bảo đột nhiên nghe trên đỉnh đầu có tiếng người nói:

- Bọn tại hạ được biết Tổng đốc đến Nhã Khắc Tát, vội tới đây để tương hội. Câu này lọt vào tai Vi Tiểu Bảo chẳng khác gì một thùng nước lạnh trút xuống đầu gã. Tiếng nói đó hiển nhiên là thanh âm của Hồng giáo chủ ở Thần Long giáo. Vi Tiểu Bảo trong lòng hồi hộp, tự hỏi:

- Sao Hồng giáo chủ lại ở trên đầu ta? Người đàn bà La Sát mà ta đang ôm trong lòng sao lại tỏ tình thân mật với ta đến thế? Mụ toan mưu đồ chuyện gì? Trong đời gã đã gặp chẳng thiếu gì chuyện kỳ lạ, nhưng cuộc tao ngộ đêm nay ở dưới đường hầm này là một vụ ly kỳ chưa từng thấy, dù trong lúc ngủ mơ cũng không thể tưởng tượng ra được. Tuy Vi Tiểu Bảo đang ôm con người mềm mại, thơm tho, đáng lý gã phải khoan khoái mê ly, nhưng lúc này trong lòng gã chỉ nghĩ tới Hồng giáo chủ mà bắt được sẽ rút xương lột da, nên gã kinh hồn táng đởm. Vi Tiểu Bảo vội buông người đàn bà trong lòng ra, toan xoay mình chạy trốn. Không ngờ người đàn bà lại ôm ghì lấy gã không nới tay. Vi Tiểu Bảo bồn chồn ghé vào tai mụ khẽ lý la lý lố một hồi. Gã tưởng người đàn bà kia hiểu được mấy câu La Sát ngữ này. Người đàn bà ghé vào tai Vi Tiểu Bảo khẽ nói:

- Cái gì mà ô lý ô lố? Chà chà? Ngươi hồ đồ mất rồi, đâm ra nói nhăng nói càn. Mụ nói rồi bẹo tai gã thật mạnh. Vi Tiểu Bảo khẽ la lên:

- Trời ơi! Té ra ngươi không phải là một cô gái người La Sát. Giữa lúc ấy trên đỉnh đầu gã lại nghe một người đàn ông ngoại quốc lý la lý lố một hồi. Thanh âm ngoại quốc đó dừng lại thì người khác cất tiếng thông dịch:

- Tổng đốc đại nhân nói là đại giá của Thần Long giáo chủ tới đây, ngài rất hoan nghênh. Đáng tiếc ngài không biết trước để đi xa đón tiếp, thành ra có điều khiếm lễ. Xin giáo chủ lượng thứ cho. Tổng đốc đại nhân kính chúc Hồng giáo chủ sống lâu trăm tuổi, hưởng nhiều phúc lộc, vạn sự như ý. Ngài mong rằng được kết giao bằng hữu với Hồng giáo chủ để cùng nhau hiệp lực đồng tâm chung lo đại sự. Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm:

- Thằng cha thông dịch này không biết cách ăn nói. Câu chúc giáo chủ "tiên phúc vĩnh hưởng, thọ dữ thiên tề" mà hắn nói là sống lâu trăm tuổi, hưởng nhiều phúc lộc thì trật rồi. Lại nghe Hồng giáo chủ lên tiếng:

- Tệ nhân kính chúc đức Hoàng thượng nước La Sát vạn thọ vô cương, chúc mừng Tổng đốc đại nhân phúc thọ khang ninh, thăng quan mau chóng. Tệ nhân nhiệt thành cùng nước La Sát đồng tâm hiệp lức cùng lo việc lớn. Từ nay trở đi chúng ta chung hưởng hạnh phúc, chia sẽ hoạn nạn, vĩnh viễn không phản bội minh ước. Người thông dịch lại nói tiếng ngoại quốc ô lý ô lố một hồi cho viên Tổng đốc La Sát nghe. Vi Tiểu Bảo khẽ hỏi người ngồi bên cạnh:

- Cô là ai? Sao lại không mặc quần áo? Người đàn bà kia vừa cười vừa hỏi lại:

- Ngươi là ai? Tại sao lại mặc quần áo? Mụ nói rồi toan cởi tấm áo trong của Vi Tiểu Bảo. Nhưng ở trước tình thế này, Vi Tiểu Bảo còn lòng dạ nào mà nghĩ đến chuyện trai gái mê ly. Gã vội nói:

- Chốn này nguy hiểm lắm! Chúng ta mau mau trở ra thôi. Người đàn bà khẽ đáp:

- Đừng có nhúc nhích! Dừng có nhúc nhích! Chỉ khẽ cử động một chút là bên ngoài nghe thấy. Tuy mụ nói tiếng Trung Quốc, nhưng thanh âm cứng cỏi, nghe rất là gượng gạo. Vi Tiểu Bảo quả nhiên không dám nhúc nhích. Gã lắng nghe câu chuyện giữa Hồng giáo chủ và viên Tổng đốc La Sát. Hai người này bàn nhau về vụ Ngô Tam Quế ở Vân Nam khởi binh tiến đánh, thì hai bên đồng thời giáp công nhà Mãn Thanh. Những phương lược quả đúng như lời Hãn Thiếp Ma đã nói trước. Sau lại nghe Hồng giáo chủ hiến kế. Lão nói là nếu nước La Sát từ mặt Liêu Đông tiến đánh thì lộ trình xa xôi mà dọc đường quân Thanh phòng thủ rất nghiêm mật. Nếu theo đường biển đổ bộ ở Thiên Tân rồi dùng đại pháo tấn công Bắc Kinh, thì vừa dễ dàng vừa nhanh chóng hơn, có thể lấy được Bắc Kinh trước Ngô Tam Quế. Viên Tổng đốc La Sát nghe nói cả mừng, nức nở khen là diệu kế. Hắn còn nói Hồng giáo chủ đã trung tâm như vậy thì sau này đại sự thành rồi sẽ chia cho giáo chủ thêm mấy tỉnh ở Trung Quốc và lập giáo chủ lên làm Vua một nước. Hồng giáo chủ cảm ơn không ngớt miệng. Vi Tiểu Bảo nghe tới đây vừa tức giận vừa kinh hãi, nghĩ thầm:

- Té ra Hồng giáo chủ cũng là đại hán gian như Ngô Tam Quế không hơn không kém. Kế hoạch của lão thật là độc địa. Ta phải tìm cách nào báo cáo cho tiểu Hoàng đế hay để nhà vua đặt nhiều đại pháo ở cửa bể Thiên Tân, chờ chiến thuyền nước La Sát đến tấn công là bắn đoàng đoàng cho chết con mẹ nó đi. Lại nghe Hồng giáo chủ nói:

- Tổng đốc đại nhân từ phương xa đến Trung Quốc, bọn tệ nhân chẳng có gì quý báu kính biếu. Nay hãy tạm thời đưa tặng Tổng đốc đại nhân một trăm hạt minh châu lớn, một tấm da điêu, một trăm cân nhân sâm. Ngoài ra còn cống phẩm để dâng đức Hoàng thượng nước La Sát. Vi Tiểu Bảo nghe tới đây lại lẩm bẩm:

- Lão chó má này đã dự bị nhiều lễ vật đến thế thì thật là thần thông quảng đại. Đột nhiên gã cảm thấy mặt nóng lên thì ra người đàn bà đã áp một bên má vào mặt gã. Tiếp theo gã thấy mụ đưa tay ra sờ soạng vào người gã. Vi Tiểu Bảo nói:

- Cô đã sờ mó ta thì ta cũng không lịch sự nữa... Người đàn bà đột nhiên bật tiếng cười khúc khích. Tiếng cười khá lớn, Hồng giáo chủ nghe thấy rồi, nhưng lão cho là Tổng đốc đại nhân dấu gái ở trong phòng, cũng là tầm thường liền lờ đi như không nghe tiếng. Hồng giáo chủ nói mấy câu khách sáo nữa và hẹn sáng mai lại cùng nhau đàm đạo. Rồi lão cáo từ lui về. Vi Tiểu Bảo đột nhiên nghe thấy trên đỉnh đầu đánh "cách" một tiếng rồi trước mắt sáng lòa. Nguyên gã cùng người đàn bà kia đang ôm nhau ở trong một cái rương gỗ rất lớn. Nắp rương vừa có người mở ra. Người đàn bà vừa cười hì hì vừa nhảy ra ngoài cầm lấy tấm áo khoác vào mình. Mụ nhìn Vi Tiểu Bảo cười nói:

- Ra đây! Ra đây! Vi Tiểu Bảo chậm chạp bước ra khỏi rương gỗ. Người đàn bà cười hỏi:

- Còn người nữa đâu? Song Nhi toan ẩn lại trong rương để coi diễn biến. Nếu Vi Tiểu Bảo gặp nguy hiểm, thị sẽ thiết pháp cứu viện. Nhưng thị nghe người đàn bà kia hỏi vậy cũng phải nhảy ra. Bỗng thấy một tên quan ngoại quốc, thân thể cao lớn, tay cầm bội kiếm đứng bên cạnh rương. Người đàn bà này là một cô gái tóc vàng rũ xuống đầu vai. Cặp mắt cô màu biếc lục đảo sùng sục. Màu da cô trắng như tuyết. Dung mạo cô rất xinh đẹp. Chỉ có cái mũi là hơi cao một chút. Người cô cũng dài, cao hơn Vi Tiểu Bảo một cái đầu. Trạc tuổi cô chừng độ hai mươi. Thiếu nữ ngắm nghía Vi Tiểu Bảo vừa cười hì hì vừa nói:

- Thằng nhỏ này phong lưu đàng điếm. Ha ha! Viên Tổng đốc nét mặt nghiêm nghị, nói lý la lý lố một hồi. Thiếu nữ cũng nói một tràng dài tiếng ngoại quốc. Viên Tổng đốc đối với cô tỏ vẻ rất cung kính. Hắn vừa nói vừa khom lưng khép nép. Thiếu nữ kia cất tiếng lần thứ hai, vừa nói vừa trỏ vào Vi Tiểu Bảo. Viên Tổng đốc mở cửa kêu một người hiểu tiếng Trung Quốc vào để phiên dịch, rồi một trai một gái nói với nhau liên hồi không ngớt. Vi Tiểu Bảo đảo mắt nhìn khắp trong nhà một lượt thấy trần thiết rất nhiều da thú. Trên giường đặt mấy bộ quần áo đàn bà, ánh vàng lấp loáng. Gã nhìn lại cô gái thấy nàng để hở nửa ngực và đùi, nước da trong như ngọc trắng như tuyết, thì trong lòng tiếc rẻ nghĩ thầm:

- Hoài của! Vừa rồi ta ôm ả này trong lòng, sao lại không sờ soạng? Hồng giáo chủ làm ta sợ quá đâm ra hồ đồ. Bỗng nghe người phiên dịch hỏi:

- Công chúa và Tổng đốc hỏi ngươi là ai? Vi Tiểu Bảo lấy làm kỳ hỏi lại:

- Nàng là Công chúa ư? Người phiên dịch giới thiệu:

- Vị này là Tô Phi á Công chúa điện hạ, ngự tỷ của đương kim Hoàng đế nước La Sát. Còn vị kia là Cao Lý Tân Tổng đốc các hạ. Ngươi mau mau quỳ xuống hành lễ! Vi Tiểu Bảo tự hỏi:

- Công chúa điện hạ gì mà lăng nhăng thế? Nhưng gã nghĩ tới Kiến Ninh Công chúa, ngự muội của Vua Khang Hy, cũng lăng nhăng chẳng kém gì vị Công chúa La Sát này. Gã coi chừng nàng là Công chúa thực sự, chứ không phải giả hiệu liền cười hì hì đưa lời vấn an rồi nói:

- Thưa Công chúa điện hạ! Công chúa mạnh giỏi a! Công chúa đẹp lắm, đẹp như thiên tiên giáng trần. Người Trung Quốc chẳng có một ai đẹp bằng Công chúa. Tô Phi á hiểu được ít nhiều tiếng Trung Quốc. Nàng nghe Vi Tiểu Bảo nói cũng biết là gã tán dương nhan sắc của mình. Trong lòng hớn hở vô cùng, nàng nói:

- Thằng nhỏ này hay lắm! Để ta ban thưởng cho ngươi. Nàng đến cạnh bàn lôi ngăn kéo ra lấy mười mấy đồng tiền vàng đặt vào tay Vi Tiểu Bảo. Vi Tiểu Bảo nói:

- Xin đa tạ Công chúa. Gã thò tay ra đón lấy tiền vàng. Dưới ánh đèn sáng, gã ngó thấy năm ngón tay của Công chúa đẹp như ngọc, không nhịn được liền nắm lấy để lên miệng mà hôn. Người phiên dịch cả kinh lớn tiếng quát:

- Không được vô lễ! Ngờ đâu hôn tay là phép lịch sự thông thường của bọn Tây dương để tỏ ra cực kỳ tôn kính đối với phụ nữ cao quý. Vi Tiểu Bảo càn rỡ làm bậy mà lại đúng lễ tục. Có điều người ta chỉ khẽ hôn vào mu bàn tay người đàn bà. Đằng này Vi Tiểu Bảo nắm lấy tay Công chúa Tô Phi á để mút ngón tay nàng loạn lên ra chiều rất nóng nẩy. Tô Phi á chỉ cười khanh khách chứ không rút tay về. Nàng vừa cười vừa hỏi:

- Tiểu hài tử! Ngươi làm nghề gì? Vi Tiểu Bảo ỡm ờ đáp:

- Tiểu hài tử làm nghề săn bắn. Đột nhiên ngoài cửa sổ có người lớn tiếng:

- Thằng lỏi đó là một tên quan đại thần, thủ hạ của Hoàng đế Trung Quốc. Xin Công chúa đừng để gã lừa bịp. Vi Tiểu Bảo nghe rõ thanh âm của Hồng giáo chủ sợ quá chẳng cong hồn vía nào nữa. Gã khẽ kéo tay áo Song Nhi, thị lập tức xông ra ngoài cửa. Song Nhi vừa mở cửa đã thấy Hồng giáo chủ giang hai tay ngăn thị lại. Song Nhi nhảy lên vung quyền đánh vào mặt Hồng giáo chủ. Hồng giáo chủ giơ tay trái ra cản lại, tay phải điểm vào sau lưng đối phương. Song Nhi rên lên một tiếng, ngã lăn xuống đất. Vi Tiểu Bảo cười nói:

- Hồng giáo chủ! Lão nhân gia "tiên phúc vĩnh hưởng, thọ dữ thiên tề". Còn phu nhân đâu? Người có tới đây không? Hồng giáo chủ không trả lời. Lão vươn tay nắm lấy cổ gã nhấc bổng lên đem vào trong phòng nói:

- Khải bẩm Công chúa điện hạ cùng Tổng đốc đại nhân! Gã này tên gọi Vi Tiểu Bảo là một viên đại thần rất trung tín của Hoàng đế Trung Quốc. Gã làm rất nhiều chức: Nào Thị vệ tổng quản của Hoàng đế, nào Thân binh đô thống, nào khâm sai đại thần. Hàm phong đến nhất đẳng Tử tước. Người phiên dịch nhắc lạ những câu này bằng tiếng La Sát. Tô Phi á Công chúa và Cao Lý Tân Tổng đốc đều lộ vẻ không tin. Tô Phi á cười nói:

- Thằng nhỏ bày không phải là quan đại thần. Bảo gã làm đại thần là giả dối. Hồng giáo chủ đáp:

- Tệ nhân có đủ bằng chứng. Lão quay ra bảo đem y phục của Vi Tiểu Bảo vào. Bỗng thấy Lục Cao Hiên cầm cái bọc đến mở ra, quả nhiên là mũ áo của Vi Tiểu Bảo.
 

Hoa Tử

Sưu tầm
Tham gia
24/9/19
Bài viết
10,570
Điểm cảm xúc
1,484
Điểm
113
Chương 173: Theo Tô Phi Á sang nước La Sát
Vi Tiểu Bảo giật mình kinh hãi tự hỏi: Những y phục của ta sao lại lọt vào tay họ? Hồng giáo chủ quả nhiên thần thông quảng đại. Hồng giáo chủ lại bảo Lục Cao Hiên:

- Ngươi đưa quần áo cho gã mặc vào. Lục Cao Hiên vâng lời, cầm quần áo đưa cho Vi Tiểu Bảo. Những quần áo này đã rách toạc nhiều chỗ khi Vi Tiểu Bảo chạy trong rừng bị gai cào. Nhưng gã mặc vào rất vừa vặn. Gã đội mũ hoa bạc lên đầu, quả nhiên là phẩm phục của đại thần ở triều đình nhà Thanh. Vi Tiểu Bảo cười ha hả nói:

-Hồng giáo chủ! Bản lãnh của giáo chủ quả nhiên không phải tầm thường, bao nhiêu quần áo của tại hạ vứt bỏ dọc đường, lão nhân gia đều lượm được hết. Hồng giáo chủ tức giận vô cùng nhưng không nói gì, lại ra lệnh cho Lục Cao Hiên:

- Xục tìm trong người gã thế nào cũng có mật chỉ của Hoàng đế Trung Quốc. Vi Tiểu Bảo nói ngay:

- Bất tất phải xục tìm cho mất công. Tại hạ có gì trong mình đưa hết là xong. Gã thò tay vào bọc móc ra một tập ngân phiếu có đến mười mấy vạn lạng bạc. Viên Tổng đốc này ở Liêu Đông đã lâu ngày biết đó toàn là ngân phiếu. Hắn ngó thấy không khỏi thất kinh, nhìn Công chúa nói:

- Thằng nhỏ này quả nhiên có nhiều lai lịch. Gã đen theo rất nhiều ngân phiếu cộng thành số bạc khá lớn. Hồng giáo chủ lại bảo Lục Cao Hiên:

- Thằng quỷ con này xảo quyệt vô cùng! Ngươi cứ xục tìm thật kỹ. Lục Cao Hiên và ủy Tôn Giả liền động thủ, móc hết những đồ vật ở trong mình Vi Tiểu Bảo ra. Quả nhiên thấy một đạo mật dụ thủ bút của Khang Hy viết:

"Khâm sai đại thần, nhất đẳng Tử tước Khâm sai ban ngoại hiệu Ba Đồ Lỗ, đặc cách được mặc áo choàng màu vàng, sung chức Ngự tiền thị vệ phó tổng quản, kiêm nhiệm Kiêu Kỵ Doanh Chính Bạch Kỳ đô thống là Vi Tiểu Bảo được phái đi công cán tại Liêu Đông. Hết thảy văn vũ quan viên dọc đường đều phải nghe lệnh y điều động". Đạo mật dụ này lại đóng ấn Quốc bảo. Người phiên dịch dõng dạc đọc mật dụ bằng tiếng La Sát. Tô Phi á Công chúa cùng Cao Lý Tân Tổng đốc đều tấm tắc khen là kỳ dị. Hồng giáo chủ nói:

- Khải bẩm Công chúa! Hoàng đế Trung Quốc là một tiểu hài tử, nên thích thu dụng hạng con nít làm quan lớn. Thằng lỏi này vẫnchơi bời đùa nghịch lại giỏi nghề che tàn bợ đít, khéo thổi bóng trâu. Tiểu Hoàng đế sủng ái gã lắm. Tô Phi á không hiểu những thành ngữ "Che tàn bợ đít", "Thổi bong bóng trâu" là nghĩa làm sao, liền hỏi tên phiên dịch. Tên phiên dịch giải thích cho Tô Phi á nghe. Nàng cười ha hả nói:

- Ta cũng ưa những kẻ che tàn bợ đít, thổi bong bóng trâu. Vi Tiểu Bảo nghe nàng nói vậy vui mừng khôn xiết, nhưng vẻ mặt Hồng giáo chủ rất khó coi. Tô Phi á lại hỏi:

- Tiểu Hoàng đế Trung Quốc mấy tuổi? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Đại Hoàng đế Trung Quốc đã mười tám tuổi. Tô Phi á cười nói:

- La Sát Đại Sa Hoàng là em ta cũng nhỏ tuổi, mới hai mươi chứ không phải là một già lão. Vi Tiểu Bảo ngơ ngẩn nghĩ thầm:

- Cái gì mà một già lão? à phải rồi! Nàng nói lộn. Lão già biến thành già lão. Gã liền trỏ vào Công chúa nói:

- Nàng Công chúa xinh đẹp nước La Sát cũng không phải là một già lão. Hay quá! Rồi gã trỏ vào chính mình nói tiếp:

- Đại quan của Trung Quốc cũng không phải là một già lão. Tôt lắm. Sau gã trỏ vào Hồng giáo chủ nói theo:

- Những già lão ở Trung Quốc tồi lắm! Xấu lắm! Chẳng ra gì! Tô Phi á nổi lên tràng cười ha hả, cười đến phải khom lưng xuống. Viên Tổng đốc cũng là một thanh niên chừng ba chục tuổi không nhịn được cũng phải cười rộ. Hồng giáo chủ giận xám mặt lại, chỉ muốn phóng chưởng đánh chết Vi Tiểu Bảo cho bõ ghét. Tô Phi á hỏi:

- Thằng nhỏ đại quan ở Trung Quốc tới đây có việc gì? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Hoàng đế Trung Quốc nghe nói mấy đại nhân của nước La Sát đến Liêu Đông liền phái tại hạ đi coi. Hoàng thượng còn biết Hoàng đế La Sát là một thiếu niên. Công chúa La Sát là một tiên nữ giáng trần, nên sai tiểu nhân đưa lễ kính biếu Công chúa điện hạ và Tổng đốc đại nhân hai trăm hạt minh châu, hai trăm bộ da điêu, hai trăm cân sâm. Không ngờ dọc đường bị bọn cường đạo ăn cướp mất cả lễ vật... Gã chưa dứt lời, Hồng giáo chủ không dằn nổi cơn giận, vung tay mặt lên phóng chưởng nhằm đánh xuống đầu Vi Tiểu Bảo. Lúc Vi Tiểu Bảo nói mấy câu này đã chú ý coi chừng động tĩnh của Hồng giáo chủ, gã vừa thấy lão giơ tay lên, lập tức thi triển khinh công "Thần hành bách biến" đã được Cửu Nạn truyền cho, gã chuồn đến sau lưng Tô Phi á Công chúa. Bỗng nghe tiếng "lát chát" vang lên. Một cái ghế gỗ bị chưởng lực của Hồng giáo chủ đánh gẫy tan tành. Cao Lý Tân giật mình kinh hãi, rút súng lục trỏ vào Hồng giáo chủ quát:

- Đứng yên! Không được nhúch nhích! Vừa rồi Vi Tiểu Bảo nói một tràng dài. Công chúa không hiểu bảo tên phiên dịch nói lại. Nàng nghe rồi nhìn Hồng giáo chủ cười nói:

- Lễ vật kia giáo chủ đã cướp đoạt của gã này còn lưu lại một nửa. Thế là xấu lắm. Hồng giáo chủ vội đáp:

- Không phải đâu. Thằng lỏi này nói nhăng. Công chúa không nên tin lời gã. Lúc trước Vi Tiểu Bảo nằm trong rương lớn đã nghe Hồng giáo chủ nói đến chuyện đưa lễ vật trân quý rất nhiều tặng cho Tổng đốc, gã liền tăng gấp đôi số đó lên và nói là của Hoàng đế đưa tặng. Hồng giáo chủ nghe gã bịa đặt, tức giận như người phát điên. Cao Lý Tân lại giơ súng lục trỏ vào người lão khiến lão càng thêm bực mình. Súng ống của Tây Dương tuy lợi hại thật, nhưng lão ỷ mình bản lãnh tinh thâm cũng chẳng sợ gì. Có điều đang lúc mưu đồ đại sự, lão muốn trông cậy vào lực lượng của nước La Sát, nên không thể nhân lúc nóng giận mà đắc tội với Tổng đốc. Lão liền từ từ lùi đến bên cửa, chứ không phản kháng. Cao Lý Tân thu súng lục về nói mấy câu. Người phiên dịch nhắc lại bằng tiếng Trung Quốc:

- Tổng đốc đại nhân xin giáo chủ bất tất phải nóng giận. Đại nhân biết thằng nhỏ này nói láo. Tô Phi á Công chúa bí mật công du, Hoàng đế Trung Quốc quyết chẳng thể nào hay tin được. Dĩ nhiên Hoàng đế Trung Quốc cũng không đời nào đưa lễ biếu tặng một viên Tổng đốc La Sát. Hồng giáo chủ nghe nói hết giận mỉm cười đáp:

- Tổng đốc đại nhân quả là anh minh, nhìn rõ sự việc chân hay giả, không để thằng lỏi con lừa bịp. Cao Lý Tân hỏi đến lai lịch của Vi Tiểu Bảo thì Hồng giáo chủ liền đem những vụ gã giết đại thần Ngao Bái trong trường hợp nào, đưa ngự muội là Kiến Ninh Công chúa đến Vân Nam hoàn hôn ra sao, gã nịnh hót làm nhiều điều tệ nhũng và được vua Khang Hy sủng ái thế nào, nhất nhất thuật lại cho Cao Lý Tân nghe. Lão còn tra thêm dầu mỡ cho câu chuyện thêm ly kỳ. Hồng giáo chủ chờ người thông ngôn phiên dịch xong lai lịch của Vi Tiểu Bảo rồi kết luận:

- Thằng lỏi này là cánh tay mặt của Hoàng đế. Chúng ta đem giết gã đi, nhất định tiểu Hoàng đế phải tức giận. Chúng ta khởi binh hành động, sự thành công càng thêm mau lẹ. Lão nói tới đâu, người thông ngôn dịch tới đó ra tiếng La Sát. Tô Phi á Công chúa cười khanh khách nhìn Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm:

- Không ngờ thằng quỷ con này mà lại gây nên nhiều chuyện đến thế! Cao Lý Tân trầm ngâm một lát rồi hỏi:

- Hoàng đế Trung Quốc yêu quý thằng nhỏ này lắm ư? Hồng giáo chủ đáp:

- Đúng thế! Nếu không thì gã còn nhỏ tuổi như vậy sao đã làm đến quan lớn? Cao Lý Tân nói:

- Nếu vậy không nên giết thằng nhỏ này, mà chỉ đưa tin cho Hoàng đế Trung Quốc để y phái người đem thật nhiều vàng bạc châu báu đến chuộc là hơn. Tô Phi á cả mừng, khẽ hôn vào má Vi Tiểu Bảo (???) một cái và nói mấy câu. Mấy câu này không cần phiên dịch cũng biết là Công chúa khen gã thông minh. Vi Tiểu Bảo mừng thầm nghĩ bụng:

- Chỉ mong họ đừng giết mình là được. Họ muốn tiểu Hoàng đế đem vàng bạc châu báu đến chuộc là một việc rất dễ dàng. Hồng giáo chủ lộ vẻ không vui nhưng cũng không làm thế nào được. Vi Tiểu Bảo cầm nắm ngân phiếu chia làm ba tập. Tập dầy nhất đưa cho Tô Phi á Công chúa, tập thứ hai đưa tặng Cao Lý Tân. Còn tập thứ ba mỏng nhất gã tặng cho người thông ngôn và còn lấy thêm trong túi áo một trăm lạng cho y. Chỗ còn thừa gã chuồn vào bọc mình. Tô Phi á, Cao Lý Tân và tên thông ngôn đều rất khoan khoái. Tô Phi á lại bảo người thông ngôn xem lại xem được bao nhiêu lạng rồi phái người vào trong quan ải tìm cách đổi lấy bạc. Người thông ngôn tính ra được hơn mười vạn lạng. Công chúa sung sướng như mở cờ trong bụng, liền ôm Vi Tiểu Bảo lên hôn vào hai bên má và bảo:

- Tiền bạc thế này là đủ rồi, tha cho thằng nhỏ này về quách. Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm:

- Bây giờ họ thả mình, tất cũng bị Hồng giáo chủ giết chết. Gã liền nói:

- Công chúa là người xinh đẹp nhất trần gian, tại hạ chưa từng thấy ai đẹp như vậy, muốn ở lại đây nhìn ngắm thêm mấy ngày. Tô Phi á cười khanh khách đáp:

- Sáng mai chúng ta phải về Mạc Tư Khoa rồi. Vi Tiểu Bảo chẳng hiểu Mạc Tư Khoa ở địa phương nào, liền nói ngay:

- Nàng Công chúa mỹ lệ đi Mạc Tư Khoa thì tên quan lớn trẻ nít này cũng xin theo đến Mạc Tư Khoa. Nàng Công chúa mỹ lệ lên cung trăng trên trời thì tên đại quan trẻ nít cũng theo lên cung trăng trên trời. Tô Phi á thấy gã ăn nói hoạt bát lấy làm vui dạ liền gật đầu đáp:

- Được rồi! Ta dẫn ngươi đi Mạc Tư Khoa. Cao Lý Tân nhíu cặp lông mày toan lên tiếng cản trở, nhưng hắn lại nghĩ thầm:

- Thằng nhỏ này làm đến quan lớn, bên mình tùy tiện đem theo đến mấy chục vạn lạng bạc, thì mình muốn đòi Hoàng đế Trung Quốc phải đem một trăm vạn lạng đến chuộc, chắc y cũng chịu liền. Cao Lý Tân bản tính tham lam. Hắn nghĩ vậy rồi không muốn tha Vi Tiểu Bảo một cách dễ dàng. Hắn liền nói theo:

- Phải lắm! Chúng ta đưa gã về Mạc Tư Khoa. Đoạn hắn nhìn Hồng giáo chủ xua tay một cái. Hồng giáo chủ không làm sao được đành phải cáo từ. Lúc lão ra cửa còn dương cặp mắt hầm hầm mà nhìn Vi Tiểu Bảo. Vi Tiểu Bảo nhìn lão nhăn mặt, thè lưỡi miệng hô:

- Hồng giáo chủ tiên phúc vĩnh hưởng, thọ dữ thiên tề. Hồng giáo chủ căm giận đến cực điểm, dẫn bọn Lục Cao Hiên băng băng đi ngay. Nguyên Hoàng đế nước La Sát xưng là Sa Hoàng. Năm nay Sa Hoàng hai mươi mốt tuổi, tên gọi Tây áo Đô Tam Thế. Tô Phi á là tỷ tỷ của nhà vua. Tây áo Đồ Tam Thế đầu óc rất thông minh, nhưng bị tàn tật ngay từ lúc mới sinh, hành động khó khăn. Y vẫn nằm trên giường để giải quyết mọi việc lớn nhà nước. Bờ cõi nước La Sát rộng mênh mông, việc cai trị lại càng khó khăn. Nước La Sát có đội quân Kha Tát Khắc rất tinh nhuệ và súng ống cực kỳ lợi hại. Quốc thổ của Tây áo Đồ Tam Thế từ đông qua tây dài tới hàng vạn dặm, nhân chúng rất phức tạp. Việc đông chinh tây phạt đều trông vào đội kỵ binh Kha Tát Khắc. Còn súng ống thì do toán thân binh của Hoàng đế điều khiển để bảo vệ kinh sư. Tô Phi á tính tình phóng túng từ thuở nhỏ. Phong tục của người La Sát khác xa lễ nghĩa của Trung Hoa. Nam nữ giao tiếp trước nay vẫn được tùy tiện. Tô Phi á Công chúa lại là người xinh đẹp nên những bậc vương công, tướng quân trong triều phần đông là tình nhân của nàng. Cao Lý Tân Tổng đốc bảnh trai và lãng mạn càng được Công chúa ưa thích. Hắn được phái qua mặt đông xây đắp thành trì ở hai nơi Ni Bố Sở, Nhã Tát Khắc, để dòm dỏ những xứ Mông Cổ, Liêu Đông của Trung Quốc. Công chúa tưởng nhớ tình nhân nên chẳng quản ngại đường xa muôn dặm đi theo từ Mạc Tư Khoa đến Liêu Đông. Tô Phi á tính tình hiếu động. Tuy nàng rất thích Cao Lý Tân nhưng chẳng đời nào nghĩ đến chuyện tòng nhất nhì chung. Một hôm nàng phát giác ra đường địa đạo ở trong phòng ngủ Cao Lý Tân, không khỏi động tính hiếu kỳ liền lần mò xuống xem. Nguyên đường địa đạo này thông ra khu ngoại thành Nhã Tát Khắc liên lạc với Tiếu Cương. Tổng đốc Cao Lý Tân làm đường hầm này là đề phòng khi trong thành xảy ra biến cố có đường thoát ra ngoài. Hôm ấy Tô Phi á bỗng ngó thấy tên quân canh buông lời trêu cợt rồi cùng hắn đùa giỡn. Không ngờ tên quân này bị Vi Tiểu Bảo giết chết. Nàng Công chúa La Sát ngẫu nhiên gặp tên đại quan trẻ nít người Trung Quốc là Vi Tiểu Bảo. Nàng nghe Vi Tiểu Bảo nói muốn theo mình đi Mạc Tư Khoa, cũng lấy làm hứng thú, liền đưa gã cùng Song Nhi thượng lộ. Đoàn người tiến về phía tây. Nàng Tô Phi á có một đội binh Kha Tát Khắc hai trăm tên đi theo để hộ vệ. Dọc đường có khi đi ngựa, có lúc cưỡi hươu lướt trên cánh đồng bát ngát đầy tuyết phủ, ngày nào cũng tiếp tục tiến về phía tây. Cuộc hành trình như vậy đã kéo dài ngoài hai chục ngày, cách xa thành Nhã Tát Khắc đến hơn ngàn dặm rồi, Hồng giáo chủ chắc không thể đuổi theo được nữa. Vi Tiểu Bảo yên dạ không còn lo sợ gì nữa, mới hỏi đến lộ trình đi Mạc Tư Khoa thì người ta cho biết còn phải đi hơn bốn tháng nữa mới tới nơi. Gã không khỏi giật mình kinh hãi cất tiếng hỏi:

- Thế là đến tận chân trời hay sao? Phải đi thêm bốn tháng nữa thì thằng nhỏ người Trung Quốc sẽ biến thành già lão ngoại quốc rồi còn gì? Tô Phi á bật cười hỏi lại:

- Vậy ngươi muốn sao bây giờ? Trở về thành Bắc Kinh chăng? Ngươi nhìn ta chán rồi chứ gì? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Nàng Công chúa mỹ lệ thì nhìn ngắm hàng ngàn hàng vạn năm cũng không biết chán. Có điều tại hạ đi xa quá đâm ra trong lòng sợ hãi. Hơn hai chục ngày đường, Tô Phi á vẫn cùng gã nói chuyện giải buồn. Trong thời gian này nàng học được thêm nhiều tiếng Trung Quốc. Vi Tiểu Bảo là người thông minh lanh lợi cũng học được khá tiếng La Sát. Đôi trai gái đi đường tĩnh mịch. Cô gái đã chẳng phải là trinh nữ mà gã trai cũng không là người quân tử. Một bên chẳng giữ mình cho băng thanh ngọc khiết thì một bên khi nào chịu để yên rồi kết thành mối nhân duyên giai đoạn. Tô Phi á nghe Vi Tiểu Bảo nói muốn trở về Bắc Kinh không khỏi có ý quyến luyến chẳng nỡ dời tay, liền nói:

- Ta không cho ngươi đi. Ngươi phải đưa ta đến Mạc Tư Khoa, bầu bạn với ta một năm nữa rồi mới được về Trung Quốc. Vi Tiểu Bảo không khỏi than thầm trong bụng, nhưng bấy nhiêu ngày ở với Công chúa, gã đã biết tính nàng rất cương nghị. Gã mà không chịu nghe lời, ương ngạnh đòi về thì nàng tất sai quân Kha Tát Khắc giết chết. Gã liền tươi cười tỏ vẻ rất hoan hỷ. Đến tối Vi Tiểu Bảo ngấm ngầm bàn bạc với Song Nhi xem có cơ hội nào thoát thân được chăng? Song Nhi nói:

- Tướng công muốn thế nào, tiểu tỳ cũng nghe theo như vậy. Vi Tiểu Bảo đưa mắt nhìn cánh đồng tuyết phủ mênh mông, buông tiếng thở dài rồi lắc đầu ra chiều thất vọng. Gã biết rằng nếu hai người mà bỏ trốn lại không mang theo đủ lương ăn, ngựa cưỡi thì dù Tô Phi á chẳng phái người rượt theo cũng phải chết đói, chết rét ở nơi cánh đồng tuyết bát ngát này. Dạo trước Vi Tiểu Bảo ở Liêu Đông trong rừng tuyết, tuy cũng là nơi hoang vắng rét lạnh, nhưng còn có thể săn dã thú làm thực vật. Hiện nay trên trời không còn một con chim sẻ nhỏ. Có khi đi suốt ngày trên đất tuyết chẳng nhìn thấy vết chân một con dã thú nào. Vi Tiểu Bảo ở vào tình thế không làm sao được, đành chịu theo Tô Phi á tiếp tục đi về phía tây. Ban đầu gã còn nhớ tới mấy nhân vật Trung Quốc tự hỏi:

- Không hiểu tiểu Hoàng đế hiện tình ra sao? Ngô Tam Quế đã tạo phản chưa? Người đẹp A Kha ở Côn Minh hay đi đâu rồi? Hồng giáo chủ và Phương Di còn ở Liêu Đông hay đã trở về Thần Long đảo. Gã đi trên cánh đồng tuyết lớn hơn một tháng nữa rồi bao nhiêu ý niệm về nhân vật Trung Quốc cũng mất hết. ở giữa nơi trời băng đất tuyết, đầu óc con người tưởng chừng cũng ngưng kết lại. May mà Vi Tiểu Bảo tánh ham khoái lạc, chẳng lo nghĩ gì. Có khi gã nói tiếng La Sát ba xi ba tu với Tô Phi á, có lúc gã nói chuyện hoang đường với Song Nhi, hoặc kể những thiên cố sự, nên không lấy gì làm tịch mịch cho lắm. Sau hơn bốn tháng hành trình, khí hậu dần dần ấm áp trở lại, bằng tan tuyết rữa hết rồi. Những bước tường thành Mạc Tư Khoa tuy rất dày và kiên cố, nhưng cách kiến trúc thật là quê kệch. Đứng đằng xa trông những nhà cửa trong thành đã thấy nhơ nhớp hủ lậu, đừng nói Bắc Kinh, Dương Châu là những tòa thành lớn, mà đến những tiểu thành thị ở Trung Quốc cũng còn tráng lệ hơn ở đây rất nhiều. Chỉ có mấy ngôi nhà thờ lớn với những cây tháp nóc tròn và nhọn là có vẻ hùng vĩ. Vi Tiểu Bảo thấy tình trạng này liền đem lòng khinh bỉ nước La Sát. Gã tự hỏi:

- Nước La Sát lợi hại chỗ nào? Hoàng thành nước này chẳng khác gì chuồng heo chuồng bò bên Trung Quốc chúng ta. Vậy mà Công chúa ở dọc đường đã khoe khoang khoác lác với ta Mạc Tư Khoa là chốn đại phồn hoa. Lúc còn cách thành Mạc Tư Khoa mấy chục dặm. Công chúa đã sai thị vệ vào thành trước báo tin. Bỗng nghe tiếng tù và nổi lên inh ỏi. Hai đội lính súng cưỡi ngựa từ trong thành tiến ra. Tô Phi á cả mừng nói:

- Hoàng đế đã phái binh đến đón tiếp ta. Hai đội kỵ binh đi gần tới nơi, Tô Phi á giật mình kinh hãi và trên đầu các quan binh đều gài một cái lông đen. Đầu súng treo một mảnh vải đen. Đó là biểu hiện trong nước có đại tang. Nàng vội tung ngựa vọt lại lớn tiếng hỏi:

- Đã xẩy ra chuyện gì vậy? Một tên đội trưởng từ trên mình ngựa nhảy xuống, tiến lại quỳ gối đáp:

- Khải bẩm Công chúa! Hoàng thượng được đức Thượng đế tuyên triệu đã xa dời nhân dân quốc gia lên Thiên đàng rồi. Tô Phi á trong lòng đau xót, dòng châu lã chã khôn cầm. Nàng hỏi:

- Vụ này xẩy ra từ bao giờ? Đội trưởng đáp:

- Nếu Công chúa về sớm bốn ngày thì đã được cùng Hoàng thượng chia tay vĩnh biệt. Tô Phi á tuy biết Hoàng đệ thân thể suy nhược, thọ mạng chẳng được lâu dài, nhưng nghe tin dữ một cách đột ngột, không khỏi bàng hoàng thương cảm. Nàng nằm phục xuống yên ngựa mà khóc rống lên. Vi Tiểu Bảo thấy Công chúa khóc lóc bi thương chẳng hiểu vì nguyên nhân gì. Gã hỏi lại người thông dịch mới biết Hoàng đế nước La Sát đã tạ thế. Gã mừng thầm trong bụng tự nhủ:

- Hoàng đế La Sát hết hưởng tiên phúc thì trong nước tất bị một phen rối loạn. Họ có muốn phái binh đi đánh Trung Quốc cũng không phải chuyện dễ dàng. Bọn Tô Phi á liền đi theo tên đội trưởng về tới ngoại thành, toan tiến vào cung thì tên đội trưởng nói:

- Hoàng thái hậu đã có lệnh mời Công chúa nghỉ lại ở Liệp cung ngoài thành. Tô Phi á vừa kinh hãi vừa tức giận quát hỏi:

- Hoàng thái hậu nào? Sao Hoàng thái hậu lại ngăn cản ta được? Tên đội trưởng vẫy tay một cái, bọn lính súng liền giơ súng lên nhằm vào bọn thị vệ tùy tùng Công chúa bắt chúng hạ đao thương và xuống ngựa. Công chúa càng tức giận lớn tiếng hỏi:

- Các ngươi định tạo phản chăng? Đội trưởng đáp:

- Hoàng thái hậu sợ Công chúa về kinh rồi không chịu tuân theo chỉ dụ của tân hoàng, nên sai tiểu tướng giam giữ Công chúa lại. Tô Phi á mặt đỏ bừng quát:

- Tân hoàng ư? Tân hoàng là ai? Đội trưởng đáp:

- Tân Sa hoàng là Bỉ Đắc Nhất Thế bệ hạ Tô Phi á ngửa mặt lên trời cười rộ hỏi:

- Bỉ Đắc ư? Bỉ Đắc mới là đứa con nít mười tuổi thì làm Sa hoàng thế nào được? Ngươi còn nói Hoàng thái hậu nào? Phải chăng là Na Đạt Lệ á? Đội trưởng đáp:

- Đúng rồi! Nguyên phụ thân của Tô Phi á là A Lai Khắc Tu Tư, tức Mễ Hải Lạc Duy Chỉ Sa hoàng lấy hai bà Hoàng hâu. Hoàng hậu thứ nhất rất đông con. Tiên hoàng Tây áo Đồ Tam Thế và Tô Phi á Công chúa đều là con của bà Hoàng hậu này. Đệ nhị Hoàng hậu là Na Đạt Lệ á trẻ tuổi hơn nhiều, chỉ sinh hạ được một trai là Bỉ Đắc. Tô Phi á nói:

- Ngươi đưa ta về cung để gặp Na Đạt Lệ á hỏi cho ra phải trái. Đệ đệ của ta là Y Phàm còn lớn tuổi hơn Bỉ Đắc, sao lại không lập lên làm Sa hoàng? Những đại thần trong triều đi đâu hết mà không hiểu lý lẽ này? Đội trưởng đáp:

- Tiểu tướng chỉ biết tuân theo mệnh lệnh của Hoàng Thái hậu và Sa hoàng. Xin Công chúa đừng phiền trách. Gã nói rồi cầm lấy dây cương ngựa của Tô Phi á dắt quay về phía đông. Tô Phi á tức giận không thể nhịn được. Suốt đời nàng chưa thấy ai dám vô lễ với mình đến thế. Nàng liền cầm roi ngựa vung lên quất túi bụi xuống đầu tên đội trưởng. Tên đội trưởng chỉ mỉm cười, lạng mình né tránh rồi nhảy tót lên lưng ngựa thống lãnh đội ngũ đưa Công chúa ra ngoại thành.
 

Hoa Tử

Sưu tầm
Tham gia
24/9/19
Bài viết
10,570
Điểm cảm xúc
1,484
Điểm
113
Chương 174: Vi Tiểu Bảo bày mưu thoán đế
Vi Tiểu Bảo và Song Nhi cũng đều bị đưa đến Liệp cung ở ngoài thành và bị giam vào trong đó. Đội lính súng phòng vệ bên ngoài rất nghiêm mật không cho ai rời khỏi. Tô Phi á Công chúa tức giận như phát điên. Bao nhiêu đồ vật trong tẩm thất đều bị nàng đập vỡ tan tành. Bọn nhà bếp ở Liệp cung cứ đến giờ ăn uống lại đem cơm nước vào cho Tô Phi á. Tình trạng này đã kéo dài đến mấy ngày, bọn quân canh ngoài Liệp cung vẫn đề phòng nghiêm mật không giảm đi chút nào. Tô Phi á liền gọi tên đội trưởng vào hỏi:

- Bọn ngươi định giam cầm ta bao nhiêu lâu? Tên đội trưởng đáp:

- Hoàng Thái hậu đã chỉ thị xin Công chúa nghỉ lại đây chờ Bỉ Đắc Nhất Thế bệ hạ làm lễ khánh hạ lên ngôi ngũ thập chu niên sẽ mời Công chúa vào trong cung dự lễ khánh hạ. Tô Phi á tức giận hỏi:

- Chờ đến ngày khánh hạ Bỉ Đắc lên ngôi ngũ thập chu niên, thế ra ta bị giam ở đây năm chục năm ư? Đội trưởng mỉm cười đáp:

- Năm nay tiểu tướng đã bốn mười tuổi, tin rằng không thể chầu hầu Công chúa năm chục năm được. Bất quá mười năm hay hai mươi năm lại đổi viên đội trưởng trẻ tuổi hơn đến thay thế. Tô Phi á nghĩ đến chuyện mình phải giam đến năm chục năm, trong lòng không rét mà run. Nàng gượng cười nói:

- Đội trưởng! Ngươi lại đây! Ta coi ngươi cũng là một trang nam tử phong tư anh tuấn. Nàng toan dùng mỹ sắc dẫn dụ tên đội trưởng để hắn phải nép mình dưới bóng quần hồng rồi hắn sẽ buông tha mình một cách hồ đồ. Tên đội trưởng khom lưng xá dài lùi lại một bước đáp:

- Xin Công chúa lượng thứ cho. Hoàng Thái hậu đã ra lệnh cho bọn quan binh ở Hỏa thương doanh là nếu tên nào chỉ đụng vào một ngón tay của Công chúa là lập tức bị tội chém đầu... Gã ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Kẻ phạm tội bị giết là đội trưởng thì phó đội trưởng được lên thay kế vị. Kẻ bị giết là phó đội trưởng thì tiểu đội trưởng ở tiểu đội thứ nhất được sung vào. Mọi người đều muốn thăng quan nên cuộc giám thị rất gắt gao... Hắn vừa nói tới đây quả nhiên có người đẩy cửa tiến vào. Chính là phó đội trưởng, y đã đứng ngoài dòm ngó từ trước. Nguyên Hoàng Thái hậu biết Tô Phi á là một cô gái lãng mạn lại cực kỳ xinh đẹp, nếu không lập ra luật này thì e rằng khó mà giam giữ nàng được. Tên đội trưởng lui ra rồi, Tô Phi á đành chịu bó tay không còn cách gì nữa. Nàng nằm phục xuống giường khóc nức nở, miệng không ngớt lớn tiếng thóa mạ Thái hậu. Vi Tiểu Bảo bị giam trong Liệp cung đã lâu, thấy Công chúa mỗi ngày một thêm nóng nẩy mà bọn lính súng lại đầy vẻ hung tàn vô lễ, bất giác gã lẩm bẩm:

- ở chốn yêu ma quỷ quái này chỗ nào cũng đầy quỷ khí. Gã liền thương lượng với Song Nhi nhiều lần định chốn khỏi Liệp cung đặng trở về Trung Quốc. Việc trốn khỏi Liệp cung không lấy gì làm khó lắm, nhưng đường về Trung Quốc thật khó hơn cả lên trời. Nếu không người đưa đường thì lúc qua khu đồng cỏ lớn hoặc đại sa mạc tất phải lạc nẻo. Đừng nói chuyện cưỡi ngựa đi xe bốn, năm tháng trời mới về được đến Bắc Kinh, mà e rằng chỉ đi bốn, năm ngày đã nhức đầu lạc lõng vào nơi trời đất mịt mờ. Hai người chẳng tìm ra được kế hoạch gì, Vi Tiểu Bảo đành ba hoa cười giỡn với Song Nhi cho tiêu ngày giờ. Có lúc gã nói chuyện Đường Tăng đem Tôn Ngộ Không, Sa Hòa Thượng, Trư Bát Giới sang Tây Thiên lấy kinh. Gã hỏi:

- Ta cùng cô đánh cuộc: Ngày trước Đường Tăng qua Tây Thiên lấy kinh nhất định không xa bằng ta sang tới Mạc Tư Khoa. Thế thì ta còn lợi hại hơn Đường Tăng, mà cô lợi hại hơn Trư Bát Giới. Nếu cô không tin thì ta đánh cuộc với cô. Cô có bằng lòng không? Bản tính Song Nhi không biết cờ bạc là gì, cô liền đáp:

- Tướng công bảo tướng công lợi hại hơn Đường Tăng, tiểu tỳ cũng chịu thua rồi, không đánh cuộc với tướng công đâu. Còn tiểu tỳ đành là thua Trư Bát Giới. Thị nói rồi toét miệng ra cười. Bỗng nghe Công chúa ở trong phòng bên cạnh lại nổi cơn vật vã. Nàng đập giường, dậm chân, khóc lóc rầm rĩ. Vi Tiểu Bảo thở dài nói:

- Ta phải vào khuyên can nàng mới được, khóc lóc vật vã hoài cũng chẳng ích gì. Gã chạy vào phòng Công chúa, cất tiếng ôn nhu:

- Công chúa! Đừng khóc nữa! Tại hạ nói chuyện buồn cười cho Công chúa nghe. Tô Phi á nằm phục trên giường, hai chân đập loạn lên, vừa khóc vừa nói:

- Ta không nghe đâu! Ta không nghe đâu! Ta muốn bắt Sa lý trát, nhất là ta muốn đẩy Sa lý trát Na Đạt Lệ á xuống địa ngục. Vi Tiểu Bảo không hiểu "Sa lý trát" là nghĩa làm sao. Gã hỏi lại mới biết "Sa lý trát" là trỏ vào mẹ của Sa hoàng, gã rất làm cao hứng liền nói:

- Tại hạ tưởng "Sa lý trát" là ác nhân nào, té ra là Hoàng Thái hậu. Tại hạ nói cho Công chúa nghe: "Sa lý trát" ở Trung Quốc kêu bằng mụ điếm già. Mụ cũng là con người đại ác. Sau tại hạ nghĩ cách đuổi mụ ra khỏi Hoàng cung. Hoàng đế Trung Quốc cao hứng vô cùng, mới phong tại hạ làm quan lớn. Tô Phi á cả mừng trở minhg ngồi nhỏm dậy hỏi:

- Ngươi dùng cách gì vậy? Vi Tiểu Bảo nghe nói nghĩ thầm:

- Sở dĩ ta đuổi được mụ điếm già chỉ vì mụ ta là giả Thái hậu. Còn mụ điếm già nước La Sát là Thái hậu thật thì dĩ nhiên phương pháp của ta không thể dùng được. Gã nghĩ vậy liền đáp:

- Tại hạ đã câu kết với tiểu Hoàng đế để đối phó cùng "Sa lý trát" ở Trung Quốc. Tô Phi á cau mày nói:

- Bỉ Đắc rất yêu mến mẫu thân y, khi nào lại chịu nghe lời ta để phản đối Sa lý trát. Trừ phi... trừ phi... Nàng đứng dậy, hai chân trần bước lui rồi lại bước tới ở trên giường, cắn chặt hai hàm răng để suy nghĩ. Vi Tiểu Bảo nói:

- Ngày trước ở Trung Quốc có một vị nữ Hoàng đế là Võ Tắc Thiên. Vị nữ Hoàng đế này lấy rất nhiều nam Hoàng hậu và nam Phi tần, hưởng cuộc đời vui sướng. Công chúa ơi! Tại hạ nhận thấy Công chúa chẳng khác gì Võ Tắc Thiên mấy tý. Công chúa lên làm nữ Sa hoàng rất xứng đáng. Tô Phi á động tâm. Nàng chưa từng nghĩ đến chuyện này vì cổ kim nước La Sát chưa có nữ Sa hoàng, nên cho rằng mình là con gái chẳng thể làm Sa hoàng được. Bây giờ nàng nghe Vi Tiểu Bảo nói vậy, bất giác tự hỏi:

- Trung Quốc đã có nữ Hoàng đế thì sao nước La Sát lại không thể có nữ Sa hoàng...? Từ ngày Tô Phi á bị cầm tù tại Liệp cung trong lòng vừa sợ hãi vừa phẫn nộ. Đầu óc lúc nào cũng chỉ nghĩ cách trốn ra khỏi Liệp cung. Dù nàng có phải đến Nhã Tát Khắc ở chốn phương trời xa thẳm thuộc đông bộ nước La Sát để sống chung với Cao Lý Tân Tổng đốc cũng còn hay hơn là ở dưới sự giam cầm của Hoàng Thái hậu. Nàng vừa nghe Vi Tiểu Bảo nói tới "nữ Sa hoàng", trước mắt đột nhiên hiện ra một bầu trời mới mẻ. Tô Phi á xoay mình lại, hai tay nắm lấy vai Vi Tiểu Bảo, khẽ hôn vào má gã một cái, mắt chiếu ra những tia sáng đầy hy vọng. Nàng mỉm cười đáp:

- Nếu ta lên làm nữ Sa hoàng, sẽ phong cho ngươi làm Hoàng hậu. Vi Tiểu Bảo giật nẩy mình lên, miệng lẩm bẩm:

- Vụ này nhất quyết không làm được. Gã vội đáp:

- Tại hạ là người Trung Quốc chẳng thể làm nam Hoàng hậu ở nước La Sát. Công chúa chỉ phong cho tại hạ một chức quan lớn là xong. Tô Phi á hỏi:

- Ngươi vừa làm Hoàng hậu vừa làm quan lớn cũng được chứ sao? Vi Tiểu Bảo bụng bảo dạ:

- Hiện giờ chúng ta đang lâm vào tình trạng đến tính mạng còn khó nỗi bảo toàn, chỉ cầu được yên ổn khoái lạc, mong chi đến chuyện làm Hoàng hậu với quan lớn? Tô Phi á lại hỏi:

- Ngươi thử nghĩ xem có kế gì cho ta lên làm nữ Sa hoàng được chăng? Vi Tiểu Bảo chau mày không biết đáp thế nào. Nguyên gã chỉ lẻo mép, chuyên nghề nịnh hót lấy lòng, còn về quân quốc đại sự, kiến thức gã rất tầm thường, so với vua Khang Hy thực khác nhau một trời một vực. Ngay đối với bọn Trần Cận Nam, Sách Ngạch Đồ, Ngô Tam Quế cũng còn kém xa. Gã đáp:

- Thưa Công chúa! Việc bày tại hạ không làm nổi, phải về Bắc Kinh lập tức để hỏi tiểu Hoàng đế Trung Quốc. Ngài nghĩ kế hoạch cho rồi, tại hạ sẽ đem theo một số nhân vật có bản lãnh đến để bắt mụ điếm già Thái hậu nước La Sát và bắt luôn Bỉ Đắc tiểu Sa hoàng là đại công cáo thành. Gã nói tới bốn chữ "đại công cáo thành" không nhịn được lại ôm lấy Tô Phi á mà hôn. Tô Phi á ồ lên một tiếng rồi nói:

- Không được! Không được! Ngươi trở về Bắc Kinh rồi trở lại Mạc Tư Khoa, phải mất một năm còn chưa đủ. Không chừng ngươi tới nơi ta đã qua đời và lên thiên đàng rồi. Vi Tiểu Bảo thấy lời Tô Phi á rất có lý, liền thở dài nói:

- Nàng Công chúa mỹ lệ ơi! Nàng lên thiên đàng thì tên quan lớn trẻ nít ở bên Trung Quốc cũng theo lên. Tô Phi á bụng bảo dạ:

- Thằng nhỏ này chỉ được cái mồm miệng lém lảu, dùng lời lừa gạt để cho người ta hoan hỷ. Nàng khẽ đẩy gã ra đáp:

- Thằng trẻ nít Trung Quốc là đồ vô dụng, chỉ biết nâng... nâng đít trâu, thổi bóng ngựa. Vi Tiểu Bảo nghe nàng nói câu "nâng đít ngựa, thổi bóng trâu" ngược lại thành "nâng đít trâu, thổi bóng ngựa", gã không nhịn được bất giác nổi lên tràng cười ha hả. Nhưng gã coi bộ mặt khinh khỉnh củ Tô Phi á, tỏ ra miệt thị gã thì trong lòng lại ngấm ngầm tức giận, tự hỏi: Có cách gì để thị lên làm nữ Sa hoàng được không? Võ Tắc Thiên đã lên làm Hoàng đế trong trường hợp nào? Nếu mình có cách giúp thị lên làm nữ Sa hoàng nước La Sát thì hay biết mấy? Đáng tiếc từ đây đến Bắc Kinh xa quá, ta chẳng thể chạy về để vấn kế tiểu Hoàng đế được. Đường học vấn của Vi Tiểu Bảo chỉ ỏ chỗ một là được nghe lỏm thầy đồ nói chuyện với người ta hai là ở nơi coi tuồng hát. Từ ngày gã làm quan lớn, ít được nghe giảng sách mà cũng chẳng mấy khi đi coi tuồng hát. Gã chưa được nghe qua về thiên cố sự của Võ Tắc Thiên lên ngôi Hoàng đế. Vi Tiểu Bảo nhìn ra ngoài cửa sổ ngơ ngẩn xuất thần. Gã nghĩ lại những chuyện cổ tích về công cuộc khai sáng cơ nghiệp đế vương ngày trước, miệng lẩm bẩm: Vụ nữ Hoàng đế lên ngôi ta đành là không hiểu rồi. Còn những nam Hoàng đế đã lên ngôi trong trường hợp nào? Chu Nguyên Chương mà lấy được thiên hạ là trông vào những đại tướng dưới trướng như bọn Từ Đạt, Thường Ngộ Xuân, Hồ Đại Hải, Mộc Anh... Vi Tiểu Bảo tiếp tục nghĩ đến những thiên cố sự trong sách Đại Minh anh liệt truyện. Gã lẩm bẩm: Lý Tự Thành đem quân đến đánh Bắc Kinh. Gia gia của sư phụ ta (Cửu Nạn) là Sùng Trinh Hoàng đế phải chết treo. Lý Tự Thành tự lập lên làm Hoàng đế. Quân Thanh đánh Lý Tự Thành, lão phải bỏ chạy, Thuận Trị lão hoàng gia lên làm Hoàng đế. Bây giờ Ngô Tam Quế muốn làm Hoàng đế cũng phải dấy binh tạo phản. Gã nghĩ đến mấy thiên cố sự trên rồi kết luận:

- Xem chừng bất luận là ai muốn làm Hoàng đế cũng phải dẫn quân gây nên một trường đại chiến, chém giết nhau cát bụi tung trời, máu chảy thành sông, thây cao như núi. Nghĩ tới chuyện đánh nhau, Vi Tiểu Bảo sinh lòng khiếp sợ, tự hỏi:

- Hiện chúng ta bị giam cầm ở đây làm gì có quân lính? Gây cuộc đánh nhau với ai? Nhưng không đánh nhau thì làm Hoàng đế thế nào được? Gã hiểu biết rất ít về lịch sử Trung Quốc, cho là muốn làm Hoàng đế tất phải đánh nhau. Chỉ một mình Khang Hy tiểu Hoàng đế là được lão Hoàng gia nhường ngôi cho để đi tu. Gã nhận định biện pháp này không thể dùng được. Vi Tiểu Bảo lại nghĩ đến vở tuồng "Trảm Hoàng Bào". Trong tích hát này Thái Tổ Hoàng đế nhà Tống là Triệu Khuông Dẫn hạ sát đại tướng Trịnh Ân. Vợ Trịnh Ân dấy quân đánh báo thù cho chồng. Triệu Khuông Dẫn địch không nổi phải năn nỉ đối phương rồi cởi áo hoàng bào vung dao chặt đứt làm hai đoạn để thế thân cho Hoàng đế, khiến Trịnh phu nhân hả mối căm hờn. Hoàng đế như vậy là xấu quá. Gã tiếp tục nghĩ đến vở "Lộc đài hận". Trụ Vương vô đạo, Khương Thái Công giúp Chu Vũ Vương dấy binh đến đánh, bức bách Trụ Vương phải chết cháy trên Lộc Đài rồi Chu Vũ Vương lên làm Hoàng đế (dĩ nhiên Vi Tiểu Bảo không hiểu thời bấy giờ không có Hoàng đế). Rồi gã nghĩ tới vở tuông "Tiêu dao...", gã tự hỏi: Tên đại gian thần mặt trắng là Tào Tháo lên làm Hoàng đế trong trường hợp nào? Tuồng tích như sau: Tào Tháo dẫn quân vào cung bức tử Hán cái gì đế (Hán Hiến Đế mà gã không nhớ) rồi tự lập làm Hoàng đế. Những đại tướng thủ hạ Tào Tháo có bọn Trương Liêu, Hứa Chử gì gì đều là những nhân vật lợi hại. Đoạn này Vi Tiểu Bảo nhớ lộn. Tào Tháo không làm Hoàng đế. Vi Tiểu Bảo lại tự hỏi:

- Lưu Bị lên làm Hoàng đế trong trường hợp nào? Ta không hiểu nhưng nhất định bọn Quan Công, Trương Phi, Triệu Vân đã chiến đấu cho ông. Rút cục muốn làm Hoàng đế phi đánh nhau là không được. Dù làm Hoàng đế rồi mà đánh không lại người ta thì ngôi Hoàng đế cũng bị cướp mất, nếu không bị cướp ngôi cũng phải nhục nhã ê chề. Thầy đồ còn kể truyện Thủy Hử trong tích "Lâm giáo đầu hỏa tính Vương Luân": Tiều Cái muốn làm thủ lãnh bọn cường đạo liền tư thông với Lâm Xung để giết viên thủ lãnh trước của đám Lương Sơn Bạc là Vương Luân. Truyện này chứng tỏ muốn làm thủ lãnh bọn cường đạo cũng phải chém giết mới được. Tô Phi á thấy Vi Tiểu Bảo vừa nghiến răng ken két vừa nắm tay lại thành quyền đấm vào quãng không liền cười hỏi:

- Ngươi làm trò gì vậy? Vi Tiểu Bảo sửng sốt, chợt tỉnh táo lại đáp:

- Muốn làm Hoàng đế nhất định phải đánh nhau. Tô Phi á ngơ ngác hỏi:

- Đánh ư? Đánh với ai? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dĩ nhiên là đánh mụ điếm già nước La Sát. Tô Phi á nghe gã nói mấy lần "mụ điếm già La Sát" mà không hiểu ba chữ "mụ điếm già" là nghĩa gì? Nàng toan hỏi lại thì đột nhiên cửa phòng bị đẩy ra. Tên đội trưởng ở Hỏa thương doanh chạy vào phòng túm ngực Vi Tiểu Bảo, nói lý la lý lố một hồi rồi lôi gã ra ngoài. Binh một tiếng! Cửa phòng đóng sập lại. Tên đội trưởng vung chân phải đá vào đít Vi Tiểu Bảo một cước thật mạnh. Hắn nổi lên tràng cười hô hố, vung chân đá phát thứ hai. Vi Tiểu Bảo tức quá đột nhiên lộn người đi một vòng, nhẩy xổ lại cưỡi lên cổ tên đội trưởng. Chiêu thức này là một trong "Cứu mệnh tam kỳ chiêu" mà gã đã được Hồng phu nhân truyền thụ cho. Đòn đánh của Vi Tiểu Bảo chưa luyện được thuần thục mà đem ra đối phó với những tay cao thủ võ học thì chẳng thấm thía gì, nhưng tên đội trưởng La Sát mù tịt về võ công của Trung Quốc, nên chân tay Vi Tiểu Bảo hãy còn quờ quạng vụng về mà vẫn đắc thủ. Vi Tiểu Bảo chí hai ngón tay vào cặp mắt tên đội trưởng, lớn tiếng quát:

- Đừng cử dộng... Tròng mắt... Chết ngay! Gã không biết nói câu "Ngươi mà nhúc nhích là ta móc tròng mắt ra đó" bằng tiếng La Sát nên chỉ nói mấy tiếng "Đừng cử dộng... Tròng mắt... Chết ngay". Tên đội trưởng bản tính thông minh hiểu được ngay. Hắn kinh hãi không dám cử động. Vi Tiểu Bảo đưa tay mặt kéo tai đội trưởng quát lên:

- Đi đi! Gã cưỡi cổ tên đội trưởng như cưỡi ngựa và bắt hắn đi vào phòng Công chúa rồi lớn tiếng la:

- Đóng cửa lại! Cây súng!... Bắt lấy. Tô Phi á vừa kinh hãi vừa mừng thầm, vội đóng cửa lại. Nàng rút lấy khẩu súng lục đeo bên mình đội trưởng ra chí vào lưng hắn. Vi Tiểu Bảo từ trên vai đội trưởng nhảy xuống. Gã cởi giây lưng của hắn cột hai chân lại. Đoạn gã cởi giải quần để cột tay. Quần của tên đội trưởng mất giải liền tuột xuống. Tô Phi á và Vi Tiểu Bảo đều không nhịn được cười, nổi lên tràng cười khanh khách. Tên đội trưởng mặt mũi đỏ gay, nghiến răng ken két ra chiều phẫn nộ đến cực điểm. Bỗng thấy cửa phòng khẽ bị đẩy ra. Song Nhi thò đầu vào hỏi:

- Tướng công có việc gì không? Vi Tiểu Bảo ra hiệu cho thị tiến vào rồi đóng cửa lại. Song Nhi thấy tên đội trưởng hoang mang luống cuống thì vừa buồn cười vừa lấy làm kỳ. Tô Phi á hỏi Vi Tiểu Bảo:

- Ngươi bắt đội trưởng làm gì? Vi Tiểu Bảo gặp lúc tức giận liền bắt đội trưởng, chứ chưa nghĩ tới bắt hắn để làm gì? Bây giờ gã nghe Tô Phi á hỏi vậy chợt động linh cơ, gã đáp:

- Bảo hắn dẫn quân quay về tạo phản, giết Sa lý trát và giết Sa hoàng để Công chúa lên làm nữ Sa hoàng. Tô Phi á không hiểu tạo phản là gì, nhưng nghe nói đến việc giết Sa lý trát, giết Sa hoàng để nàng lên làm nữ Sa hoàng thì hiểu ngay. Nàng ngơ ngác một chút rồi lộ vẻ vui mừng, nhìn đội trưởng nói lý la lý lố một hồi. Vi Tiểu Bảo nghe hai người nói toàn tiếng La Sát tuy chẳng hiểu gì, nhưng cũng biết là Tô Phi á bảo đội trưởng dẫn quân về triều tạo phản. Gã lại thấy đội trưởng lắc đầu quầy quậy, liền biết là hắn không chịu nghe lời. Gã lớn tiếng la:

- Hắn không chịu tuân theo thì giết quách đi. Gã cúi xuống rút đao trủy thủ trong ống giầy ra xẻo một nhát đánh vèo một cái lướt qua má bên trái tên đội trưởng. Một mảng râu bị hớt đứt rớt xuống lả tả. Tô Phi á cười nói:

- Lưỡi đao này bén nhạy thật! Tên đội trưởng sợ hết hồn, mặt xám như tro tàn. Hắn nghĩ bụng:

- Thằng lỏi con người ngoại quốc này dấu dao trong ống giầy thật là cổ quái! Đáng tiếc ta không xục tìm trong mình gã ngay từ lúc đầu. Tô Phi á hỏi hắn:

- Ngươi có chịu đầu hàng và ủng hộ ta lên làm nữ Sa hoàng không? Đội trưởng đáp:

- Chẳng phải tiểu nhân không chịu ủng hộ Công chúa, nhưng bọn bộ hạ quyết chẳng nghe theo lệnh của tiểu nhân. Trong thành Mạc Tư Khoa có hai mươi đội Hỏa thương, bọn tiểu nhân chỉ có một đội dù muốn tạo phản cũng không thể đánh lại mười chín đội kia được. Tô Phi á nghe hắn nói có lý. Nàng muốn giải thích cho Vi Tiểu Bảo hay, nhưng trong lúc nhất thời khó mà nói rõ ra được. Nàng đành ra hiệu bằng tay. Khi nói tới hai chục đội Hỏa thương, nàng dùng mười đâu ngón tay không đủ, phải tuột giây vớ ra, sử dụng cả mười ngón chân cho đủ số. Vi Tiểu Bảo bản tính thông minh hiểu ngay một cách dễ dàng. Gã cũng nhận thấy vụ này rất khó khăn, liền ngồi xuống ghế suy nghĩ:

- Tên đội trưởng này không chịu tạo phản, mình có giết hắn cũng bằng vô dụng. Liền nhìn Tô Phi á nói:

- Đội trưởng không chịu thì chúng ta kêu phó đội trưởng đứng ra tạo phản. Tô Phi á hỏi:

- Phó đội trưởng ư? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Phải rồi! Kêu phó đội trưởng vào đây. Tô Phi á liền đẩy đội trưởng vào một bên cửa, chí súng vào sau lưng hắn giục:

- Ngươi kêu phó đội trưởng vào ngay! Nếu ngươi cảnh cáo gã là ta nổ súng tức khắc. Đội trưởng không sao được đành lớn tiếng hô hoán phó đội trưởng vào. Sau một lát, phó đội trưởng đẩy cửa lật đật chạy vào. Song Nhi đứng nấp ở phía sau cửa, lập tức vung tay điểm vào huyệt đạo, gã liền không cử động được. Song Nhi cả mừng nói:

- Tướng công! Huyệt đạo trong mình bọn quỷ ngoại quốc cũng như người ở Trung Nguyên, thế mà tiểu tỳ chỉ sợ huyệt đạo của chúng khác với bọn ta. Vi Tiểu Bảo cười nói:

- Bọn quỷ nước ngoài cũng có mặt mũi, chân tay như mình thì dĩ nhiên huyệt đạo của bọn chúng cũng thế. Gã rút đao ở sau lưng phó đội trưởng ra đưa cho Tô Phi á nói:

- Công chúa bảo gã giết đội trưởng đi rồi tạo phản. Gã mà không chịu thì kêu tiểu đội trưởng vào giết gã. Tô Phi á cho là kế này tuyệt diệu, liền ngó phó đội trưởng bảo gã:

- Ngươi cầm thanh đao này hạ sát đội trưởng đi, lên làm đội trưởng rồi thống lãnh đội Hỏa thương để nghe lệnh ta. Nếu ngươi không chịu giết đội trưởng thì ta kêu tiểu đội trưởng hạ sát ngươi và đội trưởng. Ta sẽ cho tiểu đội trưởng lên sung chức đội trưởng. Ngươi có chịu giết hắn không? Vi Tiểu Bảo hô:

- Song Nhi! Cô giải huyệt đạo nửa người trên cho phó đội trưởng. Còn huyệt đạp ở dưới chân cứ để nguyên. Song Nhi nghe lời giải khai huyệt đạo nửa người trên cho phó đội trưởng và đưa thanh bội đao vào tay gã. Đội trưởng nghe Tô Phi á hỏi phó đội trưởng câu vừa rồi, hắn tức quá ngoác miệng ra lớn tiếng thóa mạ, đồng thời hăm dọa gã đủ điều. Ngày thường tên phó đội trưởng vốn có hiềm khích với đội trưởng. Gã thấy Công chúa bảo mình đem quân tạo phản thì trong lòng sợ hãi không dám làm, nhưng gã nghe đội trưởng chửi bới mình bằng những lời ác độc lại nghĩ thầm:

- Ta mà không giết hắn thì tên tiểu đội trưởng ở đội thứ hai muốn lên làm đội trưởng tất cũng giết hắn và giết cả ta nữa. Gã liền vung đao chém vào thủ cấp đội trưởng đánh vèo một cái. Phó đội trưởng vung đao chém xuống khiến cho Tô Phi á, Vi Tiểu Bảo và Song Nhi đều lớn tiếng hoan hô "tuyệt diệu!".

- Tô Phi á reo hò bằng tiếng La Sát "Hách là xiêu!". Còn Vi Tiểu Bảo và Song Nhi dĩ nhiên hoan hô bằng tiếng Trung Quốc. Tô Phi á lại dắt tay phó đội trưởng luôn miệng khen ngợi hắn là người anh dũng, trung nghĩa và lập tức thăng cho hắn lên chức đội trưởng. Nàng nói:

- Ngươi hãy ngồi xuống đi để chúng ta thương nghị kỹ càng. Phó đội trưởng chau mày trỏ Vi Tiểu Bảo và Song Nhi đáp:

- Hai đứa ngoại quốc này dùng ma thuật khiến cho tiểu nhân không cử động được. Tô Phi á liền nhìn Vi Tiểu Bảo nói:

- Ngươi hãy triệt bỏ ma pháp đi. Song Nhi tủm tỉm cười lại giải khai huyệt đạo cho phó đội trưởng. Tô Phi á lại bảo phó đội trưởng:

- Ngươi hãy đi kêu ba tên tiểu đội trưởng và ba tiểu đội phó đến đây để ta bảo thằng nhỏ người Trung Quốc dùng ma pháp làm cho chúng hết nhúc nhích. Rồi nàng nói lại cho Vi Tiểu Bảo và Song Nhi nghe. Tên phó đội trưởng vâng lệnh chạy đi. Sau một lát, sáu tên chánh phó đội trưởng đã đến đứng chờ ở ngoài cửa. Phó đội trưởng kêu từng tên một tiến vào phòng. Song Nhi lần lượt điểm vào huyệt chí xá ở trên lưng và huyệt hoàn khiêu ở bắp đùi sáu tên kia. Tô Phi á hỏi:

- Phó đội trưởng đã quyết tâm ủng hộ ta lên làm nữ Sa hoàng. Chúng ta đem quân đi giết Sa lý trát thì các ngươi có phục tùng hay không? Sáu tên chánh phó tiểu đội trưởng thấy đội trưởng chết nhăn thây nằm lăn dưới đất biết là đại sự nguy rồi. Chúng nghe Tô Phi á hỏi vậy đều kinh tâm động phách, ngơ ngác nhìn nhau, không ai dám mở miệng. Vi Tiểu Bảo nhìn Tô Phi á nói:

- Công chúa khuyên bọn chúng tạo phản rồi cho chúng thăng quan làm tướng quân lại được rất nhiều tiền bạc. Tô Phi á cho là phải liền bảo phó đội trưởng:

- Ngươi lại đi triệu tập toàn đội lính súng tới đay để ta bảo chúng. Chỉ trong khoảnh khắc hơn một ngàn hỏa thương thủ đều đến tập họp ở khu quảng trường trước Liệp cung. Phó đội trưởng lại sai mười hai tên hỏa thương thủ tiến vào phòng khiêng sáu tên chánh phó tiểu đội trưởng đã bị điểm huyệt đem ra quảng trường. Tô Phi á đứng trên thềm đá lớn tiếng hỏi:

- Hỡi anh em hỏa thương thủ! Các người đều là dũng sĩ của nước La Sát đã lập được nhiều công lớn cho quốc gia. Nhưng các ngươi bị bạc đãi, tiền lương ít ỏi, không có gái đẹp lại không đủ tiền xài, ở trong phòng ốc hủ lậu tối tăm. Còn những nhân vật trong thành Mạc Tư Khoa lắm tiền nhiều bạc. Bọn chúng ở nhà cao cửa rộng, tôi tớ đầy đàn lại chẳng thiếu gì mỹ nữ. Còn các ngươi thì chẳng được lợi lộc gì. Như vậy là công bằng hay không công bằng! Bọn hỏa thương thủ nghe hỏi vậy đồng thanh đáp:

- Không công bằng! Không công bằng! Tô Phi á lại hỏi:

- Bọn người có tiền kia to béo mà ngu xuẩn, ăn no ủn ỉn như bầy heo. Nếu chúng tỷ võ với các ngươi liệu chúng có đánh nổi các ngươi không? Bọn phú ông kia bắn súng được bằng các ngươi chăng? Đao pháp của bọn chúng so với các ngươi thế nào? Chúng đã lập được công trạng gì cho quốc gia cùng Sa hoàng? Công chúa hỏi một câu là bọn Hỏa thương thủ lại lớn tiếng đáp:

- Nín thờ! Vi Tiểu Bảo nghe chúng la hết tiếng "nín thờ" nọ đến tiếng "nín thờ" kia, gã cũng biết "nín thờ" ở tiếng La Sát nghĩa là tiếng "không" của Trung Quốc. Gã tưởng Công chúa khuyên bọn Hỏa thương thủ tạo phản mà chúng không chịu nghe theo. Tô Phi á lại nói:

- Các ngươi đều đáng được làm tướng quân, làm phú ông! Các ngươi đều đáng được thăng quan phát tài. Bọn Hỏa thương thủ lớn tiếng hô. Có người hỏi:

- Tô Phi á Công chúa! Công chúa có cách gì cho bọn tiểu nhân được thăng quan phát tài không? Tô Phi á hỏi lại:

- Các ngươi có muốn làm tướng quân không? Bọn Hỏa thương thủ đồng thanh đáp:

- Muốn làm lắm! Muốn làm lắm! Tô Phi á lại hỏi:

- Các ngươi có muốn lấy nhiều tiền bạc không? Bọn Hỏa thương thủ đáp:

- Dĩ nhiên muốn lắm! Các ngươi có muốn gái đẹp không? Bọn Hỏa thương thủ phá lên cười:

- Muốn! Muốn! Muốn! Tô Phi á nói:

- Được lắm! Vậy các ngươi kéo vào thành Mạc Tư Khoa bảo bọn Hỏa thương thủ ở mười chín doanh kia: Mệnh lệnh của Tô Phi á tức là của nữ Sa hoàng nước La Sát, toàn quốc đều phải tuân theo. Ta chuẩn cho các ngươi mỗi tên đến tỷ võ với một nhà đại phú ông mập như heo... Nàng ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Tên nào hạ sát được đối thủ thì phòng ốc, vàng bạc, gái đẹp, xe ngựa, y phục, bất luận thứ gì của tên phú ông đó cũng thuộc về ngươi. Rồi nàng lớn tiếng hỏi:

- Các ngươi có đủ dũng khí chăng! Các ngươi có là những trang nam tử hán, đại trượng phu và có dám giết người, cướp tiền bạc đoạt đàn bà con gái không?
 

Hoa Tử

Sưu tầm
Tham gia
24/9/19
Bài viết
10,570
Điểm cảm xúc
1,484
Điểm
113
Chương 175: Vương công La Sát cũng hai bè
Bọn Hỏa thương thủ đồng thanh lớn tiếng đáp:

- Dám làm! Dám làm! Giết người, cướp của, đoạt đàn bà con gái, có chi mà chẳng dám làm? Tô Phi á cả mừng nói:

- Thế là hay lắm! Ta còn sợ các ngươi là những tên tiểu quỷ nhát gan không dám làm đại sự. Vậy ta cho các ngươi uống rượu để thêm phần hăng hái. Này này! Các ngươi hãy xuống hầm rượu lấy Phục đặc gia tửu lên đây. Nguyên dưới hầm Liệp cung của Sa hoàng có chứa thứ rượu nguyên chất cất đã mấy chục năm, cực kỳ quý giá. Thứ rượu đặc biệt này chỉ để cho Sa hoàng, Hoàng hậu, Công chúa, Hoàng tử cùng mấy bậc vương công đại thần hưởng dụng. Còn bọn Hỏa thương thủ chẳng bao giờ được nếm một giọt. Nay Tô Phi á mệnh lệnh ban ra cho uống thứ rượu này, bọn binh sĩ sung sướng, hoan hô rầm trời. Mấy chục tên binh sĩ lập tức chạy xuống hầm lấy rượu. Chỉ trong khoảnh khắc rượu đã đem ra quảng trường. Bọn binh sĩ bẻ cổ những bình Phục đặc gia tửu ngửa mặt lên mà nốc một hồi cực kỳ khoan khoái. Chúng cao hứng lớn tiếng hô:

- Tô Phi á! Nữ Sa hoàng! Hô là! Hô hô là! Nguyên tiếng La Sát "Hô là" cũng như "Vạn tuế" ở tiếng Trung Quốc. Vi Tiểu Bảo tuy chẳng hiểu gì, nhưng thấy bọn binh sĩ vừa nốc rượu một cách khoan khoái, vừa lớn tiếng hoan hô, gã cũng hô theo:

- Tô Phi á! Nữ Sa hoàng! Hô là! Hô hô là! Gã kéo tay Tô Phi á nói:

- Bảo bọn chúng..., sáu tên tiểu đội trưởng... giết đi... đừng để mối lo về sau. Tô Phi á nhận ra gã nói đúng liền dõng dạc tuyên bố:

- Hỡi các vị dũng sĩ nước La Sát! Hãy nghe ta nói đây. Ta ra lệnh cho các ngươi đi giết bọn phú ông, cướp tiền bạc, đoạt đàn bà con gái nhưng Hoàng thái hậu không cho, mới phái bọn khốn kiếp này đến để trị tội các ngươi đó. Nàng vừa nói vừa trỏ vào sáu tên chánh phó tiểu đội trưởng bị điểm huyệt nằm lăn dưới đất. Lập tức mười mấy tên Hỏa thương thủ rút bội đao ra, lớn tiếng hô:

- Giết chết quân khốn kiếp! Mười mấy thanh trường đao chém xuống. Sáu tên chánh phó tiểu đội trưởng chết không kịp ngáp. Nguyên bọn người La Sát bản tính thô bạo, lại uống Phục đặc gia tửu vào, toàn thân nóng ran, chúng thấy sáu tên chánh phó tiểu đội trưởng máu đổ thịt bay, lại lớn tiếng reo:

- Giết quân khốn kiếp! Cướp tiền, đoạt đàn bà con gái! Tô Phi á lại nói:

- Các ngươi hãy đến bảo bọn Hỏa thương thủ trong mười chín doanh kia cùng làm đại sự. Tên đội trưởng nào không chịu nghe theo, cứ việc hạ sát ngay lập tức. Nàng ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Kế đến bọn quý tộc, tướng quân, đại thần bướng bỉnh cũng giết phứt đi rồi cướp lấy vàng bạc châu báu của bọn họ mà chia nhau. Bọn binh sĩ lớn tiếng reo hò, tới tấp rút trường đao, dắt ngựa nhảy lên yên. Lát sau tiếng vó ngựa dồn dập chạy đi. Những đội Hỏa thương thủ rầm rộ kéo vào thành Mạc Tư Khoa. Tô Phi á lại dặn dò tên phó đội trưởng kia:

- Cả ngươi cũng tranh đoạt đừng khách khí gì cả. Điều khẩn yếu là chớ để xẩy cuộc xung đột với những đội Hỏa thương ở các doanh kia, cần làm sao cho chúng hợp tác với mình cùng đi đánh cướp. Nàng dừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Khi ngươi dẫn quân vào điện Cẩm Linh thì bắt lấy Thái hậu và Bỉ Đắc. Bao nhiêu vàng bạc châu báu trong cung ngươi giữ cả lấy. Ta ban thưởng cho ngươi tất. Phó đội trưởng cả mừng, tuân lệnh đi ngay. Tô Phi á thở phào một cái. Nàng cảm thấy toàn thân bất lực, ngồi phệt xuống thềm đá nói:

- Mệt quá! Vi Tiểu Bảo nói:

- Tại hạ dìu Công chúa vào trong kia nghỉ một lúc. Tô Phi á lắc đầu, nàng ngồi lát nữa rồi nói:

- Chúng ta lên chòi xem sao. Toàn thể Liệp cung đều xây bằng đá ong. Ngoài cung xây một cái chòi cao tám, chín trượng. Nguyên cái chòi này dùng làm nơi dòm ngó tình hình bên địch. Nên biết nước La Sát trước khi lập quốc. Mạc Tư Khoa đại công tước đánh dẹp quần hùng, tự lập làm Hoàng đế. Sa hoàng ở tiền triều sợ khi mình đi săn bắn, bọn cừu địch sẽ thừa cơ kéo đến tập kích, nên mới dựng tòa Liệp cung ở ngoài thành Mạc Tư Khoa. Tô Phi á dẫn Vi Tiểu Bảo cùng Song Nhi trèo lên lầu trên chòi nhìn về phía tây thì chỉ thấy những chấm đèn lửa trong thành Mạc Tư Khoa, dường như cảnh tượng rất yên bình giữa lúc đêm khuya. Tô Phi á trong lòng hồi hộp cất tiếng hỏi:

- Sao ta không thấy họ đánh nhau gì hết? Hay là bọn chúng hoảng sợ không dám hành động? Vi Tiểu Bảo chẳng hiểu gì về tư cách quân La Sát, gã cũng không hay bọn Hỏa thương thủ có rút lui hay không, đành an ủi nàng:

- Công chúa đừng sợ! Đừng sợ! Tô Phi á lại hỏi:

- Sao ngươi biết cho bọn binh sĩ giết người, cướp của đoạt con gái là có thể giết Hoàng thái hậu và giết Bỉ Đắc? Vi Tiểu Bảo mỉm cười đáp:

- ở bên Trung Quốc trước nay đều thế cả. Gã nhớ lại ngày trước ở thành Dương Châu đã được nghe những người già cả nói về tình hình quân Mãn Thanh lúc vào công phá thành trì. Sau khi quân Thanh vào trong quan ải rồi liền vấp phải sức kháng cự rất mãnh liệt của người Hán tại khu vực Giang Tô. Thành Dương Châu càng phòng thủ kiên cố không sao hạ được. Bọn tướng soái Mãn Thanh liền chuẩn cho quân sĩ sau khi phá được thành tha hồ gian dâm phụ nữ, cướp bóc tiền tài trong một thời hạn mười ngày. Vụ "Dương Châu thập nhật" này thê thảm vô cùng! Vi Tiểu Bảo sinh trưởng ở Dương Châu, từ thuở nhỏ gã đã được nghe nhiều người nhắc tới quân Thanh không phá được thành, chủ soái phải hứa cho binh sĩ hạ thành rồi tha hồ cướp tiền bạc và phụ nữ. Do đó quân sĩ hết sức tấn công và thành đại sự. Sau gã đến Bắc Kinh lại nghe người ta kể chuyện đám bộ hạ của Lý Tự Thành cướp bóc tiền tài, bắt hiếp phụ nữ. Trương Hiến Trung cổ vũ bọn thuộc hạ đánh thành cũng hứa lời cho cướp bóc ba ngày. Bữa nay gã thấy bọn quân sĩ ở Hỏa thương doanh không dám tạo phản, chợt nhớ đến chuyện ngày trước lấy năm chữ "Thưởng tiền thưởng nữ tử" (cướp tiền bạc và phụ nữ) dùng làm chân ngôn để khuyến khích binh sĩ. Năm chữ chân ngôn vừa nói ra quả nhiên đối với bọn binh sĩ nước La Sát cũng ứng nghiệm như thần, chẳng khác gì ở Trung Quốc. Đột nhiên một tiếng nổ "đoàng" phá tan bầu không khí tĩnh mịch lúc đêm khuya. Đó là tiếng súng từ thành Mạc Tư Khoa vọng lại. Tô Phi á cả mừng reo lên:

- Bọn chúng động thủ rồi! Nàng chú ý nhìn ra thấy trong bóng đêm tối mò, đột nhiên tại thành Mạc tư Khoa khói lửa bốc lên ngùn ngụt. Vi Tiểu Bảo cả mừng nói:

- Bọn chúng đang phóng hỏa. Thế là được rồi! Giết người phóng hỏa thường đi đôi với nhau. Chẳng bao lâu đã thấy trong thành Mạc Tư Khoa bốc cháy tứ phía. Mé đông khói đen ngùn ngụt, mé tây lửa sáng rực trời. Tô Phi á hô lớn:

- Bọn chúng giết người phóng hỏa rồi! Tiểu Bảo! Ngươi thật là thông minh, nghĩ ra diệu kế này. Vi Tiểu Bảo mỉm cười nghĩ thầm:

- Nói về chuyện giết người phóng hỏa, tạo phản làm loạn, thì bản lãnh của người Trung Quốc ta còn giỏi hơn gấp trăm lần bọn quỷ La Sát. Kế hoạch này có chi là lạ? ở Trung Quốc thường xẩy ra như cơm bữa. Tô Phi á lại nói:

- Ngươi bảo bọn chúng hạ sát đội trưởng và bọn tiểu đội trưởng, chúng đã làm rồi. Bây giờ chúng có muốn quay lại với triều đình cũng không được nữa. Tiểu hài tử thông minh thật! Quan lớn của Trung Quốc quả nhiên đáo để! Vi Tiểu Bảo đáp:

- Cái đó bất quá là sợi tơ sợi chỉ buộc chân voi. Tô Phi á hỏi:

- Ngươi nói thế là nghĩa làm sao? Vi Tiểu Bảo cười ha hả đáp:

- Thế nghĩa là mình dùng thuật nhỏ mọn mà giữ chúng không trở mặt được. Gã lại mắng thầm bọn người La Sát ngu dốt chẳng có học vấn gì. Nguyên bọn lục lâm bên Trung Quốc gặp trường hợp có người anh em mới nhập đảng thì chúa đảng sai hắn đi giết người gây nên án mạng, để hắn phạm tội sát nhân, từ đó không dám đi đầu cáo nữa. Trong truyện Thủy Hử, Lâm Xung lên Lương Sơn Bạc nhập bọn, Vương Luân cũng bảo hắn đi giết người, gây ra án mạng, để sau này hắn muốn phản đảng, đầu thú quan nha cũng không được nữa. Vi Tiểu Bảo từng nghe chuyện này đã quen tai, bây giờ gặp dịp đem ra áp dụng. Gã tự nhủ:

- Những kế hoạch của người Trung Quốc, bọn quỷ La Sát chẳng hiểu một tý gì. Xem chừng bọn chúng tuy hung bạo, dã man, nhưng cũng không khó bề đối phó. Tô Phi á thấy khói lửa trong thành Mạc Tư Khoa mỗi lúc một bốc lên to, bỗng trong lòng nàng lại nẩy ra mối lo khác. Nàng không hiểu sau khi bọn quan binh Hỏa thương doanh loạn sát và cướp bóc, quang cảnh trong thành sẽ ra sao? Nàng liền hỏi Vi Tiểu Bảo:

- Đốt lửa giết người, cướp tiền bạc cùng phụ nữ rồi làm gì? Vi Tiểu Bảo chưng hửng. Gã chỉ biết muốn tạo phản thì cần dung cho bọn binh sĩ giết người, cướp tiền bạc cùng phụ nữ, nhưng sau đó phải làm gì thì gã không hiểu, đành hàm hồ đáp:

- Cái đó dễ lắm! Cướp đủ rồi thì thôi không cướp nữa. Giết người nhiều rồi thì dừng tay. Tô Phi á chau mày nghĩ bụng:

- Đó không phải là một biện pháp. Trong lúc nhất thời nàng không biết làm thế nào? Ba người đứng trên chòi coi một lúc rồi trở về tẩm cung chờ tin tức. Sáng sớm hôm sau, tên phó đội trưởng Hỏa thương doanh là Phi Diêu Đa La dẫn một tiểu đội người ngựa đến báo cáo với Tô Phi á là đội Hỏa thương trong hai chục doanh đêm qua đã tuân theo mệnh lệnh của nữ Sa hoàng cướp được rất nhiều vàng bạc và mỹ nữ. Sa lý trát là Na Đạt Lệ á đã bị giết rồi. Tô Phi á mừng rỡ vô cùng. Nàng nhảy lên tưng tưng hỏi:

- Giết chết Na Đạt Lệ á rồi ư? Còn Bỉ Đắc thì sao? Phi Diêu Đa La đáp:

- Bỉ Đắc đã bị bắt, hiện giam ở dưới hầm rượu ở trong điện Cẩm Linh. Tô Phi á reo hò:

- Tuyệt diệu! Tuyệt diệu! Lại nghe tiếng vó ngựa dồn dập. Đại đội nhân mã rầm rộ kéo đến. Tô Phi á biến sắc thất kinh:

- Bọn người nào vậy? Phi Diêu Đa La đáp:

- Đây là các bậc vương công đại thần, tướng quân ra nghênh đón bệ hạ về thành để lên ngôi báu. Tô Phi á cao hứng như mở cờ trong bụng. Nàng ôm lấy Vi Tiểu Bảo hôn vào má gã chùn chụt luôn mấy cái rồi khen ngợi:

- Tiểu tử ở Trung Quốc nghĩ được kế hoạch tuyệt diệu! Tiếng vó ngựa dừng lại ở ngoài cổng Liệp cung. Tiếp theo là tiếng giầy lộp cộp. Đoàn người tiến vào cung. Đi đầu là đại thần: Ba Đa Ni Tư thân vương. Y chạy đến trước mặt Tô Phi á khom lưng nói:

- Thưa Công chúa! Vương công quý tộc, đại tướng quân nước La Sát đồng tâm nhất trí quyết nghị rước Tô Phi á Công chúa lên ngôi Sa hoàng để dẹp yên phản loạn, khôi phục hòa bình. Tô Phi á vẻ mặt hớn hở tươi cười gật đầu hỏi:

- Tên đầu đảng phản nghịch là Na Đạt Lệ á đã bị giết rồi phải không? Ba Đa Ni Tư thân vương khom lưng đáp:

- Na Đạt Lệ á nhiễu loạn quốc gia, sát hại trung lương, đã bị chém đầu. Tô Phi á nói:

- Hay lắm! Vậy chúng ta trở về điện Cẩm Linh. Các đại thần tiền hô hậu ủng rước Tô Phi á trở về thành Mạc Tư Khoa. Chỉ trong khoảnh khắc, Liệp cung yên lặng như tờ, chỉ còn lại hai người là Vi Tiểu Bảo và Song Nhi. Vi Tiểu Bảo trong lòng tức giận cất tiếng thóa mạ:

- Con mẹ nó! Công chúa La Sát làm thế này thì ra qua cầu rồi rút ván, ôm vợ rồi bỏ rơi mụ mối. Y lên làm nữ Sa hoàng rồi chẳng cần đến bọn ta nữa. Song Nhi mỉm cười nói:

- Phải chăng tướng công mong được nữ Sa hoàng phong cho làm nam Hoàng hậu? Vi Tiểu Bảo đáp:

- ủa! Cô hỏi móc ta rồi! Ta phải bắt cô mới được. Gã nói rồi nhảy xổ lại. Song Nhi bật tiếng cười khúc khích, né mình tránh khỏi. Hiện thời đang gặp tiết đầu mùa hạ, khí trời ấm áp, hoa cỏ ở Liệp cung đẹp như gấm. Bách điểu thi nhau ríu rít. Có điều hoa cỏ cùng chim muông nước La Sát khác hẳn với Trung Quốc. Màu hoa tươi đẹp mà không thơm. Tiếng chim quang quác chứ không ôn hòa. Vi Tiểu Bảo xuất thân ở chốn thôn dã chẳng hiểu gì về phong cảnh trời đất. Gã cùng Song Nhi ở Liệp cung chơi đùa đú đởn với nhau mà không bị ai đến quấy nhiễu nên gã cũng cảm thấy khoan khoái. Hai người sống cuộc đời bình tĩnh như vậy được bảy, tám ngày thì Tô Phi á đột nhiên phái một tiểu đội đến đón vào cung. Vi Tiểu Bảo được đưa thẳng đến tẩm cung của Tô Phi á. Gã thấy nàng đầu tóc xõa xượi, vung chân đá binh binh, đồ vật vỡ loảng choảng. Nguyên nàng đang nổi cơn nóng giận. Tô Phi á ngó thấy Vi Tiểu Bảo đến liền lộ vẻ mừng rỡ nói:

- Quan lớn ở Trung Quốc mau đến đây để nghĩ kế và quyết định chủ ý. Vi Tiểu Bảo bụng bảo dạ:

- Thị mà không gặp phải vấn đề nan giải thì còn nhớ gì đến mình? Phen này ta phải bắt bí chứ không chịu nghĩ kế hoạch một cách dễ dàng cho thị như trước nữa. Gã liền hỏi:

- Nữ Sa hoàng bệ hạ! Bệ hạ có điều chi nan giải? Tô Phi lắc đầu quày quạy đáp:

- Ta... không phải... nữ Sa hoàng. Bọn chúng không chịu... để ta làm nữ Sa hoàng. Nàng ấp úp hồi lâu mới nói rõ được vấn đề cho Vi Tiểu Bảo nghe. Nguyên nước La Sát xưa nay đã có lệ luật: Đàn bà con gái không thể làm Sa hoàng được. Hoàng Thái hậu Na Đạt Lệ á tuy bị giết rồi, nhưng vẫn còn một phe rất lớn những đại thần, tướng quân ủng hộ Sa hoàng Bỉ Đắc, họ kiên quyết không chịu phế bỏ y. Hiện nay những vụ rối loạn trong thành đã trở lại yên tĩnh. Tô Phi á tuy được đội Hỏa thương hết mình ủng hộ, nhưng bọn đại thần đã chuẩn bị rồi, nàng có muốn hiệu triệu đội Hỏa thương làm loạn cũng không phải chuyện dễ dàng. Mấy bữa nay trong điện Cẩm Linh hội họp liên miên. Các vương công đại thần chia làm hai phe. Một phe ủng hộ Tô Phi á. Một phe ủng hộ Bỉ Đắc. Hai bên giữ thế căng trì không sao đi đến được quyết định dứt khoát. Thực ra những vương công đại thần dù ủng hộ Công chúa Tô Phi á, hay ủng hộ Sa hoàng Bỉ Đắc cũng chỉ vụ lợi cho thân mình. Phe ủng hộ Sa hoàng Bỉ Đắc đều là đại thần tướng quân hiện đang nắm thực quyền. Chúng sợ nữ Sa hoàng lên ngôi, nàng sẽ thay người mới vào. Còn phe ủng hộ Tô Phi á là quý tộc cùng quân nhân bất đắc chí. Họ mong Công chúa lên ngôi để mình được hưởng công lao. May mà Tô Phi á được đội Hỏa thương doanh ủng hộ, có binh quyền trong tay, nên phe Bảo hoàng không dám làm gì. Nhưng phe Bảo hoàng lại chỉ huy đạo kỵ binh Kha Tát Khắc rất tinh nhuệ là một lực lượng không phải tầm thường. Nếu hai phe xẩy cuộc chiến đấu thì khó mà biết trước phe nào thắng phe nào. Vi Tiểu Bảo lẩm bẩm:

- Mình có hiểu cóc gì về quốc gia đại sự thì còn nghĩ ra kế hoạch thế đếch nào được? Chỉ có chuyện chuồn đi là hơn, cút con mẹ nó về nước để tránh khỏi hai phe hỗn chiến làm cho Vi Tiểu Bảo nát như tương La Sát. Gã láo liên cặp mắt đáp:

- Vụ này dễ lắm. Dĩ nhiên tại hạ có biện pháp, nhưng nữ Sa hoàg phải chịu điều kiện của tại hạ mới được. Tô Phi á cả mừng vội hỏi:

- Điều kiện gì? Ngươi muốn sao ta cũng nghe hết. Phải chăng ngươi muốn làm nam Hoàng hậu của ta? Vi Tiểu Bảo trong lòng kinh hãi nghĩ thầm:

- Vụ này mình chịu không dám lãnh giáo. Muốn lấy vợ thì lấy A Kha hay hơn nhiều. Bằng không thì con tiểu nha đầu Song Nhi cũng còn khá hơn cô gái La Sát đầy mình lông lá. Gã cười đáp:

- Tại hạ làm nam Hoàng hậu của nữ Sa hoàng dĩ nhiên là hay lắm nhưng nếu làm thế thì bệ hạ lại không thành nữ Sa hoàng nữa. Tô Phi á hỏi ngay:

- Vì lẽ gì ngươi làm nam Hoàng hậu lại khiến ta không thể làm nữ Sa hoàng được? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Nguyên nhân đó là... Con mẹ nó đĩ đực không nở hoa. Trong lúc thảng thốt gã không nghĩ ra được vì nguyên nhân gì cho hợp lý, liền buột miệng nói đại một câu châm ngôn của địa phương Dương Châu. Dĩ nhiên Tô Phi á chẳng hiểu gì. Nàng hỏi:

- Phải chăng người Trung Quốc làm nam Hoàng hậu khiến cho bọn người La Sát không hài lòng? Câu này vô tình đã giúp ý kiến cho Vi Tiểu Bảo. Gã đáp:

- Đúng thế! Bọn đàn ông La Sát tự cho mình là đẹp trai sao lại không được làm nam Hoàng hậu? Mà phải để người ngoại quốc vào làm? Bọn họ sẽ thù ghét Công chúa và đánh lại ngay. Tô Phi á cho là phải, liền hỏi:

- Vậy ngươi muốn làm gì ta cũng ưng hết? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Một là tại hạ muốn làm quan lớn. làm tướng quân ở nước La Sát. Tô Phi á nói:

- Cái đó dễ lắm! Ta được lên làm nữ Sa hoàng rồi liền phong cho ngươi tước Bá và làm tướng quân. Ngươi thống lãnh đội quân Thát Đát. Ngươi mặt vàng, mũi tẹt, đội kỵ binh Thát Đát cũng mặt vàng, mũi tẹt. Bọn họ sẽ phục ngươi. Vi Tiểu Bảo lại nói:

- Hai là Công chúa không đánh nhau với Hoàng đế Trung Quốc, viết một phong thư đưa cho tại hạ đem về Bắc Kinh. Nữ Sa hoàng nước La Sát cùng Hoàng đế Trung Quốc kết bạn thân với nhau, ôm nhau, hôn nhau. Quân Trung Quốc lợi hại lắm! Tên nào cũng biết ma pháp, chỉ điểm ngón tay một cái là quân La Sát không cử động được. Nếu hai bên đánh nhau là người La Sát phải chết hết. Tại hạ yêu thương Công chúa mà Công chúa chết đi, tại hạ phải khóc nhiều. Tô Phi á nghe gã nói vậy rất lấy làm cảm động. Nàng đã được trông thấy Song Nhi ra tay điểm huyệt phó đội trưởng và sáu tên chánh phó tiểu đội trưởng khiến chúng không cử động được. Nàng không hiểu đây là môn võ công thượng thừa ở Trung Quốc, khó mà học được, cả Vi Tiểu Bảo cũng không làm nổi. Nàng cho là người Trung Quốc biết ma pháp thật. Nếu nàng đánh nhau với Hoàng đế ở Trung Quốc tất bị thua ngay. May được một thằng nhỏ Trung Quốc tỏ mối chân tình với nàng. Tô Phi á nghĩ vậy liền dang tay ôm Vi Tiểu Bảo vào lòng, hôn gã một cái thật đậm đà. Nàng nói:

- Thằng nhỏ Trung Quốc kia! Ta đã yêu ngươi. Phải rồi! Quân La Sát là bạn tốt với quân Trung Quốc chứ không đánh nhau. Nàng lại hôn gã đánh chụt một cái rồi hỏi:

- Ngươi còn muốn gì nữa không? Vi Tiểu Bảo ngẫm nghĩ một chút rồi đáp:

- Tại hạ không muốn gì nữa. Tô Phi á nói:

- Hay lắm! Ngươi dạy ta mau: Dùng cách gì để lên làm nữ Sa hoàng. Vi Tiểu Bảo lẩm bẩm:

- Vụ này khó quá biết làm thế nào? Gã liền kéo dài câu chuyện bằng cách hỏi lăng nhăng đến mọi việc ở triều đình nước La Sát. Trong lòng xoay chuyển ý nghĩ vẫn chẳng ra được kế gì, gã liền giả vờ không hiểu ngôn ngữ của Công chúa. Tô Phi á vốn là cô gái thông minh. Dần dần, nàng phát giác ra gã giả dối. Vẻ mặt rất khó coi, nàng đáp:

- Ngươi mà lừa gạt ta là ta giết ngươi đó. Vi Tiểu Bảo hoang mang vội đáp:

- Không lừa gạt đâu! Không lừa gạt đâu! Tô Phi á lại hỏi:

- Vậy dùng cách gì cho ta lên làm nữ Sa hoàng. Vi Tiểu Bảo ấp úng:

- Cái đó... cái đó... Tô Phi á hỏi:

- Cái đó làm sao? Trong triều một phái ủng hộ ta, lại một phái phản đối ta. Nếu hai phái xẩy cuộc đánh nhau, phái ta thua thì làm thế nào? Vi Tiểu Bảo nghe nói trong triều đình La Sát có hai phe đối nghịch nhau, gã chợt nhớ tới tiểu Hoàng đế Khang Hy đã kể chuyện ngày trước đức Thái tổ Hoàng đế Mãn Châu lập ra bốn chức bối lặc. Đại bối lặc là Đại Thiện, Nhị bối lặc là A Mẫn. Tam bối lặc là Mãng Cổ nhĩ thái, Tứ bối lặc là Hoàng Thái Cực. Trong đám này có A Mẫn là cháu còn ba người kia đều là con. Bốn vị bối lặc đều có quyền rất lớn mà cũng tranh dàm với nhau. Sau Tứ bối lặc Hoàng Thái Cực lật đổ cả ba vị đối lập kia rồi lên nối ngôi lớn. Gã nghĩ tới vụ này liền đáp:

- Cả Công chúa lẫn Bỉ Đắc cùng làm Sa hoàng. Sau này sẽ tỉa dần, giết hết các đại thần cùng tướng quân có ý phản đối Công chúa. Kế đó giết cả Bỉ Đắc là ngôi nữ Sa hoàng về tay Công chúa. Tô Phi á cho là diệu kế, nhưng còn điều các vị đại thần đều nói con gái không thể làm Sa hoàng được mới thật khó chịu. Nàng liền đem tình hình này nói cho Vi Tiểu Bảo nghe. Vi Tiểu Bảo nghĩ tới Thanh triều lúc mới mở nước. Thuận Trị lão Hoàng gia còn là một vị tiểu Hoàng đế, quyền bính đều ở trong tay Nhiếp Chính Vương Đa Nhĩ Cổn. Gã liền nói:

- Công chúa đừng làm nữ Sa hoàng vội, hãy làm Nhiếp Chính Vương trước đã. Tô Phi á hỏi:

- Nhiếp Chính Vương là cái gì? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Nhiếp Chính Vương không phải Sa hoàng nhưng lại nắm được nhiều quyền bính, còn Sa hoàng chỉ là hư vị chứ không thực quyền, nên các quan đều sợ hãi và nghe lệnh Nhiếp Chính Vương, chứ không nghe lời Sa hoàng. Tô Phi á cả mừng reo:

- Hách là xìu! Hách là xìu!
 

Hoa Tử

Sưu tầm
Tham gia
24/9/19
Bài viết
10,570
Điểm cảm xúc
1,484
Điểm
113
Chương 176: Tam Phiên dâng biểu thử lòng vua
Bọn Vương công, tướng quân ủng hộ Tô Phi á tương đối ít người hơn phe kia. Nàng liền triệu tập những nhân vật đầu não vào cung nói cho hay kế hoạch của Vi Tiểu Bảo. Tô Phi á trong tay nắm giữ binh quyền ở Mạc Tư Khoa, nàng không lên làm nữ Sa hoàng được vì trong nước chưa có tiền lệ. Bọn đại thần nghe đến mưu kế tôn nàng lên làm Nhiếp Chính Vương đề cho là tuyệt diệu, vì điều khẩn yếu là nắm đại quyền vào tay, còn làm Sa hoàng hay không chẳng có gì quan hệ. Mọi người thương nghị hồi lâu lại nghĩ ra biện pháp nữa là lập người em ruột của Tô Phi á tên gọi Y Phàm lên làm đại Sa hoàng. Còn Bỉ Đắc vẫn làm vua và gọi là Tiểu Sa hoàng. Đại tiểu Sa hoàng cùng ngồi chấp chính thì phe ủng hộ Bỉ Đắc tất không ai phản đối nữa. Tô Phi á Công chúa làm Nhiếp Chính Nữ Vương, xử lý hết mọi việc triều chính. Mọi người bàn định kế hoạch xong xuôi, Tô Phi á lập tức tụ hội các Hoả thương doanh, lại triệu tập toàn thể vương công đại thần vào triều. Nàng tuyên bố tân pháp độ với quần thần rùi hứa đảm bảo chức quyền cho các đại thần, quyết định không tự ý phế bỏ một ai. Người nào ủng họ chế độ này đều được thăng thưởng. Bọn vương công, đại thần thấy quyền lợi của mình không bị tổn thương, lại chẳng hại gì đến luật lệ của tiên triều, nên không ai có lời dị nghị. Một người dẫn đạo đầu tiên nhìn về phía Tô Phi á Nữ Nhiếp Chính Vương khom lưng hành lễ. Các quan đều răm rắp làm theo. Tô Phi á vui mừng khôn xiết liền sai người mời đệ đệ là Y Phàm vào triều. Đồng thời buông tha Bỉ Đắc tiểu Sa hoàng ở trong hầm rượu ra. Cả hai vị đều làm Hoàng đế kêu bằng đại tiểu Sa hoàng. Nàng ngồi ở phía dưới hai em để đình thần tung hô. Bá quan tâu bày công việc triều chính cùng đề nghị thưởng phại đều do Nữ Nhiếp Chính Vương cho quyết định. Hiện nay Y Phàm mười sáu tuổi, Bỉ Đắc mới lên mười. Cả hai cùng nhỏ tuổi, kiến thức nông cạn, nhất thiết mọi việc đều nghe theo chủ trương của tỷ tỷ. Tô Phi á thấy mình nắm được đại quyền vào tay rùi liền nghĩ đến ngay công ơn của thằng nhỏ mà là quan to ở Trung Quốc. Nếu không được gã liên tiếp nghĩ dùm mấy phen diệu kế thì hiện giờ nàng còn bị cầm tù ở Liệp Cung. Sau mấy tháng nữa, Hoàng thái hậu Na Đạt Lệ á chắc còn bức bách nàng phải cắt tóc đi tu suốt đời làm ni cô trong một toà am chiền tối tăm lạnh lẽo. Nàng nghĩ tới mạch vận bi thảm nàu không rét mà run. Nàng liền truyền Vi Tiểu Bảo đến hết lời tán tụng gã như một vị thiên thần. Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm trong bụng:

- Những kế hoạch của ta người Trung Quốc coi là rất tầm thường chẳng có chi kỳ lạ. Ta ở Trung Quốc là một kẻ hèn nhát, ngu si, không ngờ lại biến thành Gia Cát Lượng ở nước La Sát, mới đáng tức cười. Gã toan ba hoa khoác lác một hồi, nhưng nghĩ lại có điều không ổn, vì nếu nàng Công chúa La Sát kia coi gã là Gia Cát Lượng thật sẽ lưu lại bên mình để phò tá trong những công việc quốc gia đại sự thì vĩnh viễn không buông tha cho trở về Trung Quốc nữa. Gã liền nói:

- Tâu nữ nhiếp chính vương nương nương! Nay nương nương làm nhiếp chính vương, sau này lên làm nữ Sa hoàng chẳng có gì khó khăn nữa, nương nương chỉ cần tuân giữ một điều là mọi người đều tâm phục. Tô Phi á hỏi:

- Điều gì? Nói lẹ cho ta nghe. Vi Tiểu Bảo đáp:

- Nhất ngôn ký xuất, Tam đầu mã xa nan truy. Vi Tiểu Bảo thấy ở Trung Quốc người ta thường nói: Nhất ngôn ký xuất tứ mã nan truy, nay ở nước La Sát gã đổi thành: Tam đầu mã xa nan truy. Tô Phi á không hiểu liền hỏi:

- Tam đầu mã xa nan truy là gì? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Nghĩa là nương nương đã nói câu gì nhất định phải theo cho đúng. Hoàng đế bên Trung Quốc nói ra câu gì, người ta kêu bằng: Kim khẩu của đức Hoàng đế đã tuyên ngôn thì có chết cũng thôi chứ không canh cải. Tô Phi á hiểu ngay, cười hỏi:

- Phải chăng ngươi sợ ta thay đổi ý kiến về những điều ta đã ưng thuận với ngươi? Thằng con nít Trung Quốc thân ái của ta ơi! Lời nói của Nữ Nhiếp Chính Vương nước La Sát là câu tuyên ngôn của Bảo thạch khẩu, chứ không phải chỉ Kim khẩu mà thôi, vì Bảo thạch khẩu còn trân quý hơn kim khẩu của Hoàng đế bên Trung Quốc nhiều. Nàng liền hạ dụ phong Vi Tiểu Bảo làm Bá tước, cai quản địa phương Thát Đát ở mặt đông và chỉ huy quân đội ở xứ này. Nàng lại sai quan đại thần viết một phong quốc thư gửi cho Hoàng đế Trung Quốc do Vi Tiểu Bảo đem về. Đồng thời nàng phái một tên sứ thần nước Nga lãnh hai đội kỵ binh Kha Tát Khắc theo đi hộ tống. Nàng còn tặng rất nhiều kim ngân tài vật. Vi Tiểu Bảo trước đã đút lót nàng mười mấy vạn lạng bạc, nay nàng trả lại hết. Ngoài ra còn rất nhiều lễ vật đưa sang biếu Hoàng đế Trung Quốc. Những đồ biếu này đều là đặc sản rất quí trọng của nước La Sát như da cừu, bảo thạch. Tô Phi á đã lựa mấy tên trai tráng xinh đẹp người La Sát để bầu bạn với mình chứ không đến thân nhiệt với Vi Tiểu Bảo nữa. Nhưng lúc Vi Tiểu Bảo sắp từ biệt lên đường, nàng nghĩ tới mối ân tình trong mấy tháng ở chung với gã, lại cảm kích gã đã làm giúp bao nhiêu kế hoạch để đưa nàng đến bước vinh quang, làm nàng xúc động vô cùng, sinh lòng quyến luyến không nỡ rời tay. Theo chính sử Nga La Tư thì đội hoả thương thủ làm loạn trong ba ngày từ 15 đến ngày 17 tháng 5. Ngày 29 tháng 5 những hoả thương doanh đều đặt dưới quyền chỉ huy của Tô Phi á. Y Phàm và Bỉ Đắc đều được mời lên ngôi Sa hoàng, còn Tô Phi á công chúa làm tổng lý nhiếp chính vương. Cuộc nổi loạn chấm dứt và hoà bình trở lại vào khoảng trung tuần tháng sáu. Lúc này tiết trời nắng ấm. Vi Tiểu Bảo cưỡi tuấn mã và được đội kỵ binh Kha Tắc Khắc hộ vệ xuyên qua cánh đồng cỏ rộng mông mênh ở xứ Tây Bá Lợi á. Gió xuân mát mặt, vó ngựa vang tai. Thật là oai phong lẫm liệt. Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm trong bụng:

- Lần này ta thoát chết quả thật là may mắn. Chẳng những cái mạng nhỏ xíu của mình được toàn vẹn mà còn giúp cho công chúa nước La Sát bao nhiêu công trạng lớn lao. Sở dĩ ta nên việc là hoàn toàn trông vào những lúc nghe sách cùng đi coi hát hàng ngày. Nên biết mấy ngàn năm lịch sử Trung Quốc đã diễn ra biết bao cuộc tạo phản thoán đế và những vụ chém giết tơi bời. Người Trung Quốc dĩ nhiên đầy đủ kinh nghiệm hơn hết mọi nước trên thế giới. Vi Tiểu Bảo bất quá mới được nghe chút vỏ ngoài truyền tụng ở dân gian, thế mà cũng đủ giúp cho nước ngoài mưu đồ thoán vị, định quốc an bang. Thực ra vụ này chẳng có chi là kỳ lạ. Nhà Mãn Thanh mở nước, các tướng đều vô học hủ lậu. Bao nhiêu cuộc hành quân, chiến đấu, cùng những mưu lược đánh thành đoạt luỹ trông cả vào pho tiểu thuyết "Tam Quốc diễn nghĩa". Ngày trước Thanh Thái Tôn dùng kế phản gián khiến cho Sùng Trinh Hoàng đế nhà Đại Minh hạ sát đại tướng của mình là Viên Sùng Hoán, cũng giống như kế Châu Do khiến Tào Tháo tự giết Thuỷ quân đô đốc của mình là Thái Mạo, Trương Doãn trong truyện Tam Quốc diễn nghĩa. Thực ra lịch sử tuyệt đối không nói đến vụ Châu Do lừa gạt Tào Tháo hạ sát Thuỷ quân đô đốc nào hết. Không ngờ lời nói của tiểu thuyết gia lại biến thành sự thật có ảnh hưởng đến lịch sử mấy trăm năm của nước Trung Quốc mới thật là kỳ, ly kỳ hơn cả tiểu thuyết. Lời chú của tác giả: Vụ hoả thương doanh làm loạn ở Nga La Tư, ý Phàm và Bỉ Đắc cùng làm đại tiểu Sa hoàng, Tô Phi á làm Nữ Nhiếp Chính Vương đều có chép trong lịch sử nước này. Còn vụ người Trung Quốc là Vi Tiểu Bảo có tham dự vào những vụ đó hay không? Lịch sử nước Nga tuyệt không nói đến, e rằng Trung Quốc sử cũng khó lòng tra khảo ra được. Nhắc lại Vi Tiểu Bảo đưa sứ thần nước La Sát về theo. Đoàn người đi mãi, một hôm về tới Bắc Kinh. Bọn Khang thân vương, Sách Ngạch Đồ cùng vương công đại thần thấy gã trở về một cách đột ngột, ai nấy vừa kinh hãi vừa vui mừng. Nguyên hôm ấy gã đem đoàn thuỷ binh ra biển rồi từ đó mất tích. Triều đình đã mấy lần phái người đi điều tra, ai cũng trở về nói là biển cả mênh mang, chẳng có một vết tích chi hết. Lại không thấy một con thuyền hay một tên lính nào trở về. Nhà vua yên trí rằng Vi Tiểu Bảo cùng đội chiến thuyền ngẫu nhiên gặp bão ở giữa biển, toàn quân đã bị chìm đắm. Tin tức Vi Tiểu Bảo về tới nơi bào vào cung, vua Khang Hy lập tức triệu gã vào bệ kiến. Vi Tiểu Bảo thấy nhà vua vẻ mặt tươi cười, gã khấu đầu bái kiến rồi lược thuật những chuyện đã trải qua. Nhà vua sai gã đi chuyến này với mục đích tiêu diệt Thần Long giáo và bắt giả Thái Hậu. Hiện nay nghe nói Thần Long đảo đã bị đánh phá nhưng giả Thái Hậu chưa bắt được. Tuy nhiên gã lại kết được bằng hữu với nước La Sát. Nhà vua thấy Vi Tiểu Bảo bình yên trở về, mặt rồng hớn hở, lại thấy nói nước La Sát gửi sử thần đến bái kiến, càng lấy làm vui lòng, liền hỏi kỹ lại mọi tình hình. Vi Tiểu Bảo tường thuật từ đầu đến cuối. Khi gã nói tới vụ giúp Tô Phi á thúc giục đội hoả thương làm loạn, và vụ lập hai vị đại tiểu Sa hoàng, còn Công chúa La Sát làm Nữ Nhiếp Chính Vương, đức vua cười khanh khách phán:

- Con mẹ nó! Ngươi học được cái khôn của nhà Đại Thanh ta rồi đem qua nước La Sát dạy cho nữ quỉ. Hôm sau vua Khang Hy ra triều, tuyên triệu sứ thần nước Lá Sát vào bệ kiến. Cả triều đình chỉ có một mình Vi Tiểu Bảo là hiểu tiếng La Sát. Thật ra tiếng La Sát rất khó học, Vi Tiểu Bảo mới ở bên đó có mấy tháng nên chưa biết được nhiều. Những lời chúc tụng của sứ thần nước La Sát trong mười câu có đến chín câu gã không rõ nghĩa, nhưng gã coi thường, vì chẳng ai hiểu tiếng La Sát, gã cứ bịa đặt nói ra. Ngày trước gã đã học thuộc bài văn bia của Lục Cao Hiên có những câu

"Hàng mấy nghìn năm, mới có một nhà Đại Thanh, uy linh hiển hách, tế độ lê dân" gì gì, gã liền nói ra. Vi Tiểu Bảo vừa nói vừ liếc mắt dòm trộm vua Khang Hy. Gã thấy long nhan vui vẻ, cười nói mê ly thì biết bài văn kia có thể dùng được. Gã liền cất tiếng dõng dạc đọc:

"Hàng yêu phục ma, như nhật sơ thăng. Vũ dực phụ tá, thổ cố nạp tân. Vạn thọ bách tường, vô bất phong đấng. Tiên phúc vĩnh hưởng, phổ thế sùng kính, Thọ dữ thiên tề, văn võ nhân thánh. Tu du, thiên hiện..." Gã đọc tới hai chữ "thiên hiện" liền dừng lại nghĩ thầm:

- Nếu ta còn đọc tiếp tất phải lòi đuôi cáo ra. Gã liền nói:

- Tiểu Sa hoàng và nhiếp chính vương nước La Sát dâng lời chúc tụng Hoàng đế Trung Quốc, cầu mong đức vạn tuế thánh thọ an khang. Bài văn đó nguyên là của Lục Cao Hiên soạn ra để tán tụng Hồng giáo chủ ở Thần Long Giáo. Bây giờ Vi Tiểu Bảo đem ra đọc thuộc lòng, tuy không được hợp tình cảnh cho lắm, nhưng những câu "Văn võ nhân thánh", "Thọ dữ thiên tề" đúng là những câu chúc tụng một vị đế vương. Vua Khang Hy cũng biết những câu văn thanh nhã cổ kính này, nhất định Vi Tiểu Bảo chẳng thể ứng khẩu dịch ra được, mà là gã đã thương lượng với sứ giả chuẩn bị từ trước, bây giờ gã thuộc lòng rồi cứ thể mà đọc. Nhà vua tuyệt đối không ngờ đó là bài văn chúc tụng Hồng giáo chủ mà Vi Tiểu Bảo đã đem râu ông nọ cắm cằm bà kia. Sứ thần nước La Sát lại đưa trình những lễ vật của nước La Sát dâng biếu. Nguyên khí hậu nước La Sát còn có phần lạnh giá hơn cả miền Liêu Đông nước Trung Quốc, nên những loại đặc sản như da điêu, da hồ vừa dầy tuyệt vừa mịn màng, đẹp hơn thổ sản Liêu Đông nhiều. Bọn đại thần người Mãn Châu đều là những tay sành sỏi về những thứ thổ sản này. Họ vừa ngó thấy đã biết ngay là của quí và tấm tắc khen không ngớt miệng. Vua Khang Hy liền hạ chỉ cho Vi Tiểu Bảo khoản đãi sứ thần một cách trịnh trọng và dặn gửi tặng phẩm vật Trung Quốc đưa về tặng lại cho Sa hoàng cùng nhiếp chính vương nước La Sát. Sau khi bãi triều, vua Khang Hy triệu Thang Nhược Vọng và Nam Hoài Nhân vào cung ra lệnh cho hai người đó đến hội kiến với sứ thần La Sát. Nam Hoài Nhân là người nước Tỷ Lợi thì cũng nói tiếng Pháp Lan Tây, một đằng sứ thần nước La Sát lại thạo Pháp ngữ. Hai bên trò chuyện với nhau ý hợp tâm đầu. Nam Hoài Nhân hết sức tán tụng vua Khang Hy là một vị anh quân đức độ, xưa nay ít có vị đế vương nào bì kịp. Sứ thần La Sát khâm phục nhà vua Trung Quốc không biết đến thế nào mà kể. Hôm sau vua Khang Hy lại sai Thang Nhược Vọng mở cuộc thao diễn pháo binh và tác xạ ở trong khu vườn mé nam Hoàng thành. Vi Tiểu Bảo bồi tiếp sứ thần La Sát ra quan sát cuộc thao diễn này. Sứ thần thấy hoả lực hùng hậu, tác xạ chuẩn đích, lại càng ngấm ngầm khâm phục. Nhà vua còn sai Nam Hoài Nhân chuyển lời giao hảo mật thiết của Hoàng đế Trung Quốc đối với Nữ Nhiếp Chính Vương nước La Sát. Từ nay hai nước hoà hiếu, vĩnh viễn coi nhau là huynh đệ chi bang. Sứ thần nước La Sát từ biệt ra về rồi, vua Khang Hy nghĩ tới Vi Tiểu Bảo chuyến này xuất chinh đã tước bỏ được hai phe cường viện của Ngô Tam Quế, công lao gã không phải là nhỏ. Nhà vua liền giáng chỉ phong cho gã làm Nhất đẳng Trung Dũng Bá. Vương công đại thần lại một phen tới tấp đến chúc tụng gã. Vi Tiểu Bảo nhớ tới bọn Thi Lang, Hoàng tổng binh, tự hỏi:

- Tại sao không thấy một người nào trong bọn họ trở về? Gã cho là chủ soái mất tích trên mặt biển, mà chủ soái lại là người thân cận thứ nhất của nhà Vua, nên chúng sợ Hoàng đế nổi lôi đình khép vào tử hình vì đã thục lùi lúc lâm trận để hư việc nước. Chắc bọn chúng còn đang lạc lõng ngoài Thông Cật đảo. Gã nghĩ vậy liền phái hai tên sứ giả và chỉ điểm đường lối cho chúng ra Thông Cật đảo và Thần Long đảo để đón Thi Lang về kinh. Một hôm vua Khang Hy triệu Vi Tiểu Bảo vào Ngự thư phòng, trỏ ba bản tâu trên mặt bàn, hỏi gã:

- Tiểu Quế Tử! Ba bản tấu này của ba nơi gởi về, Ngươi thử đoán oi là biểu tấu của những ai? Vi Tiểu Bảo lư cổ ra ngó vào ba bản tâu mà chẳng thấy dấu vết gì để có thể phỏng đoán, gã liền đáp:

- Chúa thượng có hở cho một chút đầu mối thì nô tài mới đoán được, bằng không nô tài đành chịu. Vua Khang Hy mỉm cười, giơ tay mặt làm tư thể chém ba cái đầu đồng thời đánh dứ một chưởng. Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Phải rồi! Đúng là bản tấu của bọn đại gian thần Ngô Tam Quế, Thượng Khả Hy, Cảnh Tĩnh Trung. Nhà Vua lại mỉm cười phán hỏi:

- Ngươi quả là thông minh. Bây giờ ngươi lại đoán coi ba bản tấu này nói gì? Vi Tiểu Bảo gãi đầu gãi tai hỏi lại:

- Cái này thật khó đoán. Phải chăng ba bản tấu đã gửi đến cùng một lúc? Vua Khang Hy đáp:

- Có bản đến trước, có bản đến sau, nhưng chỉ cách nhau mấy ngày thôi. Vi Tiểu Bảo nói:

- Chắc là ba tên đại thần đó đều có định kiến giống nhau. Nô tài tuy không đoán ra được: trong nội dung ba bản tấu chúng đa nói gì nhưng chắc chúng có ý nghĩ bất lương. Nô tài dù không đoán trúng hẳn thì cung không sai là mấy. Vua Khang Hy giơ tay lên khẽ đập xuống bàn một cái rồi đáp:

- Đúng thế! Bản tấu thứ nhất của Thượng Khả Hy. Hắn nói là đã già, muốn được về dưỡng lão ở Liêu Đông. Xin để cho con là Thượng Chí Tín ở lại trấn thủ tỉnh Quảng Đông. Nhà vua ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Ta cho hắn hay nếu hắn trở về Liêu Đông thì bất tất phải để con lại ở Quảng Đông. Ngô Tam Quế nghe được tin này liền tiếp tục gởi bản tấu về cho ta. Vua Khang Hy cầm một bản tấu giơ lên nói:

- Bản tấu này của Ngô Tam Quế. Hắn nói: "Kẻ thần truyền đời thọ lãnh thiên ân, quên mình cũng khôn đáp, chỉ biết tận tuỵ ở nơi phiên trấn, chẳng khi nào dám nghỉ vai. Nay nhân Bình Nam Vương đã dâng sớ trần tình và được Thánh thượng cho rút khỏi phiên trấn. Vi thần ngửa trong lượng cả cũng xin triệt hồi bản phiên". Nhà vua ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Hừ! Đây là hắn muốn thử xem ta có dám triệt bỏ phiên trấn của hắn không? Hắn lại chẳng hành động một mình mà còn kéo bè với Thượng Khả Hy và Cảnh Tĩnh Trung cho thành bộ ba để hăm doạ trẫm. Vua Khang Hy lại cầm bản tấu thứ ba giơ lên nói:

- Đây là bản tấu của Cảnh Tĩnh Trung. Hắn nói: "Kẻ thần vì được tập tước đã hai năm (??? có lẽ là 20 năm???), trong lòng khắc khoải trông về cửa khuyết. Nhưng vì hải đạo khôn lường, vi thần chưa dám đề nghị bãi binh. Gần đây vi thần được Bình Nam Vương Thượng Khả Hy dâng sớ xin về đã được lãnh chỉ. Thần xin thánh thượng nghĩ tới kẻ bộ hạ khởi binh nam chinh đã ngoài hai chục năm. Mong rằng lượng thánh phê chuẩn triệt binh". Nhà vua nói tiếp:

- Một tên ở Vân Nam, một tên ở Phúc Kiến, xa cách nhau hàng muôn dặm mà sao hai bản tấu lại tương tự nhau? Mặt khác hắn nói không nên bãi binh, một đằng lại xin triệt thoái. Mấy tên giặc này ấm ớ vậy thì còn coi ta vào đâu nữa? Nhà vua vừa nói vừa liệng bản tấu xuống bàn ra chiều phẫn nộ. Vi Tiểu Bảo tâu:

- Đúng thế! Ba bản tấu này đã lộ ý phản bạn, toan điều đại nghịch vô đạo. Tâu hoàng thượng! Chúng ta phen này phải phát binh tóm cỏ ba tên phản tặc đem về kinh sư, tru di...hừ hừ! tận sát bọn đàn ông. Còn đàn bà con gái thì thưởng cho công thần để làm nô bộc. Gã toan nói: Tru di tam tộc, chém chết cả nhà. Nhưng gã chợt nhớ tới A Kha và Trần Viên Viên, nên mới nói nửa câu rồi đổi giọng. Vua Khang Hy nói:

- Nếu chúng ta phát binh trước không khỏi để tiếng cho bách tính trong thiên hạ đồn đại là ta có ý trừ diệt công thần. Rồi những tiếng đồn "hêt chim bay cung tên bỏ xó", "thỏ chết rồi chó săn bị mổ" gì gì toàn điều tiếng không hay. Chi bằng trước hết hãy triệt hồi phiên trấn thử xem ba người bọn chúng có động tĩnh gì? Nếu chúng tuân chỉ triệt binh, kính cẩn tuân theo mệnh lệnh của triều đình thì vụ này sẽ bỏ qua. Bằng không ta sẽ phát binh tiễu phạt. Thế là danh chính ngôn thuận. Vi Tiểu Bảo nói:

- Hoàng thượng lo nghĩ thật chu đáo, kế hoạch không sơ hở chút nào, khiến cho kẻ vi thần khâm phục vô cùng. Nhân vụ này, nô tài tưởng tượng ra một màn hát hội: Hoàng thượng ngồi trên hỏi:

- Kẻ quì dưới kia là ai? Ngô Tam Quế tâu:

- Nô tài là Ngô Tam Quế bệ kiến thánh hoàng. Hoàng thượng quát hỏi:

- Bớ Ngô Tam Quế! Ngươi thật là lớn mật! Sao không ngửng đầu lên? Ngô Tam Quế tâu:

- Kẻ vi thần phạm tội không dám ngửng đầu. Hoàng thượng quát hỏi:

- Ngươi phạm tội gì? Ngô Tam Quế tâu:

- Nô tài mưu việc đại nghịch, toan bề tạo phản để lên ngôi Hoàng đế. Hoàng thượng lại quát:

- Hừ! Quân này to gan thiệt! Vi Tiểu Bảo đâu? Nô tài chạy ra quì xuống tâu:

- Có, có! Có tiền tướng ứng hầu. Hoàng thượng tuyên bố:

- Có lệnh tiễn đây! Trẫm phát cho ngươi mười vạn hùng binh chinh phạt phản tặc Ngô Tam Quế! Nô tài đón lấy lệnh tiễn, miệng hô:

- Vâng thánh hoàng lệnh dạy, quyết trừ khử Ngô gia. Đồng thời nô tài vung chân đá vào đít Ngô Tam Quế đến té đái vãi phân. Ô hô ai tai! Phụ duy thượng hưởng! Vua Khang Hy bật cười khanh khách hỏi:

- Ngươi muốn đem binh đi đánh Ngô Tam Quế ư? Vi Tiểu Bảo liếc mắt ngó thấy nhà vua lộ vẻ trào phúng liền biêt ngay tiểu hoàng đế muốn bày trò giỡn cợt liền đáp:

- Nô tài bất quá là một thằng nhỏ thì thống lĩnh đại quân thế nào được? Hay hơn hết là Hoàng thượng tự mình làm đại nguyên soái, cho nô tài làm chức tiên phong, gặp núi phải mở đường, thấy sông nước phải bắc cầu. Đại quân rầm rộ nhằm Vân Nam thẳng tiến. Vua Khang Hy nghe gã nói bất giác rạo rực trong lòng. Ngài cảm thấy việc ngự giá thân chinh Ngô Tam Quế là một vụ rất thú vị liền nói:

- Để ta nghĩ kỹ lại xem sao đã. Sáng sớm hôm sau, vua Khang Hy triệu tập vương công đại thần đến điện Thái Hoà thương nghị quan quốc đại sự. Vi Tiểu Bảo tuy đã thăng quan liền mấy cấp bậc nhưng ở triều đình quan chức hãy còn bé nhỏ. Đáng lý gã không đủ tư cách vào điện Thái Hoà bàn việc triều chính. Nhưng nhà vua hạ đặc chỉ nói là gã đã vâng lệnh đi sứ Vân Nam, biết rõ nội tình của Ngô phiên, nên phải vào hậu giá bàn việc quân quốc. Tiểu hoàng đế ngồi trên long ngai giữa điện. Các vị thân vương quận vương, hoàng thân quốc thích, đại học sĩ, thượng thư chia ban thị lập. Vi Tiểu Bảo đứng ở chỗ sau rốt mọi người. Vua Khang Hy cầm ba bản tấu của Thượng Khả Hy, Ngô Tam Quế, Cảnh Tĩnh Trung giao cho quan đại học sĩ, kiêm lễ bộ thượng thư là Ba Thái và phán bảo:

- Tam phiên dâng bản tấu khẩn cầu triệt binh. Vậy đối với sự vụ này ta nên làm thế nào? Các khanh hãy tâu qua nghe thử. Nhà vua lại bảo chuyền các bản tấu cho vương công đại thần coi rõ rồi trình bầy. Khang Thân Vương Kiệt Thư lên tiếng trước:

- Tâu hoàng thượng! Theo ngu kiến của tiểu thần thì tam phiên khẩn cầu triệt binh không phải là bản tâm muốn như vậy, mà dường như có ý thử thách triều đình. Vua Khang Hy hỏi:

- Sao khanh biết thế? Kiệt Thư đáp:

- Cả ba bản tấu đều có chỗ nói đến quân vụ ở địa phương mình trách nhiệm trọng đại, không dám thiện tiện bỏ đi. Vậy mà dưới lại thỉnh cầu triệt binh, thật là mâu thuẫn rõ rệt. Quan đại học sĩ ở điện Thái Hoà là Chu Tô nói:

- Theo ý kiến của ngu thần thì triều đình nên ban chỉ uý lạo Tam Phiên nói là đức Hoàng thượng rất trông cậy ở họ về công việc vương thất, việc triệt binh chưa bàn tới.
 

Hoa Tử

Sưu tầm
Tham gia
24/9/19
Bài viết
10,570
Điểm cảm xúc
1,484
Điểm
113
Chương 177: Miệng nói huyênh hoang khéo đặt bày
Vua Khang Hy hỏi:

- Theo ý khanh thì nên để Tam Phiên lại hay sao? Vệ Chu Tô đáp:

- Xin thánh thượng minh giám, ngày trước Lão Tử đã nói: "Giai binh bất tường" thì dù việc binh đao tốt đẹp đến đâu cung là điều bất tường. Sau có người tham khảo cho chữ "giai" là lầm, chính chữ "duy" mới đúng. "Duy binh bất tường" nghĩa là hễ động đến binh nhung đều là điểm gở. Lão Tử còn nói: "Việc binh đao chỉ là điều bất tường, chứ không có tính cách quân tử chút nào. Nếu không phải vì chuyện bất đắc dĩ thì không nên dùng đến". Vi Tiểu Bảo ngầm nghĩ bụng:

- Lão này thật là lớn mật! Trước mặt Hoàng thượng mà dám xưng một điều Lão Tử hai điều Lão Tử? Thế mà Hoàng thượng vẫn không nổi giận mới kỳ! Gã không hiểu Lão Tử đây chính là bậc thánh nhân đời xưa tên gọi Lý Nhĩ, chứ không phải bọn quê mùa hống hách tự xưng là Lão Tử hay lão gia. Vua Khang Hy gật đầu hỏi:

- Binh đao quả là điềm dữ, chiến tranh quả là nguy hiểm. Đời xưa đã có lời minh huấn: Mỗi khi xảy ra chiến tranh là lê dân lại phải lầm than cực khổ. Còn các khanh bảo trẫm ban chỉ phủ dụ, không cho triệt thoái phiên trấn, như vậy liệu đã kết liễu được chưa? Văn hoa điện đại học sĩ là Đối Khách Nạp bước ra tâu:

- Xin Hoàng thượng xét soi: Từ ngày Ngô Tam Quế trấn thủ tỉnh Vân Nam đến nay, địa phương đó được bình định, quân Man di không đến quấy nhiễu. Triều đình khỏi mối lo ở biên cương phương Nam (???). Nay nếu triệt thoái phiên trấn ở Vân Nam, đưa Ngô Tam Quế về Liêu Đông thì e rằng giải Vân Quí có thể xảy ra hậu hoạn. Triều đình giữ lại phiên trấn, chắc Ngô Tam Quế đầy lòng cảm kích, chỉ mong báo đáp tiên ân. Hai phiên thần Cảnh Tĩnh Trung và Thượng Khả Hy, cùng Khổng quân ở Quảng Tây cũng đội ơn mưa móc. Từ nay bể lặng sóng yên, thiên hạ thái bình. Nhà vua lại gật đầu phán hỏi:

- Theo lời khanh thì dẹp những trọng trấn miền tây nam sẽ xẩy hoạ hoạn ở biên giới phải không? Đối Khách Nạp đáp:

- Chính thế! Thần nghe nói binh mã của Ngô Tam Quế rất tinh nhuệ, uy thế lẫy lừng, khiến bọn Man di phải khiếp phục. Bây giờ điều động cánh quân này, hoạ phúc chưa hiểu ra sao. Theo ngu kiến của hạ thần thì thêm việc không bằng bớt việc. Quan Hộ thượng thư là Mễ Tư Hàn nói:

- Từ đời xưa các bậc thánh vương trị nước đều lấy yên dân làm gốc, đời Tây Hán thiên hạ thịnh trị cũng vì theo chính sách của họ Tiêu họ Tào, chỉ cầu yên tĩnh chứ không bới việc. Nay Hoàng thượng thánh minh, đức sánh Tam hoàng, Hán, Đường thịnh thế cũng không bì kịp, Hoàng thượng từ ngày tiếp vị chấp chính, không ưa mở công trình hiệu đại để bớt sức lao động cho muôn dân, trăm họ đều cảm ơn đức. Theo ý nông nổi của ngu thần thì nên giữ nguyên tình trạng cũ, bất tất phải thay đổi chi hết. Cứ thế là phong điều vũ thuận, quốc thái dân an. Thánh thiên tử thõng tay trị nước, khỏi lo lắng chi hết. Các vương công đại thần nói lui tới đều là chủ trương không nên triệt hồi phiên trấn. Vua Khang Hy lại hỏi Đại học sĩ Đỗ Lập Đức:

- Khanh nhận thấy thế nào? Đỗ Lập Đức đáp:

- Việc thiết lập Tam phiên vốn là để đền đáp công lao cho kẻ phiên thần. Nay Tam phiên không phạm lỗi lớn mà dẹp bỏ đi thì khó lòng tránh khỏi điều chê bai của thiên hạ nói triều đình bạc đãi công thần đời tiên triều. Như vậy e thương tổn đến đức thịnh của bệ hạ.Vi Tiểu Bảo nghe mọi người nói toàn một giọng giá áo túi cơm. Tuy gã không hiểu mấy nhưng cũng biết chủ trương của họ đều muốn giữ chế độ phiên trấn lại. Trong lòng nóng nảy vô cùng, gã nhìn Sách Ngạch Đồ đưa mắt ra hiệu lại lắc đầu quày quạy. Gã mong lão lên tiếng phản đối chủ trương của mọi người. Không ngờ Sách Ngạch Đồ thẫy gã lắc đầu lại hiểu lầm. Lão cho là Vi Tiểu Bảo thúc giục mình cũng nên lên tiếng phản đối việc dẹp bỏ phiên trấn. Mặt khác lão nhận thấy rằng Vi Tiểu Bảo đã hiểu rõ tâm ý của Hoàng thượng, mà lão lại thấy nhà vua nghe những lời nghị luận của đại thần rồi không thổ lộ ý kiến để nguyên hay dẹp bỏ phiên trấn. Lão cho là tiểu Hoàng đế không dám gây chiến với Ngô Tam Quế, liền bước ra tâu:

- Bọn Ngô Tam Quế, Cảnh Tĩnh Trung, Thượng Khả Hy đều giỏi nghề dùng binh. Nếu triều đình xuống chỉ dẹp bỏ phiên trấn là khích động bọn họ hưng binh tạo phản, triều đình khó bề chống chọi. Nhất là cả năm tỉnh Vân Nam, Quí Châu, Quảng Đông, Phúc Kiến và Quảng Tây đồng thời gây sự với triều đình, thì không chừng còn những phe phản bạn khác cũng dấy quân hưởng ứng, lại càng nguy hiểm hơn nữa. Theo ý kiến cua ngu thần thì Ngô Tam Quế và Thượng Khả Hy đều già nua tuổi tác, chẳng còn sống được bao lâu ở thế gian, có để bọn họ thụ hưởng thêm mấy năm nữa rồi thọ chung chính tẩm cũng chẳng hề gì. Bọn binh tướng ở Tam phiên quen đánh trận cũng đã già nua, chờ chúng chết mòn chết mỏi một phần lớn rồi sẽ ra lệnh triệt phiên. Thế là ổn hơn hết. Vua Khang Hy tủm tỉm cười nói:

- Lời bàn của khanh thật đáng mặt lão thần trì trọng. Sách Ngạch Đồ lại cho là Hoàng thượng khen ngợi mình, vội vàng dập đầu tạ ơn, miệng tâu:

- Kẻ thần vì việc quân quốc há giám chẳng hết lòng nghĩ kế hoạch vẹn toàn Nhà vua hỏi đại học sĩ Hồ Hải:

- Khanh là một nhân vật văn võ kiêm toàn, thống hiểu lục thao tam được, nhận xét vụ này ra sao? Đồ Hải đáp:- Nô tài kém cỏi, nhờ ơn Hoàng thượng gia ân cất nhắc, theo ngu kiến của hạ thần thì binh mã triều đình đã thao luyện cực kỳ tinh nhuệ, tam phiên có mưu đồ đen tối cũng chẳng thể thành đại sự được. Nhưng nếu di chuyển mấy chục vạn người ở tam phiên đến Liêu Đông cũng có chỗ đáng lo. Vua Khang Hy hỏi lại:

- Điều chi đáng ngại? Đỗ Hải tâu:

- Liêu Đông là đất căn bản của nhà Đại Thanh ta. Bao nhiêu lăng tẩm liệt tổ liệt tông đều ở đó hết. Nếu tam phiên có dạ bất thần, mấy chục vạn người đồng thời nổi loạn ở Liêu Đông thì càng thêm khó phòng phạm. Nhà vua lẩm nhẩm gật đầu. Đồ Hải lại nói:

- Trường hợp mà đem tam phiên dời khỏi chỗ cũ, triều đình cần phải điều động binh mã lập đội trú phòng ở các tỉnh Vân Nam, Quảng Đông, Phúc Kiến. Đưa mấy chục vạn đại quân lên miền Bắc, lại chuyển mấy chục vạn đại quân xuống miền Nam không khỏi gây nhiều chuyện rắc rối, vừa hao phí tài nguyên, vừa phiền nhiễu địa phương. Sách Ngạch Đồ nói theo:

- Tam phiên đóng quân tại đó đã hoà mình với bách tính ở địa phương, không nghe thấy có chuyện xung đột xảy ra. Tiếng nói ở vùng Quảng Đông, Phúc Kiến lại là thứ ngôn ngữ đặc biệt cổ quái. Nay nếu triều đình điều động toàn quân tới đó thì sự ngôn ngữ bất đồng, tập tục khác lạ, hai bên khó nỗi hiểu nhau, nô tài e rằng có thể gây nên xích mích và biến cố nữa. Vi Tiểu Bảo càng nghe càng khó chịu. Gã biết tiểu Hoàng đế đã quyết ý triệt bỏ tam phiên mà bọn vương công đại thần toàn là hạng nhát gan sợ việc. Gã e mình quan tước thấp kém, lại còn nhỏ tuổi mà nơi đây là chốn triều đình thương nghị quốc gia đại sự, đâu có thể nói nhăng nói càn được? Vì thế trong lòng gã vừa nóng nảy, vừa bối rối, mà không nghĩ ra được kế gì. Bỗng thấy vua Khang Hy nhìn quan binh bộ thượng thư là Minh Châu phán hỏi:- Minh Châu! Vụ này thuộc phạm vi quản hạt của Bộ Binh. Vậy khanh tính thế nào? Minh Châu tâu:

- Hoàng thượng được thượng đế ban cho trí tuệ khác thường, nghe xa trông rộng, cao minh gấp trăm ngàn lần bọn thần tử. Nô tài nghĩ đi nghĩ lại nhận thấy triệt phiên có chỗ hay của nó mà để nguyên cũng có cái hay, thành ra không sao quyết định được. Mấy bữa nay nô tài vẫn khác khoải về vụ này. Sau chợt nghĩ ra một điều mới yên tâm và đêm qua đã ngủ được. Y dừng lại một chút rồi tiếp:

- Nguyên nô tài mới nhớ tới thánh thượng liệu việc như thần, tính toán không sơ sót mảy may. Bao nhiêu ý nghĩ của triều thần, thánh thượng đã nhìn thấy rõ. Bọn nô tài chỉ cần dốc lòng tận tuỵ làm theo là nhất định đi tới chỗ đại cát đại lợi, vạn sự như ý. Vi Tiểu Bảo nghe Minh Châu nói vậy, trong lòng rất lấy làm khâm phục bụng bảo dạ:

- Hết thảy văn võ triều thần chưa có một ai có bản lãnh làm quan giỏi bằng thằng cha này. Cách bợ đít của hắn thật là chu đáo. Lão gia phải bái hắn làm thầy mới được. Ngày sau chắc hắn còn tiền trình viễn đại, công danh phú quí khó mà lường được. Về sau quả nhiên Minh Châu làm đến văn tướng và được vua Khang Hy sủng hạnh vô cùng, đúng như điều tiền liệu của Vi Tiểu Bảo. Đó là việc về sau, nơi đây hãy xin tạm gác. Vua Khang Hy mỉm cười phán:

- Ta kêu khanh để nghĩ kế hoạch vẹn toàn cho việc nước, chứ không phải nghe khanh ca tụng công đức. Minh Châu dập đầu tâu:

- Ngửa trông lượng thánh xét soi. Kẻ thần nào phải công tụng đức, mà là sự thật hiển nhiên. Từ hôm Binh bộ được tin Tam phiên có điều bất ổn, nô tài ngày đêm tâm trí nghĩ bề đối phó. Vạn nhất phải dùng binh thì đều binh khiển tướngthế nào để có thể quyết thắng? Để Hoàng thượng khỏi lo âu? Nhưng nô tài nghĩ tới nghĩ lui không tìm được kế vẹn toàn, vì bọn nô tài đầu óc ngu muội, suy nghĩ đến mấy cũng chẳng kịp tài trí sáng suốt của Thánh hoàng. Thánh thượng không cần suy nghĩ, tuỳ tiện sai bảo là công việc sẽ đâu vào đấy. Y dừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Thánh thiên tử là ngôi sao Tử Vi ở trên trời giáng hạ phàm trần, di nhiên bọn nô tài là hạng phàm tục thì bì kịp thế nào được? Vì thế nô tài nghĩ rằng cứ chờ một khi thánh chỉ ban ra là công việc tốt đẹp. Dù trong lúc nhất thời bọn nô tài chưa hiểu rõ được thì cứ tận tâm tận lực tuân chỉ làm theo rồi sau này cũng tỉnh ngộ ra. Các quan đại thần nghe Minh Châu nịnh hót một hồi trong lòng đều ngầm thoá mạ là đồ vô sỉ, công nhiên nịnh hót trước mặt mọi người mà lại dùng lời lẽ bợ đít đến cùng cực, không biết xấu hổ là gì. Tuy mọi người trong lòng tức giận mà ngoài miệng cũng phải phụ hoạ theo. Nhà vua lại phán hỏi:

- Vi Tiểu Bảo người đã tới Vân Nam biết rõ tình hình, vậy vụ này nên thế nào? Ngươi thử nói trẫm nghe. Vi Tiểu Bảo quì xuống dập đầu tâu:

- Xin thánh thượng xét soi. Nô tài chẳng hiểu gì về những việc quốc gia đại sự. Chỉ nhớ Ngô Tam Quế nói với nô tài một câu rằng: "Vi đô thống! Sau này có xảy ra biến cố gì, đô thống cũng bất tất phiền não. Cái chức đô thống chỉ có phần tăng thêm chứ không bị giáng cấp đâu mà ngại". Vua Khang Hy hỏi xen vào:

- Hắn nói thế thì ngươi bảo sao? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Nô tài không hiểu hỏi lại: "Sau này có chuyện biến cố gì?". Ngô Tam Quế cười đáp: "Khi nào đến việc thì đô thống tự nhiên sẽ rõ". Gã nói tới đây dừng lại một chút rồi tiếp:- Tâu Hoàng thượng! Ngô Tam Quế có ý tạo phản là một điều chắc chắn không sai nữa. Nô tài e rằng không chừng bây giờ hắn đã may áo long bào rồi. Hắn tự ví mình như con mãnh hổ, mà Hoàng thượng trong con mắt hắn chỉ là con Hoàng oanh. Vua Khang Hy nhíu cặp lông mày hỏi:

- Mãnh hổ, Hoàng oanh là thế nào? Vi Tiểu Bảo dập đầu tâu:

- Ngô Tam Quế thốt ra những lời đại nghịch vô đạo, nô tài lớn mật đến đâu cũng không dám thuật lại. Nhà vua phán:

- Ngươi cứ nói hết đi, những câu đại nghịch vô đạo đó có phải tự ngươi nói ra đâu mà ngại? Vi Tiểu Bảo tâu:

- Dạ Ngô Tam Quế có ba món bảo bối. Hắn nói là ba món đó tuy quí thật nhưng đáng tiếc cái đẹp của nó chưa được xứng đáng. Gã dừng lại một chút rồi tiếp:

- Món bảo bối thứ nhất là viên hồng ngọc bảo thạch lớn bằng trứng chi bồ câu mà đỏ như tiết gà. Hắn đính viên ngọc này vào chóp mũ và nói: "Bảo thạch lớn quá, đáng tiếc là cái mũ nhỏ nên không xứng". Vua Khang Hy đằng hắng một tiếng. Các đại thần nhìn nhau, ai cũng lầm bầm:

- Bảo thạch lớn mà mũ nhỏ quá thì hiển nhiên có ý muốn đội trên đầu chiếc mũ hoàng quan. Vi Tiểu Bảo lại nói:

- Món bảo bối thứ hai là một tấm da cọp nền trắng vành đen. Nô tài từng chầu Hoàng thượng trong cung, nhưng chưa từng được ngó thấy tấm da cọp sắc trắng nào. Ngô Tam Quế bảo là thứ bạch lão hổ này hàng mấy trăm năm chưa thấy một lần. Ngày trước Tống Thái Tổ Triệu Khuông Dẫn đánh được một con, Chu Nguyên Chương cũng đánh được một con. Ngoài ra còn Tào Tháo và Lưu Bị cũng đều đánh được một con. Ngô Tam Quế dùng tấm da cọp để bọc ghế ngồi, hắn nói: "Da bạch hổ là vật khó kiếm, đáng tiếc mình dùng nó để bọc cái ghế quá tầm thường". Vua Khang Hy lại lẩm nhẩm gật đầu, cười thầm trong bụng. Nhà vua biết Vi Tiểu Bảo buột miệng huênh hoang để vu hãm Ngô Tam Quế. Ngài còn biết gã là kẻ bất học vô thuật, nói nhăng nói càn chẳng có thứ tự nào hết. Thậm chí gã còn tưởng lầm Tào Tháo cũng làm Hoàng đế. Vi Tiểu Bảo lại nói:

- Món bảo bối thứ ba là tấm bình phong bằng đá Đại Lý. Trên tấm bình phong này vẽ cảnh thiên nhiên. Một con hoàng oanh nhỏ đứng trên ngọn cây cao chót vót. Dưới gốc cây là một con lão hổ. Ngô Tam Quế nói: "Tấm bình phong này quí vô giá. Đáng tiếc là con mãnh hổ lại phải khuất thân ở dưới gốc cây. Còn con hoàng oanh nhỏ vô dụng lại đậu ở cành cao mà buông tiếng hót líu lo". Vua Khang Hy nói:

- Trẫm nhận thấy ba câu đó hắn nói ra chẳng qua là để tỷ dụ mọi vật chẳng thể tận thiện tận mỹ, chưa hẳn đã có ý phản nghịch ở trong đó. Vi Tiểu Bảo tâu:

- Hoàng thượng khoan hồng độ lượng mến kẻ vô tài. Nếu Ngô Tam Quế còn chút lương tâm, thì đã đội ơn sâu phải mong báo đáp mới hợp lý. Nhưng hắn lại dùng lễ vật hối lộ vương công đại thần ở trong triều, biếu ông này ngàn lạng vàng, ông kia bạch ngân hai vạn lạng. Hắn rất hào phóng với mọi người quyền thế. Vậy mà có ba món chí bảo lại không đem tiến cống Hoàng thượng. Vua Khang Hy mỉm cười đáp:

- Trẫm không ham muốn những thứ đó. Vi Tiểu Bảo tâu:

- Phải rồi! Ngô Tam Quế hay đòi triều đình tiền lương, tiền thưởng cho bộ hạ. Hắn nắm bạc vào tay rồi, để lại Bắc Kinh đến quá nửa tặng cho văn võ bá quan. Nô tài đã bảo hắn "Vương gia tặng cho các quan lớn trong triều một cáchrộng rãi quá, khiến cho nô tài phải xót dạ thay cho vương gia". Hắn đáp: "Tiểu huynh đệ! Những vàng bạc này bất quá là tạm thời gởi ở nơi họ, để họ nói tốt cho mình, mấy năm nữa rồi họ phải trả cả vốn lời, việc gì mà lo?" Gã ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Nô tài không hiểu hỏi hắn: "Thưa Vương gia! Tài vật đã tặng cho người ta rồi, khi nào người ta còn trả lại? Vả đây là Vương gia vì lòng tốt tình nguyện tặng cho họ chứ có phải họ vay mượn Vương gia đâu mà đòi họ trả vốn lời?" Ngô Tam Quế cười khanh khách, vỗ vai nô tài mấy cái rồi lấy ra cái túi gấm đưa cho nô tài nói: "Tiểu huynh đệ! Cái này là của tiểu vương tặng cho tiểu huynh đệ để tỏ chút lòng thành. ở trước mặt Hoàng thượng, tiểu huynh đệ liệu nói tốt cho tiểu vương một chút. Giả tỷ Hoàng thượng bảo dẹp bỏ phiên trấn thì tiểu huynh đệ viện lý lẽ cần thiết để không thể dẹp bỏ đi được". Rồi hắn cười ha hả nói tiếp: "Tiểu huynh đệ cứ yên tâm. Cái này tiểu vương không bao giờ đòi lại hết". Gã vừa nói vừa lấy trong bọc ra một túi gấm, cầm trong tay giơ cao lên. Mọi người đều nhìn thấy ngoài túi thêu bốn chữ "Bình tây vương phủ". Vi Tiểu Bảo lại mở miệng túi đổ những vật bên trong ra. Bỗng nghe những tiếng leng keng vang lên. Nào trân châu, nào bảo thạch, nào ngọc phỉ thuý, tất cả đến mấy chục viên mỹ ngọc rất trân quí rớt xuống đất. ánh minh châu bảo khí sáng rực trông hoa cả mắt. Những thứ châu báu này có thứ của Ngô Tam Quế tặng cho, có thứ gã lấy được ở chỗ khác. Nhưng trong lúc nhất thời, ai mà phân biệt được? Vua Khang Hy nói:

- Vừa rồi ngươi đi Vân Nam một chuyến thành ra một phen đại phát tài. Vi Tiểu Bảo tâu:

- Những đồ trân châu bảo bối này, nô tài không dám giữ nữa. Xin Hoàng thượng thưởng cho người khác. Nhà vua phán hỏi:

- Cái đó là của Ngô Tam Quế tặng cho ngươi, sao trẫm lại có thể thưởng cho kẻ khác được?Vi Tiểu Bảo tâu:

- Ngô Tam Quế tặng cho nô tài, lại muốn nô tài lừa dối Hoàng thượng, nói tốt cho hắn đã đành, lại còn trăm mưu nghìn kế để giữ phiên trấn lại chứ đừng triệt bỏ. Nô tài đối với Hoàng thượng dốc dạ trung thành, có lý đâu lại tham lam một chút kim ngân tài bảo để trỏ kẻ phản tặc bảo là trung thần. Nô tài đã thẳng thắng không bênh vực hắn mà còn giữ những của này thì có điều không phải với hắn. Vả lại kim ngân châu báu khắp thiên hạ đều là của Hoàng gia. Chúa thượng muốn thưởng cho ai thì đó là ơn đức của chúa thượng. Sao lại để tên Ngô Tam Quế giữ lấy rồi lên mặt hảo nhân, mua chuộc lòng người? Vua Khang Hy cười khanh khách nói:

- Ngươi đã hết lòng trung với trẫm thì những trân châu bảo bối này cũng coi như là của trẫm thưởng đó. Nhà vua lại móc trong túi một cái đồng hồ vàng, nói tiếp:

- Ngoài ra trẫm thưởng cho ngươi một vật bảo bối của Tây Dương này. Vi Tiểu Bảo vội quì xuống dập đầu, tiến lại đón lấy chiếc đồng hồ vàng. Hành động này của Vua tôi hai người đã lọt vào mắt các đại thần. Họ đều là những người chuyên coi thái độ những nhân vật khác thì làm gì chẳng hiểu tâm ý của vua Khang Hy? Mặt khác các đại thần đều đã nhận hối lộ của Ngô Tam Quế. Gần đây lại được Vi Tiểu Bảo chuyển giao một mớ, ai nấy đều hồi hộp nghĩ bụng:

- Nếu mình không biết lựa chiều, để thằng lỏi kia nói huỵch toẹt lễ vật ở Vân Nam đem về cho mình, mà Hoàng thượng nổi cơn tức giận, tất khép vào tội tư thông với Ngoại Phiên mưu đồ chuyện đen tối. Dù chẳng bị rơi đầu cũng phải đi sung quân. Các quan lại nghĩ tiếp:

- Vi Tiểu Bảo vũ hãm Ngô Tam Quế bằng những lời ấu trĩ, tức cười. Dù Ngô Tam Quế thực tình muốn làm phản, quyết chẳng khi nào tiết lộ cho Khâm sai của Hoàng đế biết. Gã còn nói những vàng bạc tặng các đại thần ở trong triều rồi sau này sẽ thu về đủ cả vốn lời là có ý ám thị sau khi cuộc tạo phản thành công,hắn lên làm Hoàng đế sẽ đòi lại các đại thần phải trả lại vàng bạc. Đó hiển nhiên là ý nghĩ của đứa con nít chưa hiểu sự đời. Ngô Tam Quế là một nhân vật lão mưu thâm toán khi nào lại để tâm đến chút kim ngân đã tặng cho người? Nhưng Vi Tiểu Bảo muốn nói gì thì nói cũng không bị đức vua bài bác, đủ tỏ ý kiến của gã được Hoàng thượng nâng đỡ triệt để. Như vậy còn ai dám lên tiếng phản đối để rước hoạ vào mình? Minh Châu nhanh trí, lẹ miệng nói ngay:

- Vi đô thống là một vị thiếu niên anh tài, xét đoán sự việc rất tinh vi và đối với Hoàng thượng lại hết dạ trung thành. Y đến chỗ Ngô Tam Quế tức là vào tận hang cọp thám tra biết rõ sự tình, khiến ai cũng phải khâm phục. Nếu không được Hoàng thượng soi rõ tiên cơ, phái Vi đô thống đến tận Vân Nam tra xét thì bọn ngu thần phục vụ ở kinh thành làm sao mà biết được Ngô Tam Quế đã chịu ơn sau của quốc gia mà lại sinh lòng phản trắc? Y nói mấy câu vừa để tâng bốc vua Khang Hy cung Vi Tiểu Bảo, vừa cởi mở cho các bạn đồng liêu trong triều. Đồng thời xác nhận tội danh của Ngô Tam Quế. Trong điện Thái Hoà, mỗi người lại nói thêm mấy câu lọt tai. Các đại thần đang hồi hộp trong lòng, lo lắng cho thái độ ngoan cố của mình lúc trước, bây giờ mới thở phào một cái nhẹ nhõm. Khang Thân Vương Kiệt Thư và Sách Ngạch Đồ nguyên là chỗ bạn thân với Vi Tiểu Bảo, lúc này đã hiểu ý, dĩ nhiễn hết lời nói vun vào. Các đại thần bây giờ lại theo hùa mỗi người một câu đều công nhận nên triệt hồi phiên trấn. Có vị tự trách mình quá hồ đồ, may được đức Hoàng thượng anh minh chỉ đạo chẳng khác vén mây trông thấy mặt trời. Có vị đưa ra phương lược nên triệt bỏ cách nào? Dùng kế gì đến bắt trói Ngô Tam Quế giải về kinh cùng tịch thu gia sản hắn làm sao? Ngô Tam Quế nổi tiếng là phú xưng địch quốc. Khi nhắc tới vụ tịch thu gia sản nhà hắn, ai cũng muốn được sai phái vào vụ này.Nhưng sau lại nghĩ việc đó không phải ngon lành, vì Ngô Tam Quế mà trở mặt thì người nào đến tịch thu gia sản của hắn sẽ bị rơi đầu trước tiên. Vua Khang Hy chờ mọi người nói hết cả rồi mới tuyên bố:

- Dù Ngô Tam Quế có ý nhị tâm, nhưng chưa lộ hình tích tạo phản. Vậy câu chuyện bữa nay, nhất thiết không ai được tiết lộ ra ngoài, để cho hắn có cơ hội sửa đổi lỗi lầm. Các đại thần lại ca tụng thánh đức mênh mông, nhân từ khoan hậu. Vua Khang Hy lấy trong bọc ra một tờ giấy vàng rồi hỏi:

- Đây là đạo thượng dụ. Các khanh thử coi xem có chỗ nào không ổn chăng? Ba Đạt khom lưng đón lấy, cầm hai tay lên lớn tiếng đọc:

"Phụng thiên thừa vận, Hoàng đế chiếu rằng:

"Tự đời xưa các bậc đế vương bình định thiên hạ đều trông vào sức lực của quan quân. Khi bể lặng sóng yên là hạ lệnh ban sư, cho sĩ tốt nghỉ ngơi. Những bậc trọng thần trấn thủ biên cương cũng cần được có ngày hưu dưỡng yên vui. Đó là thịnh điển của quốc gia" Ba Đạt đọc tới đây dừng lại, các đại thần lại một phen tấm tắc khen ngợi, tán tụng đạo ngự chế hoành văn của Hoàng thượng.
 

Hoa Tử

Sưu tầm
Tham gia
24/9/19
Bài viết
10,570
Điểm cảm xúc
1,484
Điểm
113
Chương 178: Dựng núi tuyên dương trung liệt sỹ
Ba Đạt khẽ dằn hắng một tiếng, gật gù cái đầu xoay chuyển hai vòng như để thưởng thức câu văn tuyệt diệu trong đạo thượng dụ. Đoạn hắn lấy giọng đọc tiếp:

"Vương trước nay dốc dạ trung trinh, bày mưu khắc địch, hết sức khuông phò, lập nên đại sự. Sau vương ở lại trọng trấn biên cương khiến trẫm yên lòng, khỏi lo về mặt Nam hoang, công lao tột bậc!"... Ba Đạt tới đấy dừng lại một chút, khẽ thở dài nói:

- Thật là một áng văn chương tuyệt tác! Sách Ngạch Đồ nói theo:

- Thiên ân của đức Hoàng thượng đối với Ngô Tam Qu? mông mênh như biển cả. Giả tỷ hắn còn chút lòng dạ của con người thì khi nghe đọc đạo thượng dụ này e rằng hắn phải thẹn mặt hổ lòng mà chết đi được. Ba Đạt hắng giọng đọc tiếp:

"Nhưng trẫm nghĩ đến Vương đã già nua tuổi tác mà phải đóng binh ở xứ biên hoang lâu ngày, lòng quyến cố của trẫm thật là thấm thiết! Gần đây địa phương đó đã vững như bàn thạch. Vậy trẫm ưng chuẩn lời thỉnh cầu của Vương được bãi bõ phiên trấn, trở về kinh địa. Nay trẫm đặc phái Khâm sai đại thần đến nơi tuyên đọc thượng dụ, để Vương thống lãnh quan binh bộ thuộc trở về Bắc Kinh, cho trẫm thoả lòng mong nhớ. Thế là tôi chúa được sớm hôm bầu bạn quân thần cộng lạc, vĩnh viễn an hưởng thái bình. Một khi Vương dời khỏi Vân Nam trẫm liền phát dụ phái quân trú phòng địa phương phòng vệ an ninh cho bách tính. Phủ đệ của Vương ở Bắc Kinh hiện đã sẵn sàng, Vương không phải lo lắng chi hết. Khâm thử!". Thanh điệu của Ba Đạt sang sảng như tiếng chuông đồng, hắn đọc thượng dụ vừa mạch lạc, vừa gẫy gọn, lại lên bổng xuống trầm, ai nghe cũng lọt tai. Ba Đạt đọc xong thượng dụ, hết thẩy nịnh thần đều lên tiếng hoan hô, tán tụng. Minh Châu nói:

- Tám chữ "sớm hôm bầu bạn, quân thần cộng lạc" của đức Hoàng thượng thật cho đá cũng phải cảm động. Bọn nô tài nghe đến tám chữ này mà trong lòng hồi hộp. Đồ Hải nói theo:

- Đức Hoàng thượng suy nghĩ thật sâu sa, chu đáo. Trong thượng dụ nói cả đến việc một khi Ngô Tam Quế dời khỏi Vân Nam là lập tức có quân trú phòng của địa phương đến trấn giữ an ninh cho trăm họ, để hắn hết đường kiếm cớ trùng trình. Thượng dụ còn nhắc tới hắn đến Bắc Kinh đã dành phủ đệ sẵn sàng, hắn khỏi phái người về kinh xây dựng lâu đài, do đó hắn có thể nấn ná để ở lại Vân Nam hàng mấy năm cũng chưa biết chừng. Vua Khang Hy lại nói:

- Hay hơn hết là Ngô Tam Quế vâng thượng dụ về triều ngay, thì trăm họ thoát khỏi một phen tai nạn binh đao. Bây giờ cần phải hai người có tài biện thuyết đến Vân Nam tuyên bố chỉ dụ của trẫm. Mọi người nghe Hoàng đế nói vậy đều đưa mắt nhìn Vi Tiểu Bảo. Vi Tiểu Bảo thấy ai cũng ngó mình, gã không khỏi hoang mang, nghĩ bụng:

- Vụ này mà mình phải đi là không hay đâu. Chuyến trước đưa dâu đến Vân Nam cơ hồ mất mạng rồi. Lần này còn đem thượng dụ triệt phiên tới đó, tất Ngô Tam Quế phải hạ sát cả Khâm sai đại thần. Gã lại nghĩ tới đến Vân Nam có thể lấy được A Kha, bất giác rạo rực trong lòng. Nhưng xét cho cùng thì việc bảo toàn tính mạng vẫn là quan trọng hơn hết. Bỗng thấy Minh Châu quì xuống tâu:

- Xin Hoàng thượng xét soi. Kể về tài biện thuyết và hành động tinh minh mẫn cán thì Vi đô thống là một nhân vật rất đắc lực. Có điều đô thống ghét kẻtàn ác như quân cừu địch. Đô thống đã biết Ngô Tam Quế tỏ lòng bất kính với Hoàng thượng nên căm hận hắn thấu xương. Nếu Hoàng thượng lại phái Vi đô thống đi công cán vụ này thì e rằng có điều bất lợi. Theo ngu kiến của nô tài thì quan Lễ bộ thị lang Chiết Nhĩ Khang và quan Hàn lâm học sĩ Đạt Nhĩ Lễ là những nhân vật có thể đảm đương việc đi Vân Nam để tuyên thị thượng dụ được. Hai người này ung dung phong nhã may ra cảm hoá được kẻ hung tàn, ngoan cố cũng chưa biết chừng. Vua Khang Hy rất lấy làm vừa dạ, liền ban khẩu dụ phái Chiết Nhĩ Khang và Đạt Nhĩ Lễ đi Vân Nam tuyên chỉ. Các đại thần thấy Hoàng đế quyết ý dẹp phiên, thảo sẵn thượng dụ để bên mình, đều lấy làm hối hận là lúc ban đầu đã nói tốt cho Ngô Tam Quế. Bây giờ ai nấy đều đổi giọng, nghĩ ra thật lắm tội trạng đổ lên đầu Ngô Tam Quế mà toàn là những tội đại gian đại ác, không thể khoan dung được. Vua Khang Hy gật đầu phán:

- Ngô Tam Quế tuy toan làm điều đại nghịch, nhưng cũng chưa phải là tội ác đến cùng cực. Chúng ta phải coi chừng mà hành động, chớ để xẩy điều gì trái ngược với sự thực. Nhà vua phán xong mấy câu này liền đứng lên nhìn Vi Tiểu Bảo vẫy tay cho gã đi theo vào hậu điện. Vi Tiểu Bảo theo tiểu Hoàng đế tới ngự hoa viên. Bỗng nhà vua dừng lại, cười nói:

- Tiểu Quế Tử! Bữa nay có mặt ngươi thật là hay quá! Nếu ngươi không lấy cái túi trân châu bảo bối ra đổ xuống đất thì con mẹ nó những thằng khỉ già đều nói tốt cho Ngô Tam Quế. Vi Tiểu Bảo tâu:

- Thực ra Hoàng thượng chỉ tuyên bố một câu dẹp bỏ phiên trấn là các quan liền đua nhau tâu việc triệt phiên là đúng. Nhưng nô tài nghĩ để họ tự nói ra ý kiến của mình ra nghe cũng thú vị.Vua Khang Hy lẩm nhẩm gật đầu. Nét mặt bỗng trở nên trịnh trọng, nhà vua nói:

- Tiểu Quế Tử! Nước cờ chúng ta đã đi rồi, nhưng Ngô Tam Quế thật không phải hạng dễ chơi đâu. Tướng sĩ dưới trướng hắn đều là những tay đánh quen trăm trận. Binh lực hắn lợi hại vô cùng! Nếu hắn dấy binh tạo phản mà người Hán khắp thiên hạ đều hưởng ứng thì vụ này thật la nguy hiểm. Những năm gần đây Vi Tiểu Bảo đi khắp các nơi đã được nghe người Hán chỗ nào cũng thoá mạ bọn Thát Đát, mà số người Hán lại rất đông. Trong một trăm người thì có đến chín mươi chín phần người Hán, còn người Mãn Châu chưa chắc đã được một phần. Nếu người Hán khắp thiên hạ đều đứng lên tạo phản thì bất luận trường hợp nào người Mãn Châu cũng khó lòng chống cự nổi. Nhưng số người thoá mạ bọn Thát Đát tuy nhiều, mà số người căm hận Ngô Tam Quế còn đông hơn. Vi Tiểu Bảo nghĩ tới điểm này liền tâu:

- Xin thánh thượng yên tâm. Người Hán khắp thiên hạ chẳng một ai ưa Ngô Tam Quế. Nếu hắn tạo phản thì ngoài bè lũ thân tín của hắn, chẳng có ai ủng hộ hết. Vua Khang Hy gật đầu đáp:

- Ta nghĩ tới điểm này rồi. Quế Vương nhà Minh trước chạy trốn sang nước Miến Điện rồi bị Ngô Tam Quế bắt được giết đi. Như vậy Ngô Tam Quế có tạo phản cũng chỉ nói là "hưng Hán phản Mãn" chứ không thể tuyên bố là "phản Thanh phục Minh" được. Nhà vua nói tới đây dừng lại một chút rồi hỏi:

- Sùng Trinh hoàng đế nhà Minh chết vào ngày nào? Vi Tiểu Bảo gãi đầu gãi tai ngập ngừng đáp:

- Cái đó... cái đó... nô tài không thể biết được, vì hồi ấy nô tài chưa ra đời. Vua Khang Hy cười ha hả nói:

- Ta hỏi thăm đường một kẻ đui mù. Thuở ấy ta chưa ra đời. Phải rồi! Đến ngày giỗ Sùng Trinh Hoàng đế, ta hạ chiếu an ủi, phủ dụ những con em trong hoàng tộc nhà Minh, đồng thời ta phái mấy vị Hoàng thân quốc thích đến tế điệntrên lăng vua Sùng Trinh, khiến trăm họ trong thiên hạ đều cảm kích ta mà thêm thống hận Ngô Tam Quế. Vi Tiểu Bảo tâu:- Hoàng thượng thần cơ diệu toán thật sâu rộng. Nhưng nếu ngày giỗ của Sùng Trinh Hoàng đế còn xa mà Ngô Tam Quế tạo phản trước rồi thì làm thế nào? Vua Khang Hy cất bước trong vườn hoa đi thêm mấy bước rồi mỉm cười nói lảng sang chuyện khác:

- Tiểu Quế Tử! ít lâu nay ngươi phụng chỉ đi làm việc quốc gia đã phải chịu nhiều điều cực nhọc. Hết lên Ngũ Đài Sơn lại xuống Vân Nam, hết ra Thần Long đảo lại tới Liêu Đông. Sau cùng ngươi sang cả nước La Sát. Chuyến này trẫm phái ngươi đi đến một địa phương vui vẻ. Vi Tiểu Bảo tâu:

- Địa phương vui vẻ nhứt trong thiên hạ là bên mình Hoàng thượng. Nô tài chỉ cần được nghe Hoàng thượng nói một câu, nhìn thấy Hoàng thượng một lần là tâm hồn rạo rực, trong lòng khoan khoái vô cùng! Tâu Hoàng thượng! Đây là nô tài nói thật, chứ không có ý nịnh hót. Vua Khang Hy gật đầu phán:

- Trẫm biết sự thực là như vậy. Trẫm với ngươi là quân thần mà hai bên ý hợp tâm đầu đúng là có duyên phận. Trẫm với ngươi đánh nhau rồi kết bạn, thật khác người đời. Hà hà! Hễ trẫm ngó thấy ngươi là trong lòng lại cao hứng. Tiểu Quế Tử

! Nửa năm nay trẫm bặt tin ngươi đã tưởng ngươi chết chìm ngoài biển cả rồi. Trẫm rất lấy làm hối hận sao lại phái ngươi làm việc mạo hiểm như vậy? Vi Tiểu Bảo trong lòng cảm kích tâu:

- Nô tài chỉ mong muốn được chầu hầu kề cận Hoàng thượng. Mấy tiếng sau âm thanh của gã nghẹn ngào vì cảm động. Vua Khang Hy nói:

- Hay lắm! Ta là Hoàng đế sáu chục năm thì ngươi cũng làm quan lớn sáu chục năm. Tôi chúa chúng ta đầy lòng ân nghĩa lại có thuỷ chung.Một vị Hoàng đế mà thốt ra những câu này với kẻ thần tử thật là hiếm có. Một là nhà vua ít tuổi, ăn nói mau lẹ. Hai là nhà vua cùng Vi Tiểu Bảo quả có lòng chân thành với nhau. Vi Tiểu Bảo tâu:

- Chúa thượng làm Hoàng đế một trăm năm, nô tài chỉ cầu được làm kẻ hầu hạ một trăm năm cũng đủ lấy làm mãn nguyện lắm rồi. Còn quan lớn quan nhỏ gì, nô tài cũng chẳng để tâm. Vua Khang Hy cười hỏi:

- Sáu mươi năm làm Hoàng đế còn chưa đủ ư? Con người cần biết tri túc, chứ đừng đòi hỏi quá nhiều! Nhà vua dừng lại một chút rồi tiếp:

- Tiểu Quế Tử! Lần này ta phái ngươi đi Dương Châu để ngươi mặc áo gấm về làng. Vi Tiểu Bảo nghe nói đến phái đi Dương Châu, trong lòng hồi hộp hỏi lại:

- Sao lại mặc áo gấm về làng? Nhà vua đáp:

- Ngươi làm quan lớn ở kinh sư, được về cố hương một cách vẻ vang với họ hàng thân thích. Ai cũng khen gợi há chẳng hay lắm ư? Ngươi bảo tên thủ hạ viết giúp một bản tâu để triều đình gia phong cho song thân ngươi. Vi Tiểu Bảo tâu:

- Dạ dạ! Đa tạ ơn điển của Hoàng thượng. Nhà vua hỏi:

- Dường như ngươi có vẻ không thích thì phải? Vi Tiểu Bảo lắc đầu đáp:

- Nô tài rất hoan hỷ, nhưng... nhưng... nô tài không biết phụ thân mình là ai? Vua Khang Hy sửng sốt nghĩ tới phụ hoàng xuất gia trên Ngũ Đài Sơn liền cảm thấy chỗ đồng bệnh tương lân, liền cất giọng ôn nhu phán:- Ngươi hãy về Dương Châu thủng thẳng tìm kiếm dò hỏi. Hoặc giả thượng đế rủ lòng thương tới kẻ trung lương khiến cho cha con đoàn tụ. Tiểu Quế Tử! Việc phái ngươi đi Dương Châu là một công cán dễ dàng nhất. Ta phái ngươi tới đó để xây dựng một toà Trung liệt từ. Vi Tiểu Bảo nghe nhà Vua bảo đi Dương Châu xây Trung liệt từ gã không hiểu tưởng lầm là Hoàng thượng sai đi Chủng lật tử (trồng cây dẻ) gã liền hỏi lại:

- Chủng lật tử ư? Hoàng thượng muốn xơi hạt giẻ, thì để nô tài ra chợ mua. ở đây cũng có mứt hạt dẻ thơm ngon lắm. Hà tất phải đến Dương Châu mới trồng được? Vua Khang Hy cười ha hả đáp:

- Con mẹ nó! Tiểu Quế Tử vô học chẳng hiểu gì hết. Ta bảo xây Trung liệt từ mà ngươi kéo dằng ra là chủng lật tử thì đá cũng không nhịn cười được. Trung liệt từ là một ngôi từ đường thờ phụng những bậc trung thần liệt sĩ. Vi Tiểu Bảo cười nói:

- Nô tài quả là ngu thiệt! Té ra đi dựng một ngôi đền miếu như Quan Đế miếu gì đó. Nhà vua đáp:

- Đúng là như vậy. Sau khi quân Thanh vào quan ải đã tàn sát rất nhiều bách tính ở thành Dương Châu và thành Gia Định. Vì thế mà có tiếng đồn những vụ

"Dương Châu thập nhật" và "Gia định tam đồ". Mỗi khi ta nhớ tới những vụ này không khỏi ăn năn trong dạ. Vi Tiểu Bảo tâu:

- Ngày trước quả có việc tàn sát rất thê thảm. Mười mấy năm sau trong những sông ngòi, ao giếng ở thành Dương Châu hãy còn xác chết nổi lềnh bềnh. Có điều khi đó nô tài chưa ra đời. Hoàng thượng cũng chưa có thì họ trách tôi chúa ta thế nào được? Vua Khang Hy đáp:- Kể lý thì như vậy, nhưng đó là sự việc của tổ tiên ta, nên ta cũng coi như việc mình làm. Hồi ấy có một vị tên gọi Sử Khả Pháp ngươi có nghe nhắc tới bao giờ không? Vi Tiểu Bảo đáp ngay:

- Sử các bộ, Sử đại nhân tử thủ thành Dương Châu. Lão nhân gia là một bậc đại trung thần. Những người ở thành Dương Châu nhắc tới lão nhân gia lại chảy nước mắt. Trong viện của nô tài cũng có đặt một bài vị trên đề "Cửu Văn Long Sử Tiến chi linh vị". Những ngày mười rằm mồng một, rất đông người đến thắp hương lễ bái trước bài vị này. Nô tài còn nghe người ta nói: Thực ra đó là bài vị thờ Sử các bộ, nhưng để như vậy là để che mắt quan nha mà thôi. Vua Khang Hy lẩm nhẩm gật đầu nói:

- Những bậc trung thần nghĩa sĩ gieo mối thương tiếc vào lòng người. Trăm họ đến cúng vái trước linh vị Cửu Văn Long Sử Tiến mà thực ra là kỷ niệm Sử Khả Pháp. Rồi nhà Vua phán hỏi:

- Ngươi ở việc đó là việc gì? Vi Tiểu Bảo thẹn đỏ mặt lên tâu:

- Trình Hoàng thượng! Vụ này nói ra không khỏi nhàm tai Hoàng thượng. Trong nhà thần có mở một "viện" kêu bằng Lệ Xuân viện. Đây là một kỹ viện lớn vào hạng nhất nhì ở trong thành Dương Châu. Vua Khang Hy tủm tỉm cười nghĩ bụng:

- Nghe giọng nói lăng nhăng quê mùa thô tục, ta đã biết thằng nhỏ này không phải dòng dõi thế gia. Nhưng gã đối với ta hết lòng ngay thẳng. Cả việc xấu xa trong gia đình gã cũng không lừa dối ta. Thực ra Vi Tiểu Bảo nói nhà mình mở kỹ viện còn là nói khoác. Mẫu thân hắn bất quá là một ả kỹ nữ ở Lệ Xuân viện, chứ nào phải chủ tiệm. Nhà vua lại phán:

- Ngươi mang thượng dụ của trẫm đến thành Dương Châu tuyên đọc trẫm tuyên dương thành tích tận trung báo quốc của Sử Khả Pháp. Y là một nhân vật trung quân ái quốc, là một đại trung thần, đại hảo hán. Nhà Đại Thanh chúng ta rất kính trọng những bậc trung thần nghĩa sĩ mà chẳng khoan dung loạn thần tặc tử. Ngươi lại xây một ngôi đền thật đẹp để bách tính phụng sự Sử Khả Pháp. Đồng thời những trung thần dũng tướng tuẫn nạn về cuộc thủ thành Dương Châu thời bấy giờ cũng được phối hướng. Ngươi lại đem ba chục bạn lạng bạc để phủ tuất và cứu tế cho trăm họ ở thành Dương Châu và thành Gia Định. Trẫm sẽ chỉ xá thuế và miễn đóng góp lương tiền trong ba năm cho hai địa phương này. Vi Tiểu Bảo thở phào một cái nói:

- Tâu Hoàng thượng! Ân điển này của Hoàng thượng thật là sâu rộng, nô tài chân tâm thành ý dập đầu lạy mấy cái lạy mới được. Gã nói rồi lồm cồm bò đến trước vua Khang Hy dập đầu lạy binh binh. Vua Khang Hy mỉm cười hỏi:

- Chỉ có lần này ngươi mới chân tâm thành ý lạy trẫm, còn những lần trước kia đều là giả dối hay sao? Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Có khi nô tài dập đầu một cách thành thật, mà cũng có lúc theo người ta làm cho đủ lễ. Vua Khang Hy chẳng lấy thế làm hỗn xược, lại cười ha hả nghĩ bụng:

- Trong một trăm tên đã dập đầu lạy ta có đến chín mươi chín tên đã đóng kịch. Nhưng cũng chỉ một mình Tiểu Quế Tử là nói thật với ta. Vi Tiểu Bảo lại nói:

- Tâu Hoàng thượng! Kết hoạch này của Hoàng thượng là một tên bắn đôi chim. Nhà vua cười hỏi:

- Người ta nói "Nhất tiễn xạ song điêu". Ngươi lại bảo một tên bắn đôi chim. Vậy hai con chim mà ngươi nói đó là chim gì? Vi Tiểu Bảo tâu:- Toà Trung liệt từ này xây lên rồi thì người Hán khắp thiên hạ đều biết đức Hoàng thượng hết lòng thương bách tính. Việc quân Thát...quân Thanh giết người Hán ở Dương Châu và ở Gia Định đã làm cho Hoàng thượng phải đau lòng, nên bây giờ Hoàng thượng nghĩ phương pháp đền bù. Gã dừng một chút rồi tiếp:

- Nếu Ngô Tam Quế hoặc Thượng Khả Hy hay Cảnh Tĩnh Trung tạo phản mang danh nghĩa khôi phục nhà Minh gì đó thì trăm họ sẽ bảo chúng: Người Mãn Thanh chẳng có gì là xấu cả. Đức Hoàng đế thật nhân hậu. Vua Khang Hy gật đầu nói:

- Ngươi nói vậy cũng đúng, nhưng còn có chỗ lấy bụng kế tiểu nhân đo lòng người quân tử. Ta nghĩ tới những vụ "Dương Châu thập nhật", "Gia Định tam đồ" quả thực trong lòng xót xa mà phát tiền phủ tuất cùng giảm miễn ngân sương, chứ không phải chỉ mua chuộc lòng người. Nhà vua lại hỏi:

- Còn con chim thứ nhì là gì? Vi Tiểu Bảo tâu:

- Hoàng thượng dựng miếu đường này khiến nhân dân đều biết làm trung thần nghĩa sĩ là hay, hành động phản bạn ngỗ nghịch là dở. Ngô Tam Quế muốn dấy binh tạo phản là trở thành nghịch tặc. Trăm họ sẽ thoá mạ hắn. Nhà vua vươn tay khẽ đập vào mũ Vi Tiểu Bảo, cười nói:

- Đúng thế! Chúng ta phải hết sức tuyên dương những nhân vật tận trung báo quốc để nổi danh là hảo nhân. Như vậy trăm họ trong thiên hạ ai cũng muốn noi gương trung nghĩa để thành hảo nhân chứ còn ai toan điều phản nghịch để thế gian thoá mạ. Ngô Tam Quế không dấy động binh đao chẳng nói làm chi, nếu hắn nổi lên phản loạn cũng chẳng ai chịu hưởng ứng. Vi Tiểu Bảo tâu:

- Nô tài nghe thầy đồ kể những thiên cố sự thì có hai vị trung thần nghĩa sĩ nổi tiếng nhất. Một là Nhạc Phi, Nhạc gia gia và một là Quân Đế, Quan Vương gia. Tâu Hoàng thượng! Chuyến này bọn nô tài đến Dương Châu dựng Trung nghĩa từtưởng nên đồng thời trung tu miếu thờ Nhạc gia gia và Quan Vương gia cho thật tráng lệ. Vua Khang Hy cười đáp:

- Tâm thần người rất linh mẫn, nhưng đáng tiếc ngươi không được đọc sách thành ra chẳng có kiến thức gì. Việc tu sử Quan Đế miếu là phải lắm vì Quan Vũ tận trung báo quốc, nghĩa khí ngút trời. Vậy trẫm phong sắc cho vị thần này. Còn Nhạc Phi đánh nhau với quân Kim. Nhà Đại Thanh chúng ta hiện nay có thể gọi là Hậu Kim. Kim tức là Thanh, quân Kim tức là quân Thanh. Vậy Nhạc vương miếu ngươi cứ để yên đừng lý gì đến. Vi Tiểu Bảo nói:

- Té ra là thế! Gã nghĩ thầm trong bụng:

- Nguyên bọn Thát Đát là con cháu Kim Ngột Truật, Cáp Mễ Xuy, tổ tiên của ông vua này cũng ghê gớm lắm. Vua Khang Hy hỏi:

- Trên núi Vương ốc tỉnh Hà Nam, dường như Ngô Tam Quế đã phục sẵn một cánh quân mã, có đúng thế không? Vi Tiểu Bảo sửng sốt đáp:

- Đúng thế! Gã nghĩ bụng:

- Nếu tiểu Hoàng đế không nhắc đến vụ này thì ta cũng quên mất Vua Khang Hy nói:

- Trước đây ngươi điều tra ra vụ Ngô Tam Quế mưu đồ phản nghịch, và phái người về tâu cho trẫm hay mà trẫm lại nặng lời cảnh cáo ngươi một chập, ngươi có biết tại sao không? Vi Tiểu Bảo tâu:

- Chắc là vì binh mã của triều đình chưa chỉnh đốn kịp, nên Hoàng thượng giả vờ không tin để khỏi rút mây động rừng.Vua Khang Hy cười nói:

- Phải rồi! Thành ngữ "rút mây động rừng" dùng vào trường hợp này đúng lắm. Ngay ở trong triều, Ngô Tam Quế nhất định đã đặt nhiều tâm phúc. Nhất cử nhất động của chúng ta đều không qua mắt được tên lão tặc đó. Trên núi Vương ốc xẩy vụ Tư Đồ Bá Lôi, nếu khi ấy trẫm mở cuộc điều tra thì Ngô Tam Quế biết ngay lập tức. Hắn sinh lòng khiếp sợ, không chừng dấy binh tạo phản liền. Những chuyện trong triều hắn đều tỏ tường hư thực và binh lực của hắn ra sao, còn trẫm chẳng hiểu tý gì. Nếu xẩy cuộc đánh nhau, bên ta tất bị thất bại. Có biết mình biết người mới mong chiến thắng. Vi Tiểu Bảo tâu:

- Khi ấy Hoàng thượng phái người đến thống mạ nô tài, quan quân đều biết hết. Nếu Ngô Tam Quế đặt gian tế trong doanh binh của nô tài thì tất họ báo cáo cho hắn biết rồi. Không chừng hắn còn cười thầm là Hoàng thượng hồ đồ. Vua Khang Hy nói:

- Chuyến này ngươi đi Dương Châu, dẫn năm ngàn binh mã để khi tới Hà Nam, Tế Nguyên đánh thẳng vào sào huyệt bọn phỉ đồ trên núi Vương ốc một cách bất ngờ, chúng không kịp phòng bị là mình thành công. Cánh quân của Ngô Tam Quế mai phục ở đó rất gần kinh thành chính là mối lo tâm phúc của chúng ta. Vi Tiểu Bảo tâu:

- Thế thì tuyệt diệu! Tâu Hoàng thượng! Hay là Hoàng thượng ngự giá thân chinh giết cho kỳ hết bọn thủ hạ của Ngô Tam Quế. Nhà vua cười đáp:

- Trên núi Vương ốc chỉ có chừng hai ngàn quân thổ phỉ mà quá nửa là bọn già nua và đàn bà trẻ con. Tên họ Nguyên đó báo cáo có trên ba vạn là hắn phóng đại. Trẫm đã phái ngừời lên điều tra nên biết rõ tình hình. Chỉ có hơn một ngàn tên thổ phỉ mà bảo trẫm ngự giá thân chinh, há chẳng khiến người cười cho ư

? Ha ha... Vi Tiểu Bảo cũng bật cười mấy tiếng cười khô khan, bụng bảo dạ:

- Vị tiểu Hoàng đế này rất tinh minh. Báo cáo láo là không được.Vua Khang Hy lại nói:

- Bây giờ ngươi hãy lui ra nghĩ cách tiến đánh bọn thổ phỉ trên núi Vương ốc một vài ngày rồi vào tâu lại cho trẫm nghe. Vi Tiểu Bảo dạ một tiếng rồi trở gót lui ra. Gã tự hỏi:

- Việc hành quân chiến đấu lão gia chẳng biết cóc gì. Bữa trước thuỷ chiến cạy có Thi Lang, ngày nay lục chiến biết trông vào ai? Bỗng gã reo thầm:

- Có rồi! Ta mời đề đốc tỉnh Quảng Đông là Ngô Lục Kỳ làm phụ tá cho mình. Nhất thiết mọi việc ta cứ nghe theo lão là được. Lão là một tay hảo thủ trên chiến trường.
 

Hoa Tử

Sưu tầm
Tham gia
24/9/19
Bài viết
10,570
Điểm cảm xúc
1,484
Điểm
113
Chương 179: Triệu Lương Đồng bày binh bố trận
Vi Tiểu Bảo xoay chuyển ý nghĩ, tự nhủ:

- Hoàng thượng bảo ta về nghĩ phương lược rồi một hai ngày sau vào cung điện tấu. Nếu đi Quảng Đông mời Ngô Lục Kỳ thì cả đi lẫn về có mau lẹ cũng mất một tháng làm sao kịp được? Trong thành Bắc Kinh có tay nào điều binh khiển tướng được không? Gã nghĩ lui tính tới thì trong thành Bắc Kinh chẳng thiếu gì tướng lãnh nổi danh nhưng họ đều là những quan to người Mãn Châu. Họ chưa phong tước công tước hầu thì cũng lên đại tướng quân hoặc đề đốc. Gã chỉ là một viên đô thống nhỏ mọn thì chỉ huy bọn kia thế nào được? Kể ra Vi Tiểu Bảo được phong tước bá. Theo quan hàm nhà Mãn Châu thì tước Tử là nhất phẩm rồi. Tước Bá ở trên tước Tử tức là đã liệt vào hàng siêu phẩm, so với thượng thư tước vị còn cao hơn. Nhưng đó chỉ là hư hàm, tước vị tôn quí mà không có thực quyền. Vi Tiểu Bảo lại còn nhỏ tuổi mà muốn danh thần dũng tướng nghe lệnh thật không phải chuyện dễ dàng. Gã ở trong phòng bước lui rồi bước tới, ngơ ngẩn xuất thần. Gã ngó cái chén ăn cơm bằng vàng của người ta tặng cho đặt trên bàn bất giác nghĩ thầm:

- Trước Thi Lang ở thành Bắc Kinh không được như ý mới đến cầu cạnh ta. Hiện nay ở trong thành Bắc Kinh thiếu gì võ quan bất đắc chí? Ta chỉ cần những người bất đắc chí mà lại có bản lãnh. Có điều trong lúc nhất thời chưa chắc đã tập hợp được cả những người này vào một chỗ. Lại còn hạng người chẳng có bản lãnh gì mà vẫn lên như diều trong thành Bắc Kinh đây cũng chẳng thiếu, Vi Tiểu Bảo này là một trong các nhân vật đó. Ha ha! Gã nghĩ tới đây bất giác cười thầm. Vi Tiểu Bảo tiến lại gần bàn cầm cái chén vàng nhắc lên thấy khá nặng, không một cân thì cũng phải mười bốn lạng. Trên chén khắc bốn chữ lớn, gã không biết nhưng nghe người ta nói là "Gia quan tiến tước". Gã tự hỏi:

- Vi Tiểu Bảo này trông vào bản lãnh gì để được gia quan tiến tước? Bản lãnh giỏi nhất của ta là nịnh hót. Ta nịnh hót tiểu Hoàng đế khiến cho ngài rất khoan khoái trong lòng. Ngoài cái đó ra lão gia rất tầm thường. Xem chừng hễ con người có bản lãnh là không chịu nịnh bợ. Lão gia chỉ thích nịnh bợ tức là chẳng có bản lĩnh gì. Ngã ngửng đầu lên ngẫm nghĩ xem trong các quan võ có những ai không chịu nịnh hót? Những anh hùng hào kiệt trong Thiên Địa Hội dĩ nhiên không thèm nịnh hót. Nhưng ngoại trừ Trần Cận Nam, sư phụ gã, và Ngô Lục Kỳ, còn hết thảy là những người chỉ biết nội ngoại công, chứ không hiểu cầm binh ra trận. Bộ tướng của sư phụ là Lâm Hưng Châu cũng biết cầm quân đánh trận. Đáng tiếc y đã trở về Đài Loan rồi. Đột nhiên Vi Tiểu Bảo nhớ tới một việc. Hôm trước gã dẫn bọn Thi Lang đi Thiên Tân, chuyển qua Đường Cổ ra biển, quan tổng binh thuỷ quân là Hoàng Phủ phụng sự gã rất chu đáo. ở Thiên Tân có một tên võ quan râu rậm thường chau mày bĩu môi, vẻ mặt khinh khỉnh ra chiều coi thường gã. Chẳng bao giờ hắn chịu nói nịnh gã lấy một câu. Vi Tiểu Bảo tự hỏi:

- Tên quan võ đó là ai? Gã không nhớ danh tự tên quan võ kia, nghĩ mãi không ra được. Gã lầm nhẩm luôn miệng câu:

- Những gã nịnh hót đều là hạng bất tài. Tên quan võ rậm râu không chịu nịnh hót thì nhất định là một nhân vật có bản lãnh. Gã trầm ngâm một lúc tìm ra được quyết định, liền đến nha môn quan Bộ binh thượng thư để nhờ Minh Châu phát văn thư khẩn cấp đến Thiên Tân điều động một viên quan võ rậm râu phải về Bắc Kinh lập tức. Gã nói là viên võ quan rậm râu đó tầm thước vừa phải, không cao không thấp. Cấp bậc nhà binh cũng không lớn không nhỏ, chẳng ở hàng phó tướng thì cũng vào hàng tham tướng. Quan bộ binh thượng thư Minh Châu thấy vụ này rất kỳ quái, tự hỏi:

- Từ đây tới Thiên Tân đường xa mấy trăm dặm mà gã bảo phát văn thư đi điều động một người không hiểu tên họ gấp rút về Bắc Kinh thì điều động thế nào được? Nhưng hắn biết Vi Tiểu Bảo được Hoàng đế sủng ái, đừng nói chuyện điều động một tên võ quan ở Thiên Tân, mà có gặp việc gì khó gấp mười lần cũng phải hành động cho bằng được. Minh Châu mỉm cười chịu lời ngay. Y cầm bút viết một đạo công văn cho chạy thẳng đến quan tổng binh trấn thủ ở Thiên Tân và sai y điều động hết thảy những quan quân rậm râu dưới trướng nhất luật phải về Bắc Kinh tức khắc và trình diện ở Binh bộ nha môn. Trưa hôm sau, Vi Tiểu Bảo vừa ăn cơm xong thấy thân binh vào báo có bộ binh thượng thư đại nhân đến ra mắt. Vi Tiểu Bảo ra tận cửa lớn đón tiếp thì thấy có tới hai chục quan rậm râu đi theo Minh Châu. Có tên râu đen, có tên râu trắng, có người râu lốm đốm. Người nào cũng mặt đầy cát bụi, mồ hôi đầm đìa tỏ ra vừa chạy một quãng đường xa rất mệt nhọc. Minh Châu cười nói:

- Vi đô thống! Đô thống bẩo điều động người tới đây, tiểu đệ đã điều động cho đô thống rồi đó. Xin đô thống lựa chọn, không hiểu tên nào hợp thức. Vi Tiểu Bảo thấy đám đông quan quân không khỏi sửng sốt. Rồi gã cười khanh khách đáp:

- Minh Châu đại nhân! Tại hạ chỉ xin đại nhân lấy cho một tên rậm râu mà đại nhân làm việc chu đáo quá, điều động đến hai chục tên. Ha ha! Ha ha! Minh Châu cười nói:

- Vì tiểu đệ sợ lấy lầm người không trúng với nhân vật mà Vi đô thống muốn kiếm, nên điều động cả bọn rậm râu đến đây để đô thống lựa chọn. Vi Tiểu Bảo cười ha hả nói:

- Té ra dưới trướng Hoàng tổng binh ở Thiên Tân có rất nhiều tay rậm râu... Gã chưa dứt lời, đột nhiên trong đám đông có tiếng quát như sấm vang:

- Rậm râu thì sao? Phải chăng ngươi bắt người ta đến đây để làm trò cười? Vi Tiểu Bảo và Minh Châu đều giật mình kinh hãi nhìn xem người nói đó là ai thì thấy một tên quan thân thể cao lớn, so với những đứng xung quanh trội hơn nửa cái đầu. Mặt hắn đầy vẻ giận dữ. Chòm râu hắn rung rinh như muốn dựng ngược cả lên. Vi Tiểu Bảo sửng sốt một chút rồi lộ vẻ vui mừng nói:

- Đúng rồi! Đúng rồi! Chính là lão huynh đây. Tại hạ muốn kiếm lão huynh đó. Tên rậm râu kia tức giận đáp:

- Lần trước ngươi đến Thiên Tân ta đã ăn nói xung chằng với nhà ngươi và biết rằng ngươi thể nào cũng trả thù cho bõ ghét. Hừ! Ta chẳng phạm tội gì mà ngươi muốn dựng chuyện khép ta vào quân luật e rằng không phải chuyện dễ dàng. Minh Châu quát hỏi:

- Ngươi tên họ là gì? Sao dám vô lễ trước mặt thượng qua? Tên rậm râu này vừa rồi đã đến binh bộ nha môn để trình diện với quan thượng thư Minh Châu. Minh Châu là một đại quan cấp đầu não, tên rậm râu đó dù quật cường cũng không dám hỗn loạn trật tự, xung chằng với thượng cấp. Hắn liền khom lưng đáp:

- Kinh bẩm đại nhân! Ty chức là phó tướng Triệu Lương Đống ở Thiên Tân. Minh Châu nói:

- Vi đô thống đây chức cao tước trọng lại rất mực khoan nhân. Ngài còn là một vị hảo bằng hữu của bản bộ. Sao ngươi dám đắc tội với ngài? Mau xin lỗi đô thống đi. Triệu Lương Đống trong lòng tức giận, nghếch mắt ngó Vi Tiểu Bảo tự hỏi:

- Gã bất quá là một thằng lỏi miệng còn hôi sữa, việc gì ta phải tạ tội với hắn? Vi Tiểu Bảo cười nói:

- Triệu đại ca đừng buồn. Chính tại hạ đã đắc tội với đại ca, tại hạ cần xin lỗi đại ca mới phải. Đoạn gã quay lại nhìn bọn quan quân nói tiếp:

- Tại hạ có viêc khẩn yếu cần thương nghị với Triệu phó tướng. Trong lúc nhất thời tại hạ không nhớ ra được tôn tánh đại danh của y, phải phiền bộ binh đại nhân mời các vị về Bắc Kinh, khiến các vị chạy suốt đêmngày cực nhọc. Tại hạ rất lấy làm áy náy. Gã nói rồi vòng tay xin lỗi mọi người. Bọn quan quân lập tức đáp lễ. Triệu Lương Đống thấy Vi Tiểu Bảo ăn nói nhũn nhặn, hắn không khỏi sửng sốt. Lửa giận trong lòng lập tức tiêu tan. Vi Tiểu Bảo nhìn Minh Châu nói:

- Đại nhân đã giá lâm thì xin vào trong kia ngồi chơi cho tiểu đệ được kính mời chung rượu tạ ơn. Các bạn hữu ở Thiên Tân! Mời các bạn vào cả đây. Minh Châu vẫn có ý muốn kết giao với Vi Tiểu Bảo, bây giờ gặp được cơ hội liền hoan hỷ theo vào ngay. Vi Tiểu Bảo truyền mở đại tiệc. Gã mời Minh Châu ngồi thủ tịch, Triệu Lương Đống ngồi vào thứ vị. Gã ngồi xuống chủ tịch bồi tiếp. Còn các võ tướng ở Thiên Tân ngồi ở ba bàn khác. Tiệc rượu ở phủ Bá tước dĩ nhiên cực kỳ long trọng. Qua ba tuần rượu, ban nghệ sĩ đến diễn tuồng ngay trước tiệc. Bọn võ tướng ở Thiên Tân đến Kinh thành có người cấp bậc rât thấp, mới vào hạng bá tổng, chì vì trời cho hàm râu rậm mà nghiễm nhiên được vào phủ Bá tước dự tiệc coi hát cùng binh bộ thượng thư và đô thống đại nhân. Thật là một chuyện bất ngờ. Triệu Lương Đống tuy tính khí quật cường mà đầu óc rất tinh tế. Hắn thấy Vi Ti?u B?o không đem việc lớn ra thương nghị trên bữa tiệc, hắn cũng lờ đi không hỏi gì. Hắn ngồi lắng tai nghe Vi Tiểu Bảo kể chuyện sang nước La Sát, được thấy phong tục ngoại quốc rất kỳ lạ, bất giác lẩm bẩm:

- Thằng lỏi này toàn nói nhăng nói càn. Làm gì có chuyện trai gái ôm nhau nhảy trước mặt đông người. Trên thế gian sao lại có những người vô sỉ như thế được? Minh Châu uống mấy tuần rượu, coi hết một màn hát bội rồi đứng dậy cáo từ. Vi Tiểu Bảo tiễn chân ra tận cổng ngoài rồi trở vào đại sảnh bồi tiếp bọn quan quân coi hát. Tan hát gã mời Triệu Lương Đống vào thư phòng nói chuyện. Triệu Lương Đống thấy bao nhiêu giá sách đều xếp đầy sách vở, hắn không khỏi sinh lòng kính trọng, tự nhủ:

- Gã tiểu hài tử này tuy nhỏ tuổi mà học vấn đã khá lắm. Gã còn cao minh hơn bọn mình là hạng người thô lỗ rất nhiều. Vi Tiểu Bảo thấy Triệu Lương Đống dòm ngó sách vở liền cười nói:

- Triệu đại ca! Chẳng dấu gì đại ca. Những sách vở họ đem đến bày ở đây chẳng qua là để làm cảnh cho có vẻ thư phòng của một vị Bá tước. Còn học vấn của tiểu đệ thì chưa chắc đã đủ mười chữ. Ba chữ tên Vi Tiểu Bảo thì tiểu đệ biết được, còn ngoài ra mù tịt. Có mở sách căng mắt lên mà nhìn cũng chẳng biết một chữ con mẹ gì. Triệu Lương Đống nổi tràng cười khanh khách. Đột nhiên hắn cảm thấy trong lòng cởi mở vì biết rõ vị tiểu đô thống này tính nết mau lẹ và thẳng thắn, không các bậc kiêu kỳ. Tuy nhiên, ngoài mặt hắn tỏ vẻ cung kính nói:

- Vi đại nhân! Trước kia ty chức đã ăn nói mạo phạm, xin đại nhân thứ lỗi cho. Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Lỗi gì chứ? Chúng ta xưng hô nhau bằng huynh đệ tiện hơn. Triệu huynh lớn tuổi, tiểu đệ kêu bằng Triệu đại ca. Còn Triệu đại ca kêu tại hạ bằng Vi huynh đệ là xong. Triệu Lương Đống vội đứng dậy đưa lời thỉnh an rồi đáp:

- Xin đô thống đại nhân đừng nói vậy khiến cho tiểu tướng phải tổn thọ. Vi Tiểu Bảo cười nói:

- Ngồi xuống đi! Ngồi xuống đi! Tại hạ bất quá gặp hồi hên vận làm được mấy việc vừa dạ đức Hoàng thượng mà bước lên quan lớn. Triệu huynh tưởng tại hạ có bản lĩnh thật chăng? Sự thức tại hạ chẳng biết cóc gì hết, làm nên cái chức quan này mà trong lòng rất hổ thẹn. Tại hạ tự biết mình so với Triệu đại ca còn thua xa lắm, vì đại ca nhất mã nhất thương lập nên công trạng hoàn toàn trông vào bản lãnh chân chính của mình. Vi Tiểu Bảo nói câu này khiến cho Triệu Lương Đống nức lòng hởi dạ. Hắn đáp:

- Thưa Vi đại nhân! Tiểu tướng là kẻ thô lỗ, đại nhân có việc gì xin cứ sai bảo. Nếu tiểu tướng làm được thì dĩ nhiên hết sức làm cho đến nơi. Bằng tiểu tướng không làm nổi cũng quyết hy sinh phục vụ hết mình để đền đáp tấm lòng tri ngộ của đại nhân. Vi Tiểu Bảo cả mừng nói:

- Sự thực thì tiểu đệ cũng chưa có việc gì, nhưng chuyến trước đến Thiên Tân thấy Triêu đại ca tướng mạo đường đường, biết là một nhân tài xuất chúng. Tiểu đệ làm cái chức Khâm sai đại thần khiến ai cũng xúm vào bợ đít, chỉ riêng mình Triệu đại ca là không thèm tâng bốc, cầu cạnh ai. Triệu Lương Đống bẽn lẽn đáp:

- Tiểu tướng con nhà võ, tính tình lỗ mãng không khéo chiều chuộng quan trên, sự thực cũng chẳng dám có ý vô lễ với khâm sai đại thần Vi Tiểu Bảo chậm rãi nói:

- Tiểu đệ có trách móc đại ca đâu? Không thế thì đã chẳng triệu đại ca về đây. Tiểu đệ chủ trương lý thuyết: phàm người có bản lãnh là không chịu nịnh hót ai. Chỉ những kẻ bất tài mới bợ đít để được thăng quan phát tài. Triệu Lương Đống hả hê giãi bày:

- Vi đại nhân nói mấy câu này một cách rất thẳng thắng mau lẹ. Nhưng tiểu tướng đã chẳng có bản lĩnh gì, lại nghe người tâng công nịnh bợ thì trong lòng tức tối khó chịu. Một mặt đắc tội với thượng ty, một đằng gây gổ với bạn bè, thành ra khó được thăng quan. Cái tính thô lỗ tai hại là thế đó. Vi Tiểu Bảo lên giọng kiên quyết:

- Triệu đại ca không nịnh hót, nhất định là người có bản lãnh. Triệu Lương Đống há hốc miệng ra không biết đáp thế nào. Hắn lẩm bẩm:

- Sanh ra ta ấy là cha mẹ ta. Biết ta ấy là Vi đại nhân. Vi Tiểu Bảo sai gia nhân bày tiệc rượu ngay trong thư phòng để hai người đối ẩm chuyện trò. Nguyên Triệu Lương Đống người tỉnh Quảng Tây, xuất thân là con nhà võ. Khi lâm trận hắn dũng cảm xung phong, lập nhiều chiến công mới thăng được lên tới chức phó tướng. Vi Tiểu Bảo nghe hắn nói chuyên nghề trận mạc thì trong bụng mừng thầm tự nhủ:

- Quả nhiên ta coi không lầm. Gã liền hỏi về phép dẫn quân đánh giặc trên núi. Triệu Lương Đống không đọc binh thư nhưng quen đánh trăm trận, kinh nghiệm dồi dào. Hắn nghe Vi Tiểu Bảo hỏi phép tấn công trên núi liền cho là gã có ý thăm dò bản lãnh của mình. Hắn liền trình bày kế hoạch, miệng nói thao thao bất tuyệt. Hai người càng nói chuyện càng cao hứng, Triệu Lương Đống đứng dậy lấy những bộ tứ thư ngũ kinh trên giá sách bày thành núi non hang thẳm, khe suối sông ngòi, hình thế đường đi. Khi tấn công phải mai phục chỗ nào? Dương đông kích tây ra làm sao? Chặn đường ở nơi đâu? Xung kích dụ địch ở chỗ nào? Hắn nhất giải thích rất rành mạch. Hắn nói đến cả chiến pháp của binh lực hai bên. Vi Tiểu Bảo lại hỏi:

- Gặp trường hợp bên địch chỉ có hơn một ngàn quân mà bên mình dẫn đến năm, sáu ngàn nhân mã thì phải tấn công cách nào để nắm chắc phần thắng. Triệu Lương Đống đáp:

- Nói về đánh trận mà nắm chắc phần thắng thì không có đâu. Nhưng binh lực ta nhiều gấp mấy bên địch mà do tiểu tướng hành quân lại để thua thì còn hòng làm người được nữa ư? Kẻ làm tướng phải bắt sống bên địch không để một tên lọt lưới mới hợp lý. Hắn vừa nói vừa bố trí bộ thư của binh lực hai bên. Vi Tiểu Bảo sai gia đinh lấy mấy ngàn đồng tiền lên giả làm binh mã cho Triệu Lương Đống bày trận. Vi Tiểu Bảo ghi nhớ những phương lược dùng binh của Triệu Lương Đống và lưu hắn ngủ lại trong phủ đêm hôm ấy. Sáng hôm sau hắn vào cung ra mắt vua Khang Hy ở trong Ngự thư phòng, bày lại cách hành binh bố trận đúng như kiểu mẫu của Triệu Lương Đống đã truyền cho. Có điều gã không dám lôi sách vở của Hoàng đế ra mà chỉ dùng mấy thứ thô sơ của mình để bày trận. Vua Khang Hy trầm ngâm một lúc rồi hỏi:

- Ai dạy ngươi phép đánh trận này? Vi Tiểu Bảo không dám dấu diếm, liền thuật lại chuyện tìm Triệu Lương Đống đưa về kinh. Nhà vua nghe nói tới vụ Minh Châu đang đêm phải triệu tập hơn hai chục viên võ quan rậm râu từ Thiên Tân đưa về Bắc Kinh để Vi Tiểu Bảo lựa chọn, ngài không nhịn được, nổi tràng cười khanh khách hỏi:

- Sao ngươi biết Triệu Lương Đống là người có bản lãnh? Vi Tiểu Bảo không dám nói thật tên rậm râu này không chịu nịnh hót, vì chính gã là ông vua bợ đít. Bí quyết đó chẳng thể tiết lộ với Hoàng đế. Gã liền hàm hồ đáp:

- Lần trước Hoàng thượng phái nô tài lên Thiên Tân, nô tài thấy tên rậm râu đó thao diễn trận pháp rất hay, đã nghĩ ngay tới có một ngày kia phải dùng đến hắn để đối phó với Ngô Tam Quế. Vua Khang Hy gật đầu phán:

- Lúc nào ngươi cũng không quên cách đối phó với Ngô Tam Quế là hay lắm! Trái lại, mấy lão già trong triều...hừ, hừ... lại chỉ nghĩ đến vành cạnh Ngô Tam Quế để hòng ăn của đút. Nhà vua lại phán hỏi:

- Phải chăng hiện giờ Triệu Lương Đống đang làm phó tướng? Ngươi về nói cho hắn hay đã hết sức tiến cử hắn và được trẫm đặc biệt ban chỉ thăng hắn lên chức Tổng binh. Như vậy hắn sẽ cảm kích ngươi mà tận tâm giúp việc cho. Vi Tiểu Bảo cả mừng tâu:

- Hoàng thượng o bế hạ thần, cả điều nhỏ nhặt cũng đến nơi đến chốn. Gã lạy tạ nhà Vua lui về phủ Bá tước nói cho Triệu Lương Đống biết. Sau mấy bữa quả nhiên Binh bộ phát văn thư thăng quan cho Triệu Lương Đống lên chức tổng binh ở Thiên Tân và đặt dưới quyền chỉ huy của Vi Tiểu Bảo Triệu Lương Đống dĩ nhiên trong lòng cảm kích Vi Tiểu Bảo không biết đến đâu mà kể. Hắn tưởng chàng thiếu niên thượng cấp của mình chẳng cần nịnh bợ ai mà thăng quan rất mau chóng. Đây là một chuyện đáng vui mừng thứ nhất trong đời người. Một hôm Vi Tiểu Bảo đang ngồi trò chuyện với Triệu Lương Đống thì có người xin vào ra mắt. Đây là quan hầu của phò mã Ngô ứng Hùng đến mời Vi Tiểu Bảo qua phủ phò mã dự bữa tiệc thân mật. Viên quan hầu nói:

- Đã lâu phò mã không được gặp Vi đại nhân. Rất mong nhớ trong lòng, nên phái nô tài thỉnh Vi đại nhân sang chơi để phò mã được mời lão nhân gia chung rượu tạ ơn ông mai. Vi Tiểu Bảo tự hỏi:

- Vị phò mã này chỉ là hữu danh vô thực thì còn tạ ông mai làm chi? Bất quá hắn mượn tiếng tạ ơn mới mời được mình qua đó uống rượu. Chi bằng ta thử sang coi, thường khi vớ được món bở cũng chưa biết chừng. Gã liền đem theo Triệu Lương Đống và đội thân binh ở Kiêu Kỵ Doanh đi theo đến phủ phò mã. Sau khi Ngô ứng Hùng thành hôn cùng Kiến Ninh công chúa ở Bắc Kinh liền có phủ đệ đàng hoàng, khác hẳn với chỗ tạm chú ngày trước. Ngô ứng Hùng dẫn mấy tên quan tâm ra tận cổng lớn nghênh tiếp. Hắn vừa thấy Vi Tiểu Bảo đã nói ngay:

- Vi đại nhân! Bữa nay chỉ có mấy anh em thân mật như người nhà nói chuyện với nhau, chứ không mời tân khách nào khác. Mấy vị bằng hữu ở Vân Nam mới tới đây rất tiện việc bồi tiếp Triệu tổng binh. Hắn liền giới thiệu mấy tên quan quân. Lão già có chòm râu bạc mà dài, tướng mạo uy nghiêm là Trương Dũng, đề đốc ở Vân Nam. Còn hai người nữa đều là phó tướng. Một tên có vẻ kiêu dũng tên gọi Vương Tiến Bảo. Còn một tên thái độ tỏ ra rất ôn hoà, lễ phép, tên gọi Tôn Tư Khắc. Vi Tiểu Bảo nắm tay Vương Tiến Bảo nói:

- Vương đại ca! Đại ca là Bảo, tiểu đệ cũng là Bảo. Có điều đại ca là Đại Bảo, tiểu đệ là Tiểu Bảo. Anh em mình thành một cặp Bảo hạ xuống ăn đứt, không phải giam tiền cho ai. Ba tên quan quân ở Vân Nam nổi tràng cười khanh khách. Chúng thấy Vi Tiểu Bảo vui vẻ cởi mở đều rất lấy làm hoan hỷ. Vi Tiểu Bảo lại nhìn Trương Dũng hỏi:

- Trương đại ca! Chuyến trước tiểu đệ đến Vân Nam sao lại không gặp ba vị? Trương Dũng đáp:

- Hồi đó Vương gia vừa phái bọn tiểu tướng đi tuần tra ngoài biên giới thành ra không được ở Côn Minh chầu hầu Vi đại nhân. Vi Tiểu Bảo gạt đi:

- Trời ơi! Việc gì mà phải đại nhân mới tiểu tướng? Chúng ta xưng hô nhau một cách giản tiện hay hơn. Trương đại ca kêu tại hạ bằng Vi huynh đệ là xong. Có thế mới thân thiện vui vẻ cả làng. Trương Dũng cười đáp:

- Vi đại nhân dạy thế khiến bọn tiểu tướng có điều thất lễ. Mấy người cười cười, nói nói tiến vào sảnh đường. Bọn gia đinh bưng trà mời khách. Một tên nhìn Ngô ứng Hùng nói:

- Công chúa xin phò mã thỉnh Vi đại nhân vào nội điện hội kiến. Vi Tiểu Bảo trống ngực đánh thình thình nghĩ bụng:

- Mình phải vào gặp Công chúa thật khó quá! Nhưng gã nghĩ tới những ngày đưa nàng đi Vân Nam, dọc đường đã quấn quít với nhau chẳng khác nào đôi vợ chồng trong buổi tân hôn, bất giác trong người dạo rực, mặt đỏ bừng lên. Ngô ứng Hùng cười nói:

- Công chúa thường nhắc tới cuộc nhân duyên của vợ chồng tiểu đệ là do bàn tay Vi đại nhân tác thành cho. Thế nào cũng phải mời tiệc tạ ông mai. Hắn dứt lời đứng dậy nhìn bọn Trương Dũng nói:

- Các vị cứ ngồi chơi thong thả. Đoạn hắn dẫn Vi Tiểu Bảo vào nội đường. Hắn đi qua hai gian khách sảnh vào trong một căn sương phòng bỗng xoay tay đóng cửa lại nói:

- Vi đại nhân! Vụ này ngoài Vi đại nhân không còn ai giúp dùm tiểu đệ được. Vi Tiểu Bảo lại đỏ mặt lên, tự hỏi:

- Ngươi bị công chúa thiến rồi, không làm chồng nàng được nữa, thì còn cầu ta giúp điều chi? Gã ấp úng đáp:

- Vụ này... vụ này... tại hạ thấy ngượng quá. Ngô ứng Hùng ngạc nhiên rồi chậm rãi nói:

- Nếu Vi đại nhân không chịu trượng nghĩa giúp dùm thì chẳng còn ai làm được. Vi Tiểu Bảo vẻ mặt bẽn lẽn nghĩ thầm:

- Đúng là Công chúa bức bách hắn năn nỉ ta, không thì tại sao hắn lại bảo vụ này ngoài ta ra không còn ai giải quyết dùm hắn?
 

Hoa Tử

Sưu tầm
Tham gia
24/9/19
Bài viết
10,570
Điểm cảm xúc
1,484
Điểm
113
Chương 180: Ngựa tốt nuôi vụng thành ngựa xấu
Ngô ứng Hùng thấy Vi Tiểu Bảo vẻ mặt có điều khác lạ thì cho là gã không chịu giúp mình, liền nói: Tiểu đệ cũng biết vụ này cực kỳ nan giải. Sau khi thành sự phụ vương cùng tiểu đệ quyết chẳng quên ơn Vi huynh đệ đã tận tình giúp cho. Vi Tiểu Bảo tự hỏi:

- "Tại sao Ngô Tam Quế lại cũng cảm kích ta? A phải rồi! Ngô Tam Quế lo không có người nối dõi mong ta giúp vụ này để sinh ra đứa cháu nội. Nhưng cái đó ai mà biết chắc có sinh được con cháu gì không?". Gã liền đáp:

-Phò mã gia! Vụ này tiểu đệ chẳng nắm vững phần nào. Vương gia và Phò mã gia đã nói đến chuyện cảm ơn trước. Nếu tiểu đệ làm không thành công há chẳng đáng thẹn lắm ư? Ngô ứng Hùng đáp:

- Không sao hết! Không sao hết! Vi huynh đệ cứ làm cho hết sức là cha con tiểu đệ đã cảm ơn lắm rồi. Cả Công chúa cũng cảm kích vô cùng. Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Phò mã gia muốn tiểu đệ làm việc gì, nhất định tiểu đệ cũng phải làm. Ngô ứng Hùng tiến gần lại một bước, hạ thấp giọng xuống nói:

- Vụ dẹp bỏ Phiên trấn chưa truyền đến Vân Nam. Bọn Trương Đề đốc không hay biết gì hết. Nếu Vi huynh đệ chịu tâu lên Hoàng thượng cho thu hồi thượng dụ triệt Phiên, ban văn thư khẩn cấp chạy sáu trăm dặm một ngày đưa đến Vân Nam thì có thể rút thượng dụ tước Phiên về kịp. Vi Tiểu Bảo ngơ ngác hỏi:

- Phò mã... Phò mã nói về việc triệt Phiên ư? Ngô ứng Hùng đáp:

- Chính thế! Đại sự trước mắt còn việc gì lớn hơn việc tước phiên nữa? Đối với Vi huynh đệ, đức Hoàng thượng ngôn thính kế tòng. Vụ này ngoại trừ Vi huynh đệ dúng tay vào thì chẳng còn ai xoay chuyển cục diện được nữa. Vi Tiểu Bảo chưng hửng la thầm:

- "Trời ơi! Té ra mình đoán lầm ý hắn. Hắn nhờ mình việc này mà mình lại tưởng việc kia. Thế có tức cười không?". Gã không nhịn được nổi lên tràng cười ha hả. Ngô ứng Hùng ngạc nhiên hỏi:

- Sao Vi huynh đệ lại phì cười? Tiểu đệ nói có chỗ nào lầm lẫn chăng? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Không phải đâu! Không phải đâu! Xin lỗi Phò mã. Tiểu đệ chợt nhớ tới một chuyện khác mà phải bật cười. Ngô ứng Hùng trong lòng bất mãn vô cùng. Vẻ tức giận lộ ra ngoài mặt. Hắn ngấm ngầm nghiến răng tự nhủ:

- "Bây giờ mi cứ việc ngông cuồng đi. Rồi đây phụ vương ta dựng cờ khởi nghĩa, thế như chẻ tre đánh thẳng lên Bắc Kinh, ta sẽ bắt thẳng lỏi này phanh thấy làm muôn đoạn". Vi Tiểu Bảo nói tiếp:

- Phò mã gia! Sáng sớm hôm sau tiểu đệ nhất định vào bái kiến Hoàng thượng trình bày: Phò mã là muội phu của Hoàng thượng thì Bình Tây Vương cũng là bậc tôn thần. Hoàng thượng đã không gia quan tấn tước cho Vương gia thì cũng chẳng nên rút bớt quyền vị của bậc tôn thần đó vì làm như vậy không khỏi làm Công chúa mủi lòng. Ngô ứng Hùng đáp:

- Phải lắm! Phải lắm! Vi huynh đệ quả nhiên đầu óc mau lẹ phi thường. Chỉ trong khoảnh khắc đã nghĩ ngay được lý lẽ rất hùng hồn. Tiểu đệ nhất thiết trông cậy ở Vi huynh đệ. Bây giờ chúng ta vào tương hội với Công chúa.Hắn dẫn Vi Tiểu Bảo đến ngoài phòng Công chúa để xin vào ra mắt. Mấy tên cung nữ hầu cận từ trong phòng Công chúa chạy ra mời Vi Tiểu Bảo hãy ngồi chờ ở hoa sảnh bên cạnh. Chẳng mấy chốc Công chúa tiến ra sảnh đường lớn tiếng hỏi:

- Tiểu Quế Tử! Sao lâu nay ngươi không vào yết kiến ta? Ta tưởng ngươi chết rồi. Vào đây mau! Vi Tiểu Bảo vừa cười vừa đáp:

- Tiểu Quế Tử rất hân hoan được bái kiến Công chúa. Tiểu nhân cầu chúc Công chúa mình vàng khang kiện, vinh an vạn phúc. Tiểu nhân ngày ngày mong nhớ Công chúa, nhưng Thánh thượng phái đi công cán qua nước La Sát, mới về tới Bắc Kinh được mấy bữa nay. Công chúa vành mắt đỏ hoe hỏi:

- Ngày nào ngươi cũng nhớ tới ta ư? Ngươi quỷ quái lắm. Ta... ta... Nàng nghẹn ngào để hai hàng lệ tầm tã tuôn rơi. Vi Tiểu Bảo thấy Công chúa kém tươi, dung nhan rất là tiều tụy liền nghĩ ngay tới từ ngày nàng thành hôn với Ngô ứng Hùng, nhất định nàng hờn duyên tủi phận. Bất giác gã lẩm bẩm:

- Thằng lỏi Ngô ứng Hùng khác nào một tên thái giám mà Công chúa lấy hắn làm chồng thì còn gì hứng thú nữa? Gã ngó hiện trạng Công chúa lại nhớ tới mối tình ngày trước, bất giác sinh lòng thương xót liền an ủi:

- Công chúa nhớ mong Hoàng thượng thì Hoàng thượng cũng mong nhớ Công chúa. Tiểu nhân nghe ngài nói mấy bữa nữa sẽ đón Công chúa vào cung để huynh muội cùng nhau tự sự. Vua Khang Hy chẳng nói vậy bao giờ, đây là gã giả truyền thánh chỉ. Kiến Ninh Công chúa đã mấy tháng nay ở phủ Phò mã, buồn rầu không bút nào tả xiết. Nàng nghe Vi Tiểu Bảo nói vậy cả mừng hỏi:- Bao giờ Hoàng đế ca ca mới đón ta? Ngươi tâu với Hoàng đế ca ca sáng mai ta sẽ vào cung thăm y. Vi Tiểu Bảo đáp:

- Được rồi! Phò mã có việc dặn tiểu nhân sáng mai phải vào cung diện tấu Hoàng thượng. Nhân tiện tiểu nhân sẽ tâu xin ngài đón Công chúa vào cung. Ngô ứng Hùng cũng rất lấy làm hoan hỷ nói:

- Được Công chúa nói thêm vào, chắc Hoàng thượng chẳng bác bỏ đề nghị. Công chúa bĩu môi đáp:

- Hừ! Ta vào cung hội kiến Hoàng đế ca ca để nói chuyện gia đình chứ không phải để giúp ngươi nói việc quốc gia đại sự gì đâu. Ngô ứng Hùng cười đáp:

- Thôi được! Nàng muốn nói chuyện gì thì nói. Công chúa đứng dậy vừa cười vừa hỏi Vi Tiểu Bảo:

- Tiểu Quế Tử! Gần một năm nay ta không thấy mặt. Bây giờ ngươi vừa lớn vừa cao hơn trước rồi. Nghe nói ở nước La Sát ngươi có tình tứ với một vị quỷ cô nương phải không? Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Làm gì có chuyện đó? Đột nhiên nghe đánh "bốp" một tiếng, gã bị Công chúa đánh một bạt tai nóng bỏng. Vi Tiểu Bảo la lên:

- Trời ơi! Rồi gã nhảy lên như con choi choi. Công chúa cười hỏi:

- Ngươi không nói thực mọi sự. Trước mặt ta mà ngươi cũng giả dối ư? Nàng lại giơ tay lên vung chưởng đánh tới.Vi Tiểu Bảo nghiêng đầu né tránh, phát chưởng đánh không trúng. Công chúa nhìn Ngô ứng Hùng nói:

- Tiện thiếp có việc muốn hỏi Tiểu Quế Tử. Phò mã bất tất phải ngồi đây nữa. Ngô ứng Hùng cười đáp:

- Hay lắm! Ta ra ngoài kia bồi tiếp các vị võ quan uống rượu. Hắn nghĩ thầm:

- "Mình ngồi đây giương mắt ra mà nhìn Vi Tiểu Bảo bị đánh đòn thì thật trơ mặt quá. Rút lui được là hơn". Hắn liền đứng dậy đi ra hoa sảnh. Công chúa đưa tay nắm lấy tai Vi Tiểu Bảo nói:

- Tên tiểu quỷ chết đâm này! Ngươi quên ta rồi. Nàng vừa nói vừa béo tai thật mạnh. Vi Tiểu Bảo đau quá vừa la vừa nói:

- Không có đâu! Không có đâu! Tiểu nhân vẫn nhớ Công chúa lắm. Công chúa vung chân trái lên đá vào bụng gã, vừa đánh vừa mắng:

- Tên tiểu quỷ bất lương này! Ta phải tùng xẻo ngươi. Nếu ta không kêu ngươi vào thì có lẽ ba năm ngươi cũng không đến thăm ta. Vi Tiểu Bảo thấy trong sảnh đường không có người, liền giang tay ôm lấy nàng, khẽ nói:

- Đừng động thủ động cước nữa. Đến mai chúng ta vào cung trò chuyện. Công chúa đỏ mặt lên hỏi:

- Chuyện gì? Chuyện con khỉ à? Nàng giơ tay củng vào trán gã đánh "cốc" một cái, biêu lên bằng quả táo. Vi Tiểu Bảo ôm chặt lấy hai tay nàng nói:

- Ta sử chiêu "Song long thưởng châu".Công chúa hôn đánh "chụt" một cái rồi cựa mình lùi lại. Vi Tiểu Bảo nói:

- Chúng ta thân nhiệt với nhau ở chỗ này chỉ sợ Phò mã gia sinh lòng ngờ vực. Ngày mai vào cung tương kiến hay hơn. Công chúa đỏ mặt lên hỏi:

- Hắn hoài nghi thì làm được gì? Nàng nguýt gã, nét mặt như cười mà không phải cười, nói tiếp:

- Ngươi cút đi cho rảnh. Vi Tiểu Bảo vừa cười vừa trở ra nhà đại sảnh. Gã thấy Ngô ứng Hùng cùng bốn tên võ tướng đang tranh luận rất hăng. Triệu Lương Đống và Vương Tiến Bảo đang lớn tiếng, mặt mũi đỏ gay. Hai người thấy Vi Tiểu Bảo ra liền dừng lại không nói nữa. Vi Tiểu Bảo cười hỏi:

- Hai vị tranh luận chuyện gì, cho tại hạ nghe được không? Trương Dũng cười đáp:

- Bọn tiểu tướng đang bình luận các giống ngựa. Vương phó tướng đây là một tay rất sành ngựa. Y mà lựa chọn thế nào cũng được giống lương câu. Vừa rồi bàn chuyện ngựa Vương phó tướng khoe giống ngựa ở Vân Nam rất tốt. Nhưng Triệu tổng binh không tin, nói là giống ngựa ở Tứ Xuyên, Vân Nam vó ngắn, không chạy nhanh được. Vương phó tướng lại cho là giống ngựa Vân Nam dai sức. Trong vòng mười dặm có khi không kịp ngựa khác, nhưng sau khi chạy hai ba chục dặm thì càng chạy càng mau lẹ. Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Thế ư? Tại hạ có mấy con ngựa muốn nhờ vương phó tướng coi dùm. Gã liền sai thân binh về phủ dắt mấy con ngựa tốt đến. Ngô ứng Hùng nói:- Ngựa của Vi Đô thống do Khang Thân Vương tặng là một thứ Đại uyển lương câu nổi danh, tên gọi Ngọc Hoa Thông. Giống ngựa Vân Nam bì thế nào được. Vương Tiến Bảo nói:

- Ngựa của Vi đại nhân dĩ nhiên là hay rồi. Giống Đại uyển lương câu ty chức đã biết qua. Hồi ty chức còn ở vùng Cam Túc, Thiểm Tây đã được coi rất nhiều giống ngựa Đại uyển. Giống ngựa này chạy quãng đường ngắn thì mau lẹ phi thường, không có thứ ngựa nào bì kịp. Triệu Lương Đống hỏi:

- Thế còn chạy đường dài thì sao? Chẳng lẽ ngựa Đại uyển lại không kịp ngựa ở Vân Nam? Vương Tiến Bảo đáp:

- Ngựa ở Vân Nam vốn không phải ngựa hay mà chỉ đặc biệt ở chỗ chịu đựng khắc khổ và dai sức. Mấy năm nay ty chức nuôi ngựa ở Điền Bắc, cho ngựa ở đất Xuyên giao phối với ngựa Vân Nam sinh được một giống ngựa mới tất tốt. Triệu Lương Đống cãi:

- Vương lão huynh! Lão huynh nói chuyện lang bang rồi. Trước nay ai cũng nói chuyện ngựa càng thuần nhất mới hay. Tại hạ chưa từng nghe ai nói giống ngựa tạp chủng lại hay tuyệt bao giờ. Vương Tiến Bảo đỏ mặt lên nói:

- Triệu Tổng binh! Tại hạ không nói giống ngựa pha đều tốt cả. Phép dùng ngựa khác nhau. Có thứ chuyên dùng để xung phong hãm trận, có thứ chuyên dùng để tải đồ nặng. Dù là quân mã cũng phải phân biệt. Có thứ đi trăm dặm, có thứ chạy ngàn dặm. Quãng đường dài ngắn không giống nhau. Triệu Lương Đống nói:

- Hừ! Có người vẫn thích giống tạp chủng. Vương Tiến Bảo tức quá đứng phắt dậy quát hỏi:

- Ngươi thóa mạ ai là hạng tạp chủng? ¡n nói càn rỡ như thế mà nghe được ư?Triệu Lương Đống thản nhiên cười khẩy đáp:

- Ta nói ngựa chứ có nói người đâu? Kẻ nào là tạp chủng không nguyên chất, có tật giật mình mới động lòng. Hà tất Phó tướng phải nóng nảy? Vương Tiến Bảo càng nổi nóng hơn nói:

- Đây là phủ Phò mã. Nếu không thì... hừ hừ...! Triệu Lương Đống hỏi:

- Hừ hừ thì làm gì? Phó tướng muốn động thủ với ta ư? Trương Dũng liền khuyên giải:

- Hai vị mới gặp nhau lần đầu. Hà tất vì câu chuyện bình luận ngựa mà nổi nóng? Này này! Ta mời các vị một chung rượu giải hòa, đừng tranh biện với nhau nữa. Trương Dũng hiện làm chức Đề đốc, cấp bậc cao hơn cả Triệu Lương Đống lẫn Vương Tiến Bảo. Hai người dĩ nhiên phải nể mặt, đành nâng chung rượu lên uống nhưng vẫn còn hằm hè trợn mắt lên nhìn nhau. Nếu không có thượng quan ngồi đó thì cả hai người đều tính nóng như lửa, chắc là đã thượng cẳng chân hạ cẳng tay với nhau rồi. Chẳng mấy chốc tên thân binh trở về phủ Bá tước đã dắt ngựa tới. Quần hào liền tiến vào tầu ngựa phía sau để coi ngựa. Vương Tiến Bảo quả nhiên là tay sành tướng ngựa. Hắn chỉ ngó qua là đã nói vanh vách những ưu điểm cùng khuyết điểm của từng con một. Thậm trí tính nết con vật, mười phần hắn nói trúng đến bảy tám. Những tên mã phu ở Vi Bá tước phủ nghe Vương Tiến Bảo bình phẩm rất lấy làm kính phục. Chúng tán dương nhãn lực của Vương phó tướng không ngớt miệng. Sau cùng đến con Ngọc Hoa Thông của Vi Tiểu Bảo. Con này chân dài vào béo mập. Tướng mạo thần tuấn, nhất là toàn thân lông trắng như tuyết vừa mượt vừa mỡ màng. Mọi người vừa ngó thấy đều cất tiếng reo hò, tán tụng.Vương Tiến Bảo lặng lẽ hồi lâu không nói gì. Hắn coi đi coi lại rồi mới lên tiếng:

- Con ngựa này thật tuyệt hảo, đáng tiếc là không biết nuôi dưỡng làm hư hỏng mất rồi. Vi Tiểu Bảo kinh ngạc hỏi:

- Nuôi dưỡng thế nào mà hư ngựa? Xin ông bạn chỉ giáo cho. Vương Tiến Bảo đáp:

- Con ngựa của Vi Đô thống vốn là một giống lương câu hiếm có trong thiên hạ. Đối với giống ngựa này mỗi ngày cần cưỡi cho nó chạy thật nhanh mười dặm và đi thong thả vài chục dặm để rèn luyện. Rèn luyện càng nhiều càng hay. Đáng tiếc là Vi Đô thống thương nó, ít khi cưỡi đến. Con ngựa này nhàn rỗi quá, lại được ăn toàn đồ thượng hảo, cả năm chỉ cưỡi nó một vài lần. Hỡi ơi! Chẳng khác chi con nhà giàu sang được cưng chiều quá độ mà thành hư. Ngô ứng Hùng nghe Vương Tiến Bảo nói vậy không khỏi biến sắc khẽ khịt mũi mấy cái nhưng không nói gì. Vi Tiểu Bảo thấy thế biết là mấy câu nói sau cùng của Vương Tiến Bảo đã có chỗ đắc tội với Ngô ứng Hùng liền bụng bảo dạ:

- "Tội gì ra chẳng nhân cơ hội này mà đâm bị thóc, chọc bị gạo một phen, để tướng soái nhà hắn sinh mối bất hòa". Gã liền nói:

- Ta e rằng Vương phó tướng nói vậy chỉ đúng phần nào mà thôi. Thiếu gì con em nhà phú quí mà bản lãnh cao cường. Tỷ như Phò mã gia đây là thế tử của Bình Tây Vương. Tuy Phò mã gia được cưng chiều, ăn ngon mặc đẹp từ thủa nhỏ mà có hư hỏng chỗ nào đâu? Vương Tiến Bảo thẹn đỏ mặt lên, vội đáp:

- Dạ dạ! Thế tử của Vương gia dĩ nhiên khác với người thường. Ty chức quyết chẳng dám nói đến Phò mã gia. Triệu Lương Đống xen vào:- Ta e rằng trong lòng Phó tướng coi Phò mã gia hay bất cứ ai cũng đều cùng một duộc chẳng khác gì nhau. Vương Tiến Bảo tức giận quắc mắt lên hỏi:

- Triệu tổng binh! Bữa nay tại sao Tổng binh cứ nhè tiểu đệ mà bắt bẻ? Thực ra tiểu đệ chưa có điều chi đắc tội với Tổng binh. Vi Tiểu Bảo vừa cười vừa nói:

- Phải rồi! Chúng ta không nên vì việc nhỏ mà tổn thương hòa khí. Có điều làm võ quan thường hay khinh khi các vị đại thần nhỏ tuổi trong triều vốn là chuyện thường. Vương Tiến Bảo vội đáp:

- Bẩm Đô thống đại nhân! Ty chức chẳng có lòng dạ nào dám coi thường Đô thống. Triệu Lương Đống nói:

- Vậy Phó tướng coi thường Phò mã gia. Vương Tiến Bảo lớn tiếng: Làm gì có chuyện đó? Vi Tiểu Bảo nói:

- Vương Phó tướng! Đáng tiếc là Phó tướng nuôi được bao nhiêu ngựa đều để cả ở Vân Nam. Nếu không thì bọn ta được mở rộng thêm kiếm thức. Vương Tiến Bảo đáp:

- Ty chức nuôi ngựa... dạ dạ... không dám đương. Vi Tiểu Bảo lấy làm tự kỳ hỏi:

- "Hắn bảo: Dạ Dạ! Không dám đương là nghĩa làm sao?". Triệu Lương Đống nói ngay:

- Những ngựa hay mà Phó tướng nuôi được ở Vân Nam cũng như người chết rồi không tìm ra được đối chứng. Thưa Vi Đô thống! Ngày tiểu tướng ở quan ải cũng đã nuôi được mấy trăm con ngựa hay, ngày chạy được hai ngàn dặm, đêm chạy được ba ngàm dặm. Đáng tiếc là xa quá không thể đưa về cho Đô thống đại nhân coi. Mọi người nổi lên tràng cười ha hả. Ai cũng biết là họ Triệu nói móc Vương Tiến Bảo. Vương Tiến Bảo mặt giận xám xanh trỏ vào tàu ngựa ở mé tả lớn tiếng:

- Ba chục con ngựa bên này tiểu đệ đưa từ Vân Nam tới. Triệu Tổng binh! Tổng binh lựa lấy mười con ngựa chạy thi với ngựa của tiểu đệ xem ai thắng ai bại. Triệu Lương Đống thấy đám ngựa ở Vân Nam đưa tới đã nhỏ con lại ốm nhắt, lông trụi da khô, không khỏi cười thầm tự hỏi:

- "Những con ngựa ốm đói này có chỗ nào là hay là tốt?" Hắn cất giọng cương quyết:

- Nhất định là mấy con ngựa của Vi Đô thống dắt tới ăn đứt đám ngựa ốm đói này do chính tay Vương Phó tướng điều dưỡng, bất chấp tâm can bảo bối của chúng thế nào, chỉ coi bề ngoài cũng đủ biết. Vi Tiểu Bảo cười khanh khách nói:

- Anh em bất tất phải tranh luận. Phò mã gia! Chúng ta cho ngựa chạy đua một cuộc chăng? Tiểu đệ lựa mười con, Phò mã gia lựa mười con cho chạy đua. Bên nào thắng thì được giải. Ngô ứng Hùng đáp:

- Ngựa của Vi đô thống là giống Đại uyển lương câu hiếm có trong thiên hạ. Loại ngựa nhỏ ở Vân Nam của tiểu đệ bì thế nào được? Bất tất phải đua nữa. Dĩ nhiên là bên tiểu đệ chịu thua rồi. Vi Tiểu Bảo thấy Vương Tiến Bảo lộ vẻ ấm ức ra chiều không phục liền nói:

- Phò mã gia chịu thua, nhưng Vương Phó tướng không phục. Tiểu đệ tính thế này: Tiểu đệ bỏ ra một vạn lạng bạc, Phò mã gia cũng bỏ ra một vạn lạng. Chiều hôm nay hai bên cho ngựa ra bên ngoài chạy đua từng đôi một. Bên nào thắng được sáu keo là ăn rồi, khỏi phải tiếp tục chạy đua nữa. Phò mã gia tính thế có được không? Ngô ứng Hùng toan từ chối nhưng lại động tâm nghĩ thầm:

- "Thằng lỏi này nhỏ tuổi hiếu thắng, ta cố ý chịu thua gã một vạn lạng bạc để cho gã hý hửng". Hắn liền đáp:

- Được rồi! Chúng ta đua chơi một cuộc cũng hay. Nhưng này Vi huynh đệ! Huynh đệ có thua cũng đừng buồn nhé. Vi Tiểu Bảo hớn hở tươi cười đáp:

- Được thì phởn phơ, thua cũng đàng hoàng. Ai lại thua mà buồn bực bao giờ? Gã liếc mắt thấy Vương Tiến Bảo lộ vẻ vui mừng ra khóe mắt thì không khỏi la thầm:

- "úi chà! Coi mặt thằng cha Vương Phó tướng thì hiển nhiên hắn nắm vững phần thắng. Hay là những con ngựa ốm đói bệnh tật của hắn quả dai sức thật? Không xong! Vụ này không xong rồi! Ta phải hý lộng quỷ thần mới ăn đứt được". Bình sinh gã đánh bạc chuyên môn gian lận. Bây giờ gã nhận thấy cuộc đua ngựa này vị tất đã chắc ăn liền sinh lòng tác tệ. Gã nghĩ bụng:

- "Chiều nay mà đua ngay thì không kịp giở trò". Gã liền hỏi lại:

- Đã là cuộc ăn thua lớn, tiểu đệ cần lựa chọn thật kỹ. Vậy xin hoãn cuộc đua lại đến sáng mai mới đủ thì giờ chuẩn bị. Phò mã gia có ưng không? Ngô ứng Hùng đã định tâm cho ngựa chạy cầm chừng. Trong mười keo để Vi Tiểu Bảo ăn chín thì hôm nay hay ngày mai đua cũng vậy thôi. Hắn liền gật đầu ưng thuận. Vi Tiểu Bảo ở lại phủ Phò mã ăn uống rồi coi hát, không nhắc nhở gì tới cuộc đua nữa. Chiều hôm ấy gã hết sức mời mọc Ngô ứng Hùng cùng bọn Trương Dũng, Vương Tiến Bảo, Tôn Tư Khắc về phủ Bá tước uống rượu.Ngô ứng Hùng vui vẻ nhận lời ngay. Đoàn người liền kéo nhau sang phủ Bá tước của Vi Tiểu Bảo. Chủ khách an tọa dùng trà rồi, Vi Tiểu Bảo nói:

- Tiểu đệ xin lỗi ra ngoài một chút để sắp xếp. Ngô ứng Hùng cười đáp:

- Chúng ta như người một nhà. Vi huynh đệ bất tất phải khách sáo. Vi Tiểu Bảo nói:

- Quý khách giá lâm, tiểu đệ chẳng thể sơ khoáng được. Gã vào hậu đường dặn dò mở tiệc rượu và chuẩn bị lớp tuồng hát. Đoạn gã kêu tên trưởng toán trong bọn mã phu đến lấy năm trăm lượng bạc giao cho y và dặn:

- Con Ngọc Hoa Thông và mấy con ngựa của ta còn để bên phủ Phò mã, ngươi qua đó dắt về. Nhân tiện ngươi mua rượu cho bọn mã phu bên đó uống một bữa say bí tỷ, say đến nằm bò ra không còn biết con mẹ gì nữa. Tên mã phu vâng lời. Vi Tiểu Bảo lại hỏi:

- Ngươi có biết cho ngựa ăn cái gì để bốn vó nhủn ra không còn sức chạy nhanh? Nhưng đừng có để nó ngộ độc mà chết. Tên mã phu đáp:

- Tiểu nhân chưa hiểu ý Bá tước gia muốn sao? Tiểu nhân có thể làm được hết. Vi Tiểu Bảo cười nói:

- Ta nói rõ cho ngươi hay cũng chẳng hề gì. Phò mã gia có một toán ngựa đưa từ Vân Nam tới. Y khoe khoang ngựa của y tuyệt hảo và dai sức, sáng mai có một cuộc đua ngựa. Vậy chúng ta đừng để thua mà mất mặt. Có đúng thế không? Tên mã phu hiểu ngay liền nói:- Bá tước gia muốn tiểu nhân cho toán ngựa của Phò mã gia ăn thứ gì để cuộc đua ngày mai chúng ta nắm chắc phần thắng phải không? Vi Tiểu Bảo cười nói:

- Đúng thế! Ngươi khá thông minh đấy. Cuộc đua ngày mai ăn thua lớn. Bên ta mà thắng thì ngươi cũng được dự một phần tiền thưởng. Vậy ngươi lén lút hành động vụ này cho thật khéo và cần giữ kín đáo, chớ để bọn mã phu bên phủ Phò mã biết tý gì mới được. Năm trăm lạng bạc này để cho ngươi mời khách uống rượu, đánh bạc, chơi gái hay muốn làm con mẹ nó cái gì thì làm, cốt sao bọn mã phu kia say ly bì không biết trời đất gì nữa rồi ngươi sẽ hạ thủ. Tên mã phu đáp:

- Xin Bá tước gia cứ yên tâm. Tiểu nhân hành động nhất định thành công theo ý của Bá tước gia. Vụ này chỉ cần mua mấy chục cân bã đậu, trộn ít thuốc vào cho ngựa ăn để phân ứ lại một đêm rồi sáng mai chạy đua thì đến loài rùa cũng thắng được chúng.
 

Hoa Tử

Sưu tầm
Tham gia
24/9/19
Bài viết
10,570
Điểm cảm xúc
1,484
Điểm
113
Chương 181: Lại dẫn tình nhân vào tẩm điện
Vi Tiểu Bảo căn dặn mã phu cặn kẽ mọi điều rồi mới ra nhà khách bồi tiếp Ngô ứng Hùng uống rượu. Gã chỉ sợ bọn Ngô ứng Hùng về sớm, Vương Tiển Bảo xuống tầu coi ngựa, nhận ra những chỗ sơ hở, nên gã ân cần mời mọc cho bọn họ uống thật nhiều. Triệu Lương Đống tửu lượng phi phàm, uống thi với Vương Tiến Bảo. Tiệc rượu kéo dài đến lúc canh khuya. Ngoại trừ Vi Tiểu Bảo và Ngô ứng Hùng còn bốn tên võ tướng đều say khướt. Sáng sớm hôm sau, một thái giám ở trong cung vâng chỉ của vua Khang Hy ra triệu Vi Tiểu Bảo vào chầu. Hoàng đế đã có hiệu lệnh thì bất cứ cuộc đua ngựa hay việc gì cũng phải gác lại. Vi Tiểu Bảo vào cung thấy nhà vua long nhan hớn hở, ra chiều khoan khoái. Ngài nói ngay:

- Tiểu Quế Tử! Trẫm nhận được tin báo rất hay là Thượng Khả Hỷ và Cảnh Tính Trung đều vâng chiếu dẹp phiên. Chúng đã khởi hành lai kinh ngay hôm đó. Vi Tiểu Bảo tâu:

- Cung hỷ Thánh thượng! Hai phiên trấn là Thượng Khả Hỷ và Cảnh Tinh Trung đều đã vâng chiếu, còn lại một mình Ngô Tam Quế " chưởng đánh không ra". Nhà vua vừa cười vừa ngắt lời:

- Ngươi dùng chữ không đúng. Thế là hắn lâm vào tình trạng "Cô chưởng nan minh". Vi Tiểu Bảo nói:

- Đúng rồi! Hắn lâm vào tình trạng cô chưởng nan minh thì ta có thể đánh cho tơi bời hoa lá. Nhà vua cười hỏi:

- Nếu hắn cũng vâng chiếu triệt bỏ phiên trấn thì sao? Vi Tiểu Bảo ngơ ngác một chút rồi đáp:

- Nếu thế càng hay. Hắn đã đến Bắc Kinh rồi, Hoàng thượng muốn vo tròn hắn biến thành tròn, mà muốn bóp bẹp thì hắn phải bẹp, chứ còn làm gì được nữa? Nhà vua mỉm cười nói:

- Ngươi cũng hiểu như vậy là giỏi. Vi Tiểu Bảo lại tâu:

- Khi ấy Ngô Tam Quế chẳng khác nào con giao long bị khốn trên bãi cát. Cái đó kêu bằng cọp xuống bình nguyên. Gã toan nói: cọp xuống bình nguyên bị chó lờn, nhưng mới nói nửa câu vội thè lưỡi ra giơ tay lên cốc trán mình rồi dừng lại. Nhà vua cười khanh khách nói:

- Cái đó kêu bằng "Cọp xuống bình nguyên vị Quế lờn". Vi Tiểu Bảo chẳng những hắn không dám đắc tội với ta mà còn sợ cả Tiểu Quế Tử nữa. Vi Tiểu Bảo tâu:

- Dạ dạ! Thế là hay lắm! Đẹp lắm! Vua Khang Hy lại nói:

- Ta đã thảo xong đạo sắc phong cho miếu trung liệt ở Dương Châu và giao sang viện Hàn Lâm cả rồi. Ngươi đem đến Dương Châu để khắc vào bia đá. Vậy ngươi chọn ngày tốt, chuẩn bị khởi hành. Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Tâu Hoàng thượng! Tam phiên cùng vâng chiếu dẹp phiên thì vụ xây miếu trung liệt còn cần thiết nữa hay thôi? Nhà vua phán:- Trẫm cũng chưa hiểu rõ Ngô Tam Quế có vâng chiếu hay không? Vả lại tuyên dương bậc trung liệt là một hảo sự. Dù Ngô Tam Quế không tại phản, cũng xây miếu như thường. Vi Tiểu Bảo vâng lời. Trong lúc nhàn đàm, gã nhắc chuyện Kiến Ninh công chúa xin được ra mắt Hoàng thượng. Đức vua cho truyền tuyên triệu Kiến Ninh công chúa vào cung bệ kiến. Vi Tiểu Bảo vẫn khắc khoải nhớ tới cuộc đua ngựa với Ngô ứng Hùng, nhưng Hoàng đế triệu vào mà chưa hạ lệnh cho rút lui thì bất luận trường hợp nào cũng không thể cáo từ. Gã đành ngồi hầu chuyện nhà vua. Bữa nay, vua Khang Hy rất cao hứng, ban hỏi tường tận đến nhân vật cùng phong tục nước La Sát. Vi Tiểu Bảo liền đem việc bọn Hỏa thương thủ tạo phản ra sao, Tô Phi á công chúa dẹp loạn cách nào, đại tiểu Sa hoàng cùng trị vì ra làm sao, nhất nhất thuật lại. Gã thuật chuyện xong, công chúa vừa tới thư phòng. Công chúa vừa ngó thấy nhà vua liền chạy lại ôm chân khóc rống lên nói:

- Hoàng đế ca ca! Từ nay tiểu muội ở lại trong cung với Hoàng huynh không trở về phủ nữa. Vua Khang Hy vuốt tóc nàng hỏi:

- Tại sao vậy? Phải chăng Phò mã khinh mạn Hoàng muội? Công chúa vừa khóc vừa đáp:

- Hắn không dám đâu. Hắn... hắn... Nàng ấp úng không nói nữa lại khóc òa lên. Nhà vua nghĩ thầm:

- Ngươi thiến hắn rồi, khiến hắn không làm chồng được. Đó là mình làm mình chịu thì còn kêu ai nữa? Nhưng ngoài miệng nhà vua kiếm lời an ủi:

- Được rồi! Được rồi! Hoàng muội đừng khóc nữa. Ta dùng cơm với Hoàng muội.Bữa ăn của Hoàng đế không có giờ giấc nhất định. Lúc nào muốn ăn là bảo sắp dọn. Phòng ngự thiện được lệnh liền bày ngự thực. Vi Tiểu Bảo đứng bên chầu chực. Tuy gã được Hoàng đế sủng ái nhưng không thể ngồi ăn chung với nhà vua. Vua Khang Hy thưởng cho gã mấy chục món và sai thái giám đưa ra phủ Bá tước rồi ngồi ăn cơm với công chúa. Công chúa uống mấy chung rượu vào rồi, mặt mũi đỏ gay, mắt anh ánh những nước, nàng liếc mắt nhìn Vi Tiểu Bảo. ở trước mặt Hoàng đế, Vi Tiểu Bảo không dám tơ hào vô lễ, thủy chung không để nhỡn quang chạm vào ánh mắt công chúa. Trống ngực đánh thình thình, gã nghĩ thầm:

- Công chúa say rượu mà hở môi miệng để Hoàng đế phát giác thì đầu ta khó lòng giữ vững được. Nguyên gã phụng chỉ đưa công chúa đi Vân Nam hoàn hôn. dọc đường gã phụ trách công việc giám thị rồi vụng trộm tư thông với công chúa. Tội này không phải là nhỏ. Gã nghĩ tới đây, trong lòng hối hận vô cùng, vì đã nhắc vụ công chúa yêu cầu bệ kiến với nhà vua. Vi Tiểu Bảo đang lo sốt vó, khác nào bị mười lăm thùng nước lạnh dội vào mình, trong lòng vô cùng hồi hộp, bỗng nghe công chúa nói:

- Tiểu Quế Tử! Ngươi hãy đơm cơm vào chén cho ta! Nàng vừa nói vừa đẩy chén cơm ra trước mặt gã. Vua Khang Hy cười nói:

- Phạn lượng của Hoàng muội khá đấy. Công chúa đáp:

- Tiểu muội gặp được Hoàng đế ca ca, ăn ngon miệng lắm. Nàng chờ Vi Tiểu Bảo đơm cơm rồi, rồi hai tay gã kính cẩn bưng lại để trên bàn trước mặt mình, nàng liềng thò tay xuống dưới bẹo đùi gã một cái thật mạnh.Vi Tiểu Bảo đau quá mà không dám kêu la, nét mặt vẫn phải tươi cười, nhưng cười một cách gượng gạo. Gã mắng thầm trong bụng:

- Con điếm chết đâm này! Bao giờ ả gặp mình thế nào cũng làm cho mình đau đớn mới nghe. Bổng đầu gã lật ngửa về phía sau, vì công chúa thò tay ra sau lưng gã, nắm lấy bím tóc rồi giật mạnh một cái. Cử động này không qua mắt được nhà vua. Ngài mỉm cười nói:

- Công chúa đã lấy chồng rồi mà còn tinh nghịch thế! Công chúa trỏ vào Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Chính gã... chính gã... Vi Tiểu Bảo trống ngực đánh hơn trống làng, không hiểu công chúa định nói chuyện gì. May mà công chúa bật mấy tiếng cười khanh khách rồi lảng sang chuyện khác:

- Hoàng đế ca ca! Ca ca làm Hoàng đế thanh danh mỗi ngày một lừng lẫy. Trước tiểu muội ở trong cung nên chẳng biết gì. Chuyến này đi Vân Nam, cả đi lẫn về, dọc đường đều nghe trăm họ ca tụng sống dưới quyền ca ca chẳng kém gì ngày Nghiêu tháng Thuấn. Còn thằng nhỏ này... Nàng nguýt Vi Tiểu Bảo nói tiếp:

- Gã làm quan mỗi ngày một lớn, chỉ mỗi tiểu muội là số mạng càng ngày càng xúi quẩy. Vua Khang Hy tâm địa rất nhân từ. Ngài nghe công chúa nói mấy câu tâng bốc cũng thấy vui dạ, liền cười đáp:

- Hoàng muội cũng mê phú quí thê vinh. Chuyến này phụ thân Ngô ứng Hùng theo chỉ dụ dẹp phiên, thiên hạ thái bình rồi, ta sẽ thăng quan cho y. Công chúa bĩu môi nói:- Hoàng đế ca ca thăng quan hay chẳng thăng quan cho tên tiểu tử Ngô ứng Hùng cũng chẳng ăn thua đến tiểu muội. Tiểu muội mong Hoàng đế ca ca thăng quan cho tiểu muội là hơn. Vua Khang Hy cười hỏi:

- Hoàng muội muốn làm quan gì? Công chúa đáp:

- Tiểu Quế Tử kể chuyện lúc công chúa nước La Sát làm Nhiếp chính vương gì đó. Vậy Hoàng đế ca ca phong cho tiểu muội làm Đại Nguyên Soái rồi phái tiểu muội đi bình Phiên. Nhà vua cười khanh khách hỏi:

- Đàn bà con gái thì làm Đại nguyên soái thế nào được? Công chúa đáp:

- Ngày xưa Phàn Lê Huê, Dư Thái Quân, Mộc Quế Anh đều đeo ấn nguyên nhung. Họ làm Đại nguyên soái được thì sao tiểu muội lại không làm được? Nếu Hoàng đế ca ca bảo là võ nghệ tiểu muội kém cỏi thì chúng ta hãy tỷ thí một keo. Nàng nói rồi cười hì hì, đặt chén đũa xuống đứng dậy. Vua Khang Hy cười nói:

- Hoàng muội không chịu đọc sách, kiến thức chẳng khác gì Tiểu Quế Tử, chỉ coi những thiên cố sự trong tuồng hát. Sự thực lịch sử đã nói đến phụ nữ cũng làm Nguyên soái được. Tỷ như em gái vua Đưởng Thái Tôn Lý Thế Dân là công chúa Bình Dương đã làm nguyên soái thống lãnh nương tử quân, giúp nhà vua bình định thiên hạ, lập nên công trạng lớn lao. Công chúa vỗ tay reo lên:

- Thế thì hay quá! Hoàng đế ca ca! Ca ca làm Hoàng đế oai hơn Lý Thế Dân. Vậy tiểu muội theo đòi làm Bình Dương công chúa. Tiểu Quế Tử! Ngươi muốn noi gương ai? Theo gót Cao Lực Sĩ hay Ngụy Trung Hiền? Vua Khang Hy cười ha hả lắc đầu quày quạy đáp:- Hoàng muội lại nói nhăng nói càn rồi. Tiểu Quế Tử là tên thái giám giả hiệu. Hơn nữa Cao Lực Sĩ, Ngụy Trung Hiền đều là thái giám thủ hạ của hôn quân. Hoàng muội nói thế là thóa mạ ta đó. Công chúa cười đáp:

- Xin lỗi Hoàng đế ca ca. Tiểu muội không hiểu mà nói như vậy, ca ca miễn thứ cho. Nàng nghĩ tới câu" Tiểu Quế Tử là tên thái giám giả hiệu" không nhịn được, bất giác liếc mắt nhìn Vi Tiểu Bảo, trong lòng rạo rực xuân tình. Bỗng nàng lảng sang chuyện khác:

- Hoàng đế ca ca! Tiểu muội lâu nay không vào cung, bây giờ nhân dịp này phải đến bái kiến Thái Hậu. Vua Khang Hy sửng sốt, nghĩ bụng:

- Giả Thái hậu là mẫu thân y bị chân Thái hậu thay vào rồi. Còn giả Thái hậu đã trốn ra khỏi cung, vụ này biết làm thế nào? Nhà vua vốn thương yêu cô em gái này, không nỡ để nàng phải đau lòng liền đáp:

- Mấy bữa nay Thái hậu thân thế khiếm an. Hoàng muội đừng đến quấy rầy lão nhân gia. Có đến cung Từ Ninh thì đứng ngoài cúi đầu thỉnh an là được. Công chúa ưng ngay. Nàng nói:

- Hoàng đế ca ca! Tiểu muội vào cung Từ Ninh khấn đầu cầu vấn an mẫu hậu rồi lại về đây trò chuyện với ca ca. Nàng quay ra bảo Vi Tiểu Bảo:

- Tiểu Quế Tử! Ngươi hãy đi theo ta! Vi Tiểu Bảo ngần ngừ không dám vâng lời. Nhà vua liền đưa mắt ra hiệu cho gã cản trở công chúa, đừng để nàng gặp Thái hậu.Vi Tiểu Bảo gật đầu lĩnh chỉ đi theo công chúa xuống cung Từ Ninh. Gã đã dặn một tên tiểu Thái giám đi thông báo trước. Quả nhiên Thái hậu cho lệnh ra trong mình khó ở, khỏi vào bái kiến. Công chúa lâu ngày không gặp được mẫu thân, trong lòng mong nhớ không nhẫn nại được. Nàng nói:

- Thái hậu trong mình khó ở, ta càng nên vào thăm. Dứt lời nàng cất bước sấn vào tẩm điện của Thái hậu. Bọn Thái hậu cùng cung nữ khi nào dám cản trở? Vi Tiểu Bảo vội nói:

- Điện hạ! Điện hạ! Thái hậu... nóng lạnh, sợ gió, điện hạ không nên mở cửa. Công chúa đáp:

- Ta thận trọng tiến bước, không để gió lọt vào đâu mà ngại. Nàng đẩy cửa tẩm điện vén rèm lên thì thấy màn the buông rủ. Thái hậu nằm trên giường. Bốn tên cung nữ đứng chầu chực bên màn. Công chúa khẽ cất tiếng gọi:

- Mẫu hậu ơi! Nữ nhi đến khấu đầu đây. Nàng nói rồi quì xuống, sẽ sàng cúi đầu lạy mấy cái. Chỉ nghe Thái hậu trong màn ú ớ mấy tiếng. Công chúa tiến vào bên giường, giơ tay vén mùng. Một tên cung nữ nói:

- Bẩm điện hạ! Thái hậu đã dặn là bất cứ ai cũng không được làm kinh động. Công chúa gật đầu khẽ hé màn ra ngó thấy Thái hậu nằm quay mặt vào phía trong, dường như đang thiêm thiếp giấc nồng. Công chúa khẽ gọi:

- Thái hậu! Thái hậu! Thái hậu chẳng nói gì. Công chúa không sao được đành khép cửa lại, rón rén lui ra. Trong lòng chua xót, nàng không nhịn được ra cửa rồi khóc nức nở.Vi Tiểu Bảo thấy công chúa không khám phá ra chân tướng mới thở phào nhẹ nhõm, tựa hồ trút bỏ được khối đá đeo nặng bên lòng. Gã tìm lời an ủi:

- Công chúa nay đã về ở kinh thành, thời thường được vào cung vấn an, can chi mà phải thương tâm? Chờ Thái hậu bình phục rồi, điện hạ lại vào cung Từ Ninh bái kiến. Công chúa thấy gã nói có lý, liền gạt lệ đáp:

- Không hiểu chỗ ta ở cũ tình hình ra sai, muốn qua coi lại một chút. Nàng nói rồi trở gót đi về phía cung Kiến Ninh. Vi Tiểu Bảo theo sau. Cung Kiến Ninh ở ngay cạnh cung Từ Ninh. Sau khi công chúa di lấy chồng, cung này do bọn Thái giám và cung nữ coi giữ, hàng ngày quét tước sạch sẽ, phong cảnh chẳng có gì khác xưa. Công chúa vào đến cửa tẩm điện thấy Vi Tiểu Bảo cười hì hì đứng ở bên ngoài, không chịu theo mình. Nàng đỏ mặt lên hỏi:

- Tên thái giám chết chém kia? Sao ngươi không vào đây? Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Nô tài là Thái giám giả hiệu, không thể vào tẩm điện của công chúa được. Công chúa vươn tay ra nắm lấy tai gã nói:

- Ngươi mà không vào thì ta vặn đứt tai ngươi ngay. Nàng vừa nói vừa kép thật mạnh. Vi Tiểu Bảo đành phải theo vào. Công chúa xoay tay đóng cửa cài then lại. Vi Tiểu Bảo sợ hết hồn, trống ngực hơn trống làng, khẽ nói:

- Công chúa! ở trong cung đâu có thể hỗn loạn được? Nô tài• nô tài• phen này chắc phải mất đầu. Cặp mắt công chúa anh ánh những nước cơ hồ sa lệ. Nàng khẽ nói:

- Vi Bá tước! Ta mới là nô tài của Bá tước, bây giờ ta xin chầu hầu. Nàng giơ tay ra ôm chặt lấy gã.Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Không! Không được đâu! Công chúa nói:

- Giỏi lắm! Ta sẽ nói cho Hoàng đế ca ca hay là ngươi xui ta thiến thằng lỏi Ngô ứng Hùng rồi bây giờ không nhìn nhõi gì đến ta nữa. Nàng lại bẹo đùi gã một cái thật mạnh. Hai người ở trong tẩm cung đã lâu lắm mới trở ra. Công chúa mặt mày hớn hở, trong lòng phơi phới xuân tình lớn tiếng hỏi:

- Hoàng thượng bảo ngươi thuật chuyện nước La Sát cho ta nghe. Sao ngươi chưa nói hết đã vội bỏ đi? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Nô tài gân cốt rã rời, không còn hơi sức để mà nói nữa. Công chúa cười nói:

- Lần sau ngươi lại đến nói chuyện bắt Hồ ly ở Liêu Đông cho ta nghe. Vi Tiểu Bảo nheo mắt nhìn nàng khẽ nói:

- Phen này không chừng nô tài vĩnh viễn hết hơi rồi, khó nói nên lời nữa. Công chúa nổi lên tràng cười khanh khách, xoay tay tát "bốp" vào mặt gã một cái thật mạnh. Bọn thái giám và cung nữ trông coi cung Kiến Ninh đều là người cũ. Chúng đã biết công chúa dong nhan xinh đẹp, nhưng tính tình man rợ ngang ngược. Chúng thấy công chúa ra tay đánh người không khỏi lẩm bẩm:

- Công chúa điện hạ đã lấy chồng rồi mà tính nết chẳng khác gì trước. Vi Bá tước là một bị đại thần được Hoàng thượng rất sủng ái mà nàng cũng giơ tay đánh. Hai người trở về ngự thư phòng để cáo từ vua Khang Hy. Lúc này trời đã sắp tối, nhà vua đang cúi xuống nhìn tấm bản đồ lớn đặt trên án, mặt rồng ra chiều suy nghĩ. Công chúa nói:- Hoàng đế ca ca! Bữa nay Thái hậu trong mình khó ở, tiểu muội không được bái kiến. Mấy bữa nữa tiểu muội lại vào trong khấu đầu thỉnh an. Vua Khang Hy gật đầu đáp:

- Thái hậu trong mình khó chịu, bất cứ là ai cũng không được bái kiến. Lần sau ngài có lệnh triệu Hoàng muội hãy đến. Nhà vua trỏ vào bức địa đồ rồi hỏi Vi Tiểu Bảo:

- Các ngươi đi từ Quí Châu tiến đến Vân Nam, rồi do đường Quảng Tây trở về. Đường nào dễ đi hơn? Té ra nhà vua đang coi địa hình tỉnh Vân Nam. Vi Tiểu Bảo tâu: Khắp tỉnh Vân Nam núi cao chót vót. Bất luận đi đường Quí Châu hay đường Quảng Tây đều rất khó khăn. Phần nhiều đường núi không đi xe được. Công chúa ngồi kiệu còn nô tài cưỡi ngựa. Vua Khang Hy gật đầu. Ngài chợt nhớ ra điều gì, truyền bảo thái giám:

- Đi kêu lang trung ở ty xa giá bộ Binh vào đây. Ngài quay lại bảo công chúa:

- Hoàng muội hãy về phủ. Bữa nay đi suốt ngày, chắc phò mã đang trông đợi Hoàng muội đó. Công chúa bĩu môi đáp:

- Hắn chẳng trông đợi tiểu muội làm gì đâu. Nàng có ý muốn chờ Vi Tiểu Bảo cùng ra khỏi cung để đi đường nói thêm mấy câu chuyện cho vui, nhưng nghe Hoàng đế bảo vậy biết là ngài đang bận việc nước mới cho đòi bọn lang trung. Nàng liền nói:

- Hoàng đế ca ca! Trời sắp tối rồi mà Hoàng đế ca ca còn lo liệu việc nước. Trước kia phụ hoàng chẳng bao giờ cần lao chính bị quá độ như ca ca. Nhà vua đau nhói trong lòng, nhớ tới phụ hoàng trơ trọi một mình xuất gia nơi Ngũ Đài Sơn. Ngài thở dài đáp:- Phụ hoàng thông minh tài trí. Công việc ngài làm một giờ thì ta phải lo ba giờ cũng chưa xong. Công chúa mỉm cười nói:

- Tiểu muội nghe thần dân đều ca tụng Hoàng đế ca ca được trời cho đức anh minh cổ kim hiếm có. Tuy họ không dám bảo ca ca sáng suốt hơn phụ hoàng, nhưng mấy ngàn năm nay, Trung Quốc ít có những bậc hảo Hoàng đế. Vua Khang Hy mỉm cười đáp:

- Trung Quốc ta trải bao nhiêu triều đại, thiếu gì anh quân? Không kể Nghiêu, Thuấn, Võ, Thang, Văn, Võ là những bậc thánh quân đời tam đại, mà sau này còn Hán Văn Đế, Hán Quang Võ, Đường Thái Tôn và bao nhiêu minh chúa khiến thần dân ngưỡng mộ vô cùng. Công chúa thấy nhà vua miệng nói mà mắt vẫn không dời khỏi tấm địa đồ, biết là ngài đang bận tâm, nàng không dám nói nhiều, đưa mắt nhìn Vi Tiểu Bảo. Tay nàng vẫn buông thõng, ngón tay chĩa ra trỏ về phía gã rồi lại trỏ vào mình, làm dấu hiệu bảo gã thỉnh thoảng đến thăm nàng. Vi Tiểu Bảo hiểu ý, lẩm nhẩm gật đầu. Công chúa nhìn vua Khang Hy hành lễ, cáo từ ra về. Công chúa dời khỏi ngự thư phòng, tiếng bước chân mỗi lúc một xa. Nhà vua ngửng đầu lên nhìn Vi Tiểu Bảo nói:

- Nếu vậy thì chúng ta chế tạo súng lớn e rằng quá nặng nề, chuyển vận trên đường núi không phải dễ dàng. Vi Tiểu Bảo ngơ ngác một chút rồi hiểu ý nhà vua muốn vận súng lớn đi đánh Ngô Tam Quế. Gã liền tâu:

- Dạ dạ! Nô tài quả thật hồ đồ, chưa kịp nghĩ tới điểm này. Tưởng nên chế tạo nhiều súng nhỏ để sức hai con ngựa có thể vận chuyển đưa tới Vân Nam thì dễ dàng hơn nhiều. Vua Khang Hy nói:- Đánh trận ở vùng núi non chẳng thể xua quân hàng ngàn hàng vạn nhân mã đồng thời tấn công ồ ạt. Như vậy bộ binh cần hơn kỵ mã. Chẳng mấy chốc ba tên lang trung người Mãn và một tên người Hán của ty xa giá bộ Binh đã tới nơi. Nhà vua đợi chúng khấu đầu xong liền hỏi:

- Công việc chuẩn bị lừa ngựa của các ngươi đi đến đâu rồi? Ty xa giá ở bộ Binh chuyên trông coi về lừa ngựa. Bọn lang trung liền đem việc mua ngựa ở các xứ Tây Vực, Mông Cổ, quan ngoại mỗi nơi bao nhiêu con tâu trình cho Hoàng thượng. Hiện thời đã có sẵn hơn tám vạn năm ngàn ngựa tốt được nuôi dưỡng cẩn thận và tiếp tục mua thêm nữa. Nhà vua rất lấy làm hài lòng, ban khen mấy câu. Bốn tên lang trung khấu đầu tạ ơn. Bỗng Vi Tiểu Bảo lên tiếng:

- Tâu Hoàng thượng! Nô tài nghe nói giống ngựa ở Vân Nam và Tứ Xuyên khác với ngựa bên Tây Vực và quan ngoại. Giống ngựa này tuy nhỏ con nhưng dai sức, đi đường sơn đạo rất lanh lẹ, chẳng hiểu thuyết đó chân hay giả? Nhà vua liền hỏi bốn tên lang trung:

- Nhận xét có đúng không? Tên lang trung người Hán đáp:

- Tâu Hoàng thượng! Giống ngựa ở Vân Nam, Tứ Xuyên chịu đựng bền bĩ chuyên dùng vào việc vận tải. Đúng là chúng dai sức đi đường núi rất hay. Nhưng nếu đem dùng vào việc xung phong hãm thành ở nơi đất bằng thì lại thua xa giống lương câu tại Tây Vực và quan ngoại. Vì vậy trong quân không dùng tới. Nhà vua quay lại ngó Vi Tiểu Bảo một cái rồi hỏi tên lang trung kia:

- Hiện chúng ta có bao nhiêu ngựa Tứ Xuyên và Vân Nam? Tên lang trung đáp:- Những đạo quân trú phòng ở Tứ Xuyên và Vân Nam mới có nhiều giống ngựa này, còn các nơi khác thì ít lắm. Đạo trú phòng ở Quí Châu có chừng hơn một ngàn con. Vua Khang Hy gật đầu nói:

- Các ngươi hãy lui ra! Nhà vua không muốn tiết lộ cho quần thần biết mình đang bố trí đánh Vân Nam. Ngài chờ bốn tên lang trung rút lui rồi mới nhìn Vi Tiểu Bảo nói:

- May ngươi nhắc trẫm câu này. Sáng mai trẫm sẽ hạ chỉ cho tổng đốc xứ Tứ Xuyên phải cấp tốc chuẩn bị thứ ngựa đó. Có điều chúng ta phải giữ công việc thần bí càng hay. Vi Tiểu Bảo đột nhiên cười hì hì ra chiều rất đắc ý. Nhà vua hỏi:

- Người cười gì vậy? Vi Tiểu Bảo tâu:

- Ngô phò mã có một toán ngựa mới chuyển vận từ Vân Nam tới đây. Y khoe ngựa đó rất dai sức, nhưng nô tài không tin, nên đã ước hẹn cùng y mở cuộc đua ngựa. Ngựa Vân Nam có dai sức hay không chỉ ngày mai là biết.
 
Trạng thái
Không mở trả lời sau này.
Top