Lượt xem của khách bị giới hạn

[Kiếm hiệp] [Truyện Hoàn] Lộc Đỉnh Ký - Kim Dung

Trạng thái
Không mở trả lời sau này.
[Kiếm hiệp] [Truyện Hoàn] Lộc Đỉnh Ký - Kim Dung

trucxinh0505

Xóm nhỏ phố núi
Thành viên BQT
Administrator
Chuyển ngữ
Tác giả
Tham gia
14/4/19
Bài viết
13,675
Điểm cảm xúc
5,210
Điểm
113
Chương 81: Ai ai cũng vậy hà tất phải đi tu
Thị nói cau này rồi không dằn được mối xúc động, hai hàng châu lệ đầm đìa. Vi Tiểu Bảo ngẩn người ra hỏi:

- Cô ngốc kia! Vụ này làm sao mà phải khóc lóc? Song Nhi nghẹn ngào đáp:

- Tam thiếu nhưng đã đem nô tỳ tặng cho tướng công. Bà còn căn dặn nô tỳ phải hết lòng phục thị và tuân theo đúng như lời tướng công sai bảo. Nhưng... nhưng tướng công... làm quan lớn tại triều... Ba má cùng ba vị ca ca của nô tỳ đều bị bọn quan ác ôn giết chết. Tướng công... tướng công... Thị nói tới đây lớn tiếng khóc ròng. Tuy Vi Tiểu Bảo là con người cơ biến lại nhiều mưu trí mà lúc này cũng chân tay luống cuống. Gã vội nói:

- Thôi được, thôi được! Bây giờ ta không giấu giếm cô nữa, nói thật hết cho cô nghe. Ta làm quan là chuyện giả. Ta chính là hương chủ ở Thanh Mộc đường trong Thiên Ðịa Hội, theo chủ trương phản Thanh phục Minh. Cô có hiểu không? Sư phụ ta là Tổng đà chủ Thiên Ðịa Hội. Vụ này ta nói cho Tam thiếu nhưng hay rồi. Thiên Ðịa Hội chúng ta chuyên phản đối triều đình Mãn Thanh. Sư phụ phái ta trà trộn vào làm quan ở Hoàng cung là chuyện tuyệt đối bí mật. Nếu để người ngoài phát giác thì cái mạng ta đừng hòng sống sót. Song Nhi đưa tay trái lên bịt miệng Vi Tiểu Bảo. Bàn tay mềm mại của thị bưng chặt lấy mặt gã, thị can ngăn:

- Tướng công chớ nói nữa. Trăm điều lỗi tại nô tỳ khiến tướng công phải để lộ ra... Thị đổi sầu làm tươi, nói tiếp:

- Tướng công là người tốt, dĩ nhiên không làm việc tồi bại. Nô tỳ... tỳ, thật là một tên nha đầu ngu xuẩn. Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Trái lại, cô là một tên nha đầu khôn ngoan. Gã nắm tay thị để ngồi xuống một bên rồi đem việc liên quan đến Thuận Trị Hoàng đế và vua Khang Hy khẽ thuật cho thị nghe. Ðoạn gã hỏi:

- Tiểu Hoàng đế mới mười mấy tuổi mà phụ hoàng bỏ nhà đi tu không hỏi gì đến y nữa. Cô bảo có tội nghiệp cho y không? Gã ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Bữa nay lũ côn đồ đến bắt lão Hoàng gia toàn là bọn ác ôn, may nhờ cô cứu được. Song Nhi thở phào một cái đáp:

- Thế ra nô tỳ được kể như đã làm một hảo sự. Vi Tiểu Bảo nói:

- Có điều đưa Phật thì phải đưa cho đến Tây Thiên. Bọn ác ôn đó lại được phương trượng thả cả rồi. Nhất định chúng chẳng cam tâm, còn quay trở lại bắt lão Hoàng đế để thái ra từng miếng nấu ăn. Cái đó mới thật là nguy hại! Gã biết Song Nhi lòng dạ thiện lương mà lại dũng cảm, nên gã cố ý đưa vua Thuận Trị vào tình trạng rất bi thảm để kích thích tâm lòng hào hiệp của thị. Song Nhi run lên hỏi:

- Ai lại ăn thịt người bao giờ? Tại sao bọn ác ôn muốn ăn thịt lão hoàng gia? Vi Tiểu Bảo hỏi lại:

- Ðường tăng hoà thượng sang Tây Thiên lấy kinh. Thiên cố sự này cô có nghe ai nói bao giờ chưa? Song Nhi đáp:

- Nô tỳ đã được nghe rồi. Ðường tăng đi với Tôn Ngộ Không, Trư Bát Giới... Vi Tiểu Bảo nói theo:

- Phải rồi! Dọc đường Ðường tăng gặp rất nhiều yêu quái, chúng đều muốn ăn thịt Ðường tăng. Bọn chúng bảo ngài là bậc thánh tăng, ai ăn thịt ngài sẽ thành Phật. Song Nhi nói:

- Ủa! Nô tỳ hiểu rồi. Bọn ác ôn này coi Hoàng đế hoà thượng cũng là bậc thánh tăng. Vi Tiểu Bảo nói:

- Ðúng thế! Cô này thông minh lắm! Lão Hoàng đế hoà thượng có thể ví như Ðường Tăng, còn bọn ác ôn là lũ yêu quái. Trong trường hợp này ta là Hầu Nhi Tôn Hành Giả. Còn cô là... là... Gã nói tới đây để hai tay lên bên tai phe phẩy như hai cái quạt. Song Nhi cười nói:

- Có phải tướng công muốn nói nô tỳ là Trư Bát Giới? Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Dung mạo cô xinh đẹp như đức Quan âm Bồ Tát, có điều cô làm việc của Trư Bát Giới. Song Nhi vội xua tay nói tiếp:

- Tướng công chớ nên mạo phạm đến đức Bồ Tát. Có điều tướng công giống như Thiện tài đồng tử, Hồng Hài Nhi, kề cận bên mình đức Quan âm Bồ Tát. Còn nô tỳ là... Thị nói tới đây bỗng đỏ mặt lên rồi dừng lại. Vi Tiểu Bảo nói:

- Ðúng lắm! Ðúng lắm! Ta là Thiện tài đồng tử, còn cô là Long Nữ. Hai chúng ta vĩnh viễn ở với nhau, bất cứ trường hợp nào cũng chẳng chia lìa. Song Nhi càng đỏ mặt hơn, khẽ nói:

- Dĩ nhiên nô tỳ vĩnh viễn phục thị tướng công. Trừ phi... trừ phi tướng công ruồng bỏ đuổi đi thì không kể. Vi Tiểu Bảo xoè bàn tay chém vào cổ nói:

- Dù ta có đứt đầu cũng không bỏ cô. Trừ phi cô không thích ta nữa, lén lút bỏ đi thì không kể. Song Nhi cũng đưa bàn tay lên chém vào cổ đáp:

- Nô tỳ mất đầu cũng không bỏ tướng công. Hai người cùng nổi lên tràng cười ha hả. Song Nhi từ ngày đi theo Vi Tiểu Bảo vẫn giữ phận tôi đòi rất nghiêm cẩn, chưa bao giờ dám nói nói cười cười với gã. Lúc này thị nghe Vi Tiểu Bảo thổ lộ chân tình, trong lòng cực kỳ khoan khoái, mới cùng gã nói chuyện vui đùa. Mối tình ngày càng thắm thiết hơn. Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Hay lắm! Công việc của chúng ta đã nói rồi, bây giờ phải tìm cách nào để đi cứu viện Ðường Tăng? Song Nhi cười đáp:

- Cứu viện Ðường Tăng hoà thượng phải là chủ trương của Tề Thiên Ðại Thánh. Còn Trư Bát Giới chỉ là kẻ theo đuôi mà thôi. Vi Tiểu Bảo cười nói:

- Trư Bát Giới mà cũng đẹp như cô thì Ðường Tăng phải hết làm hoà thượng. Song Nhi hỏi:

- Tại sao Ðường Tăng lại hết làm hoà thượng? Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Trư Bát Giới mà đẹp như tiên, Ðường Tăng không nín được phải lấy y làm vợ thì còn tu hành thế nào được? Song Nhi cười khúc khích hỏi:

- Trư Bát Giới là Trư La Tinh, ai mà đi lấy y làm vợ? Vi Tiểu Bảo nghe nói chuyện lấy heo làm vợ, chợt nhớ tới con Nhân sâm phục linh trư, Tiền Lão Bản đã giấu Mộc Kiếm Bình trong bụng heo để đưa vào Hoàng cung. Bất giác gã tự nhủ: Mộc Kiếm Bình và Phương Di hiện ở nơi đâu? Chẳng hiểu hai nàng có đặng bình yên chăng? Song Nhi thấy gã ngơ ngẩn xuất thần, biết gã đang suy nghĩ điều gì,không dám lên tiếng làm đứt đoạn luồng tư tưởng của gã. Sau một lúc, Vi Tiểu Bảo lại nói:

- Phải rồi! Cần nghĩ biện pháp nào không để bọn ác ôn bắt mất lão Hoàng đế đem đi. Ðoạn gã hỏi:

- Song Nhi! Tỷ dụ mình thấy món.bảo bối mà bao nhiêu quân giặc cướp muốn lấy cắp thì phải dùng cách gì để ngăn ngừa bọn chúng không cho lấy cắp? Song Nhi đáp:

- Hễ thấy bọn trộm cướp đến cắp đồ vật thì bắt lấy chúng. Vi Tiểu Bảo lắc đầu nói:

- Cách này không hay. Chính chúng ta phải làm giặc cướp mới được. Song Nhi lấy làm kỳ hỏi:

- Chúng ta làm giặc cướp ư? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Ðúng thế! Chúng ta phải hạ thủ trước là hơn. Ta mà lấy được bảo bối vào tay rổi thì bọn giặc cướp khác còn đâu mà thâu đoạt? Song Nhi thích chí vỗ tay cười nói:

- Nô tỳ hiểu rồi. Tướng công bảo nô tỳ đến bắt lão Hoàng đế hoà thượng chứ gì? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Chính là thế đó. Việc này không nên chậm trễ, phải đi ngay tức khắc. Hai người liền lập tức chạy đến chùa Thanh Lương. Gần tới nơi, Vi Tiểu Bảo nói:

- Ăn cắp đồ vật cũng thế mà lấy cắp nhà sư cũng vậy, đều phải hành động về đêm. Bây giờ chưa tối, chúng ta đành chờ đến đêm sẽ khởi sự. Hai người liền ẩn vào lùm cây, nóng lòng đợi cho đến lúc rừng núi tối đen,bốn bề yên lặng. Vi Tiểu Bảo khẽ nói:

- Trong chùa chỉ có phương trượng là hiểu võ công, may ở chỗ lão bị thương khá nặng, chắc phải nằm nghỉ chứ không dậy được. Cô chỉ cần điểm ngã nhà sư to lớn là Hành Ðiên rồi chúng ta lấy cắp Hoàng đế hoà thượng đem ra ngoài. Có điều Hành Ðiên nội lực rất mạnh mà cây Hoàng kim chử của lão lại càng ghê gớm. Cô phải cẩn thận lắm mới được. Song Nhi gật đầu khen phải. Hai người đi tới trước chùa, lắng tai nghe không thấy tiếng người liền nhẹ nhàng nhảy qua bức tường vây đi thẳng tới chỗ Thuận Trị Hoàng đế toạ thiền ở ngoài tăng phòng. Nơi đây cửa đóng kín. Nhưng cánh cửa này ban ngày đã bị người ta đá gẫy then chưa kịp sửa chữa, bây giờ chỉ đặt vào để che gió. Song Nhi men theo bờ tường tiến lại, khẽ kéo cánh cửa sang mé tả. Bỗng thấy bóng vàng thấp thoáng rồi nghe đánh "vù" một tiếng. Cây Hoàng kim chử đã thò qua khe cửa phóng ra ngoài. Song Nhi chờ cho cây Hoàng kinl chử hất lên liền nhảy vọt vào, phóng ngón tay điểm huyệt đạo trước ngực Hành Ðiên. Ðồng thời thị khẽ nói:

- Xin lỗi hoà thượng. Ðoạn thị giơ hai tay ôm lấy cây Hoàng kừn chử ở trong tay Hành Ðiên. Hành Ðiên bị kiềm chế huyệt đạo. Người lão từ từ té xuống. Cây Hoàng kim chử nặng tới hai trăm cân. Nếu Song Nhi không ôm lấy nó để đổ xuống tất làm lão gãy chân. Vi Tiểu Bảo lạng người nhảy vào theo, kéo cánh cửa gỗ đặt lại. Trong căn phòng nhỏ bé tối tăm, thấp thoáng có bóng người ngồi trên bồ đoàn. Vi Tiểu Bảo đoán chắc đây là Thuận Trị Hoàng đế pháp hiệu Hành Si,liền quỳ xuống đập đầu nói:

- Nô tài là Vi Tiểu Bảo, ban ngày đã cứu giá. Xin lão Hoàng gia bất tất phải hoang mang. Hành Si lẳng lặng không nói gì. Vi Tiểu Bảo lại tâu:

- Lão Hoàng gia ở đây tu hành kể ra cũng hay lắm. Nhưng bên ngoài có rất nhiều gian tặc muốn bắt lão Hoàng gia đưa đi. Hành động của chúng bất lợi cho lão Hoàng gia, nên nô tài đến đây hộ giá và muốn thỉnh cầu hoàng gia tìm nơi khác yên ổn hơn để khỏi bị gian nhân tróc nã. Hành Si vẫn không lên tiếng. Vi Tiểu Bảo lại nói:

- Xin mời lão Hoàng gia cùng ra đi với nô tài. Gã chờ một lúc nữa thấy người ngồi trên bồ đoàn vẫn không nhúc nhích. Gã ở trong bóng tối đã lâu, bây giờ nhìn rõ tư thế toạ thiền của Hành Si cũng giống hệt cách toạ thiền của Ngọc Lâm lúc ban ngày. Gã không hiểu có phải Hành Si đang nhập định thực sự hay là lão giả vờ không muốn nói năng gì với mình. Vi Tiểu Bảo chờ lúc nữa chẳng thấy động tĩnh gì lại nói:

- Thân thế của lão Hoàng gia bị tiết lộ mà trong chùa Thanh Lương lại không có người hộ giá. Ðịch nhân thì toán này chưa đi, toán khác đã đến. Lão Hoàng gia còn ở đây tất bị chúng bắt. Chi bằng thay đổi địa phương khác thanh tĩnh hơn để tu hành cho khỏi phiền nhiễu. Hành Si vẫn không trả lời. Hành Ðiên bỗng lên tiếng:

- Các người là hai đứa nhỏ rất tử tế! Ban ngày ta đã nhờ hai người cứu viện. Sư huynh ta đây đang nhập định về môn Khô Thiền không nói năng với ai. Các người định đưa y đi đâu? Thanh âm lão cực lớn mà cố gắng hạ thấp xuống biến thành tiếng ấm ớ. Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tuỳ tiện muốn đi đâu cũng được. Lệnh sư huynh thích đến chỗ nào thì bọn tại hạ đưa đến chỗ đó, miễn sao bọn ác ôn khỏi kiếm thấy y là được. Có thế thì hai vị mới đặng yên tĩnh tu hành niệm Phật. Hành Ðiên nói:

- Chúng ta không niệm Phật đâu. Vi Tiểu Bảo nói:

- Ðược lắm! Không niệm Phật thì thôi chứ sao? Song Nhi! Ngươi mau mau giải khai huyệt đạo cho đại sư. Song Nhi đưa tay nắn vào sau lưng cùng dưới nách Hành Ðiên mấy cái để giải khai huyệt đạo cho nhà sư. Hành Ðiên quay về phía Hành Si kính cẩn nói:

- Bạch sư huynh! Hai chú nhỏ này yêu cầu chúng ta tạm thời lánh đi. Hành Si đáp:

- Sư phụ đã bảo chúng ta không rời khỏi chùa Thanh Lương kia mà! Thanh âm Hành Si rất rõ ràng trong trẻo. Bây giờ Vi Tiểu Bảo mới nghe thấy y lên tiếng là lần đầu. Hành Ðiên nói:

- Nếu địch nhân lại kéo đến đông để tấn công thì hai chú nhỏ này không chống chọi được. Hành Si đáp:

- Mọi hoàn cảnh đều ở trong lòng mình mà ra. Còn bảo là nguy hiểm thì khắp nơi trong thiên hạ chẳng đâu là không nguy hiểm. Trong lòng mà yên tĩnh thì coi mọi việc trên thế gian đều phẳng lặng. Hành Ðiên ngẩn người ra một lúc rồi nói:

- Lời chỉ điểm của sư huynh rất đúng. Lão quay lại bảo Vi Tiểu Bảo:

- Sư huynh ta không chịu đi, các chú cũng nghe rõ rồi đó. Vi Tiểu Bảo chau mày hỏi:

- Nếu địch nhân kéo đến bắt lệnh sư huynh rồi dùng đao chặt thành từng khúc một thì làm thế nào? Hành Ðiên đáp:

- Người đời chẳng ai tránh khỏi cái chết. Sống thêm mấy năm hay chết trước mấy năm thì có khác gì nhau? Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Sao lại bảo không khác nhau? Người chết với người sống chẳng khác gì nhau, đàn ông dàn bà cũng giống nhau, nhà sư với con rùa, con heo, cũng chẳng có gì phân biệt hay sao? Hành Ðiên đáp:

- Chúng sinh bình đẳng nguyên là thế đó. Vi Tiểu Bảo bụng bảo dạ:

- Không trách một vị pháp hiệu Hành Si, một vị pháp hiệu Hành Ðiên. Quả nhiên bọn si ngốc điên khùng. Không thể bức bách họ đi được rồi. Nếu điểm huyệt Hoàng đế hoà thượng để xách đi thì phạm tội đại bất kính và tất bị người ta trông thấy. Trong lúc nhất thời gã đành chịu bó tay không biết làm thế nào? Gã nổi cơn tức giận lớn tiếng hỏi:

- Cái gì cũng giống nhau chẳng có gì phân biệt, thì ra Hiếu Khang Hoàng Hậu cũng vậy. Ðoan Kính Hoàng Hậu cũng thế, hà tất phải đi tu làm chi? Hành Si đột nhiên đứng dậy cất tiếng run run hỏi:

- Ngươi... ngươi bảo sao? Vi Tiểu Bảo vừa thốt lời ra khỏi cửa miệng, trong lòng hối hận quá quỳ mọp xuống tâu:

- Kẻ nô tài nói nhăng nói càn. Xin lão Hoàng gia đừng nổi lôi đình. Hành Si hỏi:

- Những việc ngày trước ta quên hết rồi. Sao ngươi còn dùng cách xưng hô như vậy? Ðứng dậy đi! Ta có điều muốn hỏi. Vi Tiểu Bảo "dạ " một tiếng rồi đứng lên, bụng bảo dạ:

- Lão bị ta nói khích mà phải mở miệng tiếp chuyện. Xem chừng có cớ rồi đây. Hành Si hỏi:

- Câu chuyện hai vị Hoàng hậu ngươi nghe được ở đâu? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Vụ này Hải Ðại Phú đã nói với Hoàng Thái Hậu. Hành Si hỏi dồn:

- Ngươi quen biết Hải Ðại Phú ư? Hiện giờ hắn làm sao? Vi Tiểu Bảo tâu:

- Hải Ðại Phú bị Hoàng Thái Hậu hạ sát rồi. Hành Si kinh hoảng la lên một tiếng rồi hỏi:

- Hắn chết rồi ư? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Hoàng Thái Hậu dùng công phu "Hoá cốt miên chưởng " giết chết lão. Hành Si run lên hỏi:

- Hoàng Thái Hậu có biết... biết võ công ư? Sao ngươi hiểu rõ thế? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Chính mắt nô tài đã chứng kiến cuộc động thủ giữa Hải Ðại Phú và Hoàng Thái Hậu ở cung Từ Ninh. Hành Si hỏi:

- Ngươi là hạng người nào? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Nô tài làm Ngự tiền thị vệ phó tổng quản trong Hoàng cung tên gọi Vi Tiểu Bảo. Gã lại thêm vào một câu:

- Ðức đương kim tiểu Hoàng đế đã thân hành phong cho nô tài và giao ngự trát đem lên đây. Gã lấy tờ ngự trát của vua Khang Hy trình lên. Hành Si ngẩn người ra một lúc, vẫn không đón lấy tờ ngự trát. Hành Ðiên nói:

- Trong này không có đèn lửa. Hành Si thở dài nói:

- Tiểu Hoàng đế vẫn bình yên chứ? Y... y làm Hoàng đế có vui vẻ không? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tiểu Hoàng đế được tin lão Hoàng gia vẫn khang kiện, ngài hận mình chẳng thể chắp cánh bay lên Ngũ Ðài Sơn. Ngài ở trong cung lúc khóc, lúc la, khi thương khi mừng. Ngài bảo thế nào cũng lên đây. Sau ngài sợ lỡ việc quốc gia đại sự mới sai nô tài đi trước vấn an lão Hoàng gia. Nô tài về kinh phúc trình rồi, tiểu Hoàng đế sẽ thân hành lên đây. Hành Si cất giọng run run nói:

- Bảo y... đừng đến đây nữa... Y nghĩ đến triều chính đại sự trước, đúng là một vị Hoàng đế rất hay, chứ không giống ta... Hành Si nói tới đây thanh âm trở nên nghẹn ngào. Trong bóng tối nghe rõ tiếng châu lệ rơi tý tách xuống vạt áo. Song Nhi thấy lão Hoàng gia nghĩ tới tình thân phụ tử không định được mà phải sa lệ. Lòng thị cũng se lại. Bất giác dòng châu lã chã khôn cầm. Vi Tiểu Bảo bụng bảo dạ:

- Ðã gặp thời cơ cần phải chụp lấy. Hiện giờ lão Hoàng gia đang kích động tâm tình là lúc tốt nhất để thuyết phục lão gia. Gã nghĩ vậy liền nói:

- Hải Ðại Phú đã điều tra được rõ ràng: Hoàng Thái Hậu gia hại Vinh Thân Vương, rồi giết chết Ðoan Kính Hoàng hậu, sau đến bà em của Ðoan Kính Hoàng hậu là Trịnh Phi. Hoàng thái hậu thấy chuyện bí mật bị bại lộ nên ngài ra tay đánh chết Hải Ðại Phú, lại phái số đông cao thủ lên Ngũ Ðài Sơn mưu hại lão Hoàng gia. Hành Si thở dài đáp:

- Ngươi nói có điều quá đáng. Ðoan Kính Hoàng hậu hiển nhiên bị bệnh mà thác sao lại bảo Hiếu Khang gia hại? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Con người bất cứ bị bạo bệnh gì mà thác cũng là sự thường, nhưng chẳng thể vì mắc bệnh mà bao nhiêu xương cốt trong người đều bị gãy nát. Hành Si nhớ tới mấy bữa trước ngày lâm tử của Ðổng Ngạc Phi, cả đến ngón tay út của bà cũng không cử động được. Lão gia ôm bà vào lòng thấy toàn thân mềm xèo như người không xương, lại tưởng vì bà bị trọng bệnh,thân thể suy nhược không còn chút khí lực nào mà diễn ra hiện tượng đó. Bây giờ nghe Vi Tiểu Bảo nhắc tới, nghĩ lại việc trước, bất giác mồ hôi trán toát ra nhỏ giọt. Miệng ngập ngừng nói:..

- Quả nhiên... quả nhiên có điều khác lạ. Ðêm hôm trước Hải Ðại Phú cùng Thái Hậu đối đáp nhau những chuyện gì bây giờ Vi Tiểu Bảo nhất nhất thuật lại hết cho Hành Si nghe. Tuy gã mau miệng thuật rất nhanh, nhưng nói rành mạch đâu ra đấy,Hành Si chú ý lắng tai nghe không sót một chi tiết. Hành Si vốn là người chí tình, chỉ vì tha thiết yêu Ðổng Ngạc Phi mà sau khi bà qua đời, cả đến ngôi Hoàng đế cũng không thiết. Lão gia cam tâm bỏ ngôi vạn thặng chí tôn, giam mình vào phòng kín, không ngó đến chuyện đời nữa. Tuy Hành Si đã tham thiền mấy năm mà bóng dáng Ðổng Ngạc Phi vẫn còn in sâu vào tâm khảm, không tài nào xoá nhoà được. Nay ngài nghe Vi Tiểu Bảo nhắc tới bà thì bao nhiêu Phật pháp, thiền lý trong chớp mắt ngài đều quên hết. Những câu đối đáp giữa Hải Ðại Phú và Hoàng Thái Hậu đưa vào gan ruột, mối bi thương phẫn nộ thi nhau ùn lên, khiến trước ngực ngài cơ hồ hơi thở không thông tưởng chừng sắp nổ tung. Vi Tiểu Bảo lại nói:

- Hoàng thái hậu định đã lỡ thì cho lỡ luôn, chứ chẳng chịu dừng tay. Bà quyết chí gia hại lão Hoàng gia xong rồi sẽ tìm cách trừ diệt tiểu Hoàng đế. Bà còn tính đến việc khai quật phần mộ Ðoan Kính Hoàng Hậu và ban chiếu xuống thiên hạ phải thiêu huỷ pho "Ðoan Kính Hoàng hậu ngữ lục ". Bà bảo những thuyết trong ngữ lục này toàn là láo khoét và di hại cho muôn dân. Nếu nhà nào toa tàng một cuốn thì cả nhà bị tru lục. Mấy câu sau Vi Tiểu Bảo bịa ra, nhưng chính nó lại làm cho Hành Si bị đụng chạm vào vết thương lòng rất nhiều. Ngài nổi giận đùng đùng, vung tay vỗ đùi đánh "đét" một cái, lớn tiếng quát:

- Con tiện nhân này đáng ta... phế bỏ từ sớm rồi. Chỉ vì ta chần chờ không quyết đoán mà gây nên đại hoạ. Nguyên ngày trước Thuận Trị Hoàng đế đã hạ quyết tâm phế bỏ Hoàng Hậu để lập Ðổng Ngạc Phi lên thay, vì đức Hoàng thái hậu hết sức can ngăn mới gác vụ này lại. Nếu Ðổng Ngạc Phi không chết thì ngôi Hoàng hậu sớm muộn gì cũng đến tay bà. Vi Tiểu Bảo nói:

- Lão Hoàng gia! Lão Hoàng gia đã coi rõ thế tình, ngài sống hay chết cũng chẳng quan tâm, nhưng tiểu Hoàng đế mà chết thì không được. Ðoan Kính Hoàng Hậu bị quật mồ cũng không được. Ðoan Kính Hoàng hậu ngũ lục bị thiêu huỷ càng không được... Hành Si nói ngay:

- Phải lắm! Ngươi nói đúng đó! Vi Tiểu Bảo nói:

- Vì vậy mà bọn nô tài đã tâu lão Hoàng gia phải tìm nơi ẩn lánh để khỏi mắc độc thủ và Hoàng Thái Hậu. Thủ đoạn của Hoàng Thái Hậu bước đầu tiên là hạ sát Hoàng gia. Bước thứ hai là gia hại tiểu Hoàng đế. Bước thứ ba mới đến là quật mồ và thiêu huỷ ngũ lục. Bước đầu bà không thành công thì bước thứ hai, thứ ba không dám hạ thủ. Hành Si vốn là người tính tình rất nóng nảy. Còn bàn về đầu óc minh mẫn thì vua Khang Hy tuy nhỏ tuổi nhưng lại cao thâm hơn phụ thân gấp mười. Chả thế mà bọn người trong Mộc vương phủ bày mưu giá hoạ cho Ngô Tam Quế, ông vua nhỏ lập tức khám phá ra nguỵ kế. Vi Tiểu Bảo phần kể chuyện thật, phần bịa thêm ra mà Hành Si đều tin là sự thật hết. Có điều bước thứ ba của Hoàng Thái Hậu về quật mồ đốt sách tuy Vi Tiểu Bảo bịa ra, nhưng cũng không phải là điều vu khống hoàn toàn để hãm hại Hoàng Thái Hậu. Nếu Hoàng Thái Hậu biết mình ở vào hoàn cảnh nguy ngập thì bất cứ việc đại nghịch vô đạo nào bà cũng không từ. Việc quật mồ đốt ngũ lục đối với một phụ nhân thâm độc là chuyện rất thông thường. Tuy bà chưa nói ra miệng, biết đâu bụng bà chẳng có ý như vậy? Hành Si lại lớn tiếng:

- May mà ngươi biết rõ vụ bí mật này đến cho ta hay, không thì hư cả việc lớn nhà nước. Lão gia quay sang bảo Hành Ðiên:

- Sư đệ! Chúng ta ra đi! Hành Ðiên đáp:

- Xin tuân lời sư huynh! Tay mặt y cầm cây kim chử giơ lên, tay trái kéo cánh cửa gỗ mở ra. Cửa vừa mở, đã thấy một nhà sư đứng đó. Hành Ðiên chưa nhìn rõ mặt, lớn tiếng quát hỏi:

- Ai?.. Y vung kim chử lên toan đập xuống, bỗng nghe nhà sư kia hỏi:

- Các ngươi định đi đâu? Hành Ðiên giật mình kinh hãi, bỏ kim chử xuống, chắp tay hô:

- Sư phụ! Nguyên nhà sư này chính là Ngọc Lâm. Lão thủng thẳng nói:

- Các ngươi nói chuyện với nhau những gì ta nghe hết rồi. Vi Tiểu Bảo la thầm trong bụng:

- Con mẹ nó! Công việc của mình xong đến nơi, không chừng lại bị lão này đến phá đám.
 

trucxinh0505

Xóm nhỏ phố núi
Thành viên BQT
Administrator
Chuyển ngữ
Tác giả
Tham gia
14/4/19
Bài viết
13,675
Điểm cảm xúc
5,210
Điểm
113
Chương 82: Dời chùa Linh Cảnh gặp đầu bà
Ngọc Lâm chậm rãi nói:

- Những mối oan nghiệt trên thế gian phải tìm đường hoá giải chứ mong trốn tránh thì không được đâu. Ðã có nhân kia là sinh quả nọ.Nhân quả xưa nay là thế thế. Nghiệt đã theo mình, suốt đời mang lấy. Hành Si lạy phục xuống đất nói:

- Lời giáo huấn của sư phụ thật là đúng lắm. Ðệ tử hiểu rõ rồi. Ngọc Lâm nói:

- Ta e rằng câu chuyện không phải dễ dàng như vậy. Ngươi đã có vợ con từ trước, họ muốn tìm kiếm thì để họ tới đây. Ðức Phật từ bi phổ độ chúng sinh. Họ oán hận ngươi, muốn giết ngươi cho được mới cam lòng thì ngươi sửa mình tu tỉnh. Họ muốn giết ngươi thì phải có nhân. Ngươi trốn tránh họ thì cái nhân đó vẫn còn. Bằng ngươi phái người đi giết họ thì mối oan nghiệt càng thêm thâm trọng. Hành Si lưng toát mồ hôi đáp:

- Xin tuân lời sư phụ. Vi Tiểu Bảo mắng thầm trong bụng:

- Tổ bà lão trọc này thật là khả ố? Ta muốn thoá mạ lão, đánh giết lão thử xem lão có chửi đánh ta không? Hay lão cứ để ta cắt bà nó cái đầu trọc lóc kia đi? Lại nghe Ngọc Lâm nói tiếp:

- Còn bọn lạt ma ở Tây Tạng mà muốn bắt ngươi thì đó là bọn chúng gây nên tội nghiệt, ý muốn tàn hại muôn dân để chiếm lấy thế giới mênh mang, thì ta không thể để chúng tự do làm càn làm bậy. Hiện giờ không thể ở đây được nữa các ngươi hãy theo ta vào trong tiểu miếu ở phía sau. Dứt lời lão trở gót ra ngoài. Hành Si, Hành Ðiên theo sau lão. Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm:

- Việc này ta không làm song, trở về kinh biết phúc trình với tiểu Hoàng Ðế thế nào? Ta không được khoác áo choàng màu vàng thật là uổng. Chi bằng ta hãy đi theo họ xem sao. Gã liền cùng Song Nhi theo ba nhà sư đi vào nơi toạ thiền trong tiểu miếu của Ngọc Lâm. Ngọc Lâm dường như không để ý gì đến Vi Tiểu Bảo và Song Nhi.Lão chẳng hỏi qua một câu, đi thẳng vào ngồi xếp bằng trên bồ đoàn. Hành Si cũng ngồi xuống bồ đoàn bên cạnh. Hành Ðiên ngơ ngác nhìn quanh một lúc rồi ngồi xuống phía dưới Hành Si. Ngọc Lâm và Hành Si chắp hai tay để trước ngực, nhắm mắt lại ngồi yên không nhúc nhích. Nhưng Hành Ðiên giương to cặp mắt nhìn lên không. Sau lão cũng nhắm mắt lại hai tay chống đầu gối. Hành Ðiên giữ thái độ này một lúc rồi đưa tay ra sờ cây kim chữ dựa ở bên bồ đoàn, dường như lão chỉ sợ để mất nó. Vi Tiểu Bảo nhăn mặt làm trò ba bị nhìn Song Nhi rồi cũng ngồi xuống bồ đoàn. Song Nhi ngồi tựa vào người gã. Vi Tiểu Bảo tuy không phải là Tôn ngộ Không nhưng tính gã hoạt bát, hiếu động chẳng khác gì con khỉ. Bây giờ phải ngồi thu hình trên bồ đoàn hàng giờ hay mấy chắc lòng gã tức bực muốn chết. Gã nghĩ thầm:

- Hiện giờ ta ngồi bên lão Hoàng gia mà tự nhiên bỏ đi cũng không thể được Vi Tiểu Bảo hết ngó tả ngó hữu lại xoay mình nhì trước nhìn sau.Gã không biết làm gì để tiêu diệt thì giờ, liền kéo tay Song Nhi mà gãi gãi vào bàn tay thị. Song Nhi phải cố nhịn cười. Thị giơ tay lên trỏ Ngọc Lâm và Hành Si ra điều bên mình còn có những người này. Vi Tiểu Bảo cố chịu đựng được nửa giờ, chợt nghĩ ra điều gì tự nhủ:

- Lão Hoàng gia dù làm hoà thượng, cũng chẳng thể nhịn đi tiểu, đi đại tiện được. Ta chờ lão gia lúc nào ra ngoài sẽ theo gót uốn ba tấc lưỡi để lừa gạt lão chạy trốn. Gã nghĩ tới điểm này trong lòng bình tĩnh lại một chút. Trong tiểu miếu đang yên lặng,bỗng có tiếng bước chân vang lên. Ban đầu ở đằng xa nghe chưa rõ mấy. Sau tiếng động mỗi lúc một gần liền nhận ra một đoàn người đang chạy về phía chùa Thanh Lương. Hành Ðiên da mặt co dúm lại, thò tay nắm lấy cây kim chử. Y giương mặt lên thấy Hành Si và Ngọc Lâm vẫn ngồi yên không cử động. Y ngần ngừ một lúc rồi buông cây kim chử ra nhắm mắt lại. Bỗng nghe đoàn người xông vào chùa Thanh Lương,la ó om sòm hồi lâu không ngớt. Vi Tiểu Bảo nhủ thầm:

- Bọn chúng không tìm ra lão Hoàng gia, chắc sẽ vào đây, thử xem lão trọc kia chống chọi bằng cách nào, hay cứ ngồi yên nhập định? Quả nhiên một lát sau, lũ người ồ ạt kéo vào sau núi đến trước tiểu miếu rồi có tiếng người la:

- Tiến vào tiểu miếu xúc tìm thử coi. Hành Ðiên đứng bật dậy, tay cầm cây kim chử ra đứng chắn cửa thiền phòng. Vi Tiểu Bảo chạy đến bên cửa sổ nhìn ra ngoài. Dưới ánh trăng gã thấy một đám đen sì lố nhố toàn đầu người. Gã quay vào ngó ngọc Lâm và Hành Si thì hai vị vẫn ngồi yên như tượng gỗ. Song Nhi khẽ hỏi:

- Làm thế nào bây giờ? Vi Tiểu Bảo khẽ đáp:

- Chờ lát nữa họ xông vào đây thì chúng ta cứu lão Hoàng gia chạy ra cửa sau. Gã dừng lại một chút rồi dặn:

- Nếu dọc đường phải tan đường lạc nhau thì cứ về chùa Linh Cảnh chờ đợi. Song phi gật đầu đáp:

- Nô tỳ e rằng không cõng nổi... lão Hoàng gia. Vi Tiêu Bảo nói;

- Chỉ cần dìu lão mà chạy chứ không cần phải cõng. Ðột nhiên phía ngoài có tiếng quát tháo ầm ầm mỗi người nói một câu:

- Có người ở trong chùa chạy đi chạy lại. Bắt lấy nó! Ðừng để chúng tiến vào. Tổ mẹ con cừu non? Bắt lấy nó. Bóng người thấp thoáng. Hai nhân vật tiến vào trong chùa lướt qua bên mình Hành Ðiên nhìn về phía Ngọc Lâm chắp tay khom lưng thi lễ rồi ngồi xếp bằng xuống đất. Hai nhân vật này là hai nhà sư mình mặc áo xám. Cửa thiền phòng vố chật hẹp mà thân thể Hành Ðiên lại to lớn đứng choán gần hết. Bên mình Hành Ðiên không còn kẽ hở,vậy mà nhà sư lướt qua rất khéo tiến vào thiền đường,dường như không đụng đến vạt áo của lão. Chẳng hiểu họ dùng cách gì mà vào phòng được. Lúc này bên ngoài vẫn có tiếng người hô hoán om sòm, mỗi người nói một câu:

- Có người đến đó?

- Ngăn chặn lấy hắn!

- Bắt lấy nó! Lại nghe thấy những tiếng huỳnh huỵch vang lên. Có người bị hất bay ra té xuống đất. Trong thiền phòng lại hai nhà sư tiến vào không nói một câu ngồi xuống phía sau hai nhà sư trước. Từng đôi hoà thượng tiến vào không ngớt. Vi Tiểu Bảo rất lấy làm thích thú. Gã tự hỏi:

- Không hiểu còn bao nhiêu hoà thượng tiến vào. Nếu thêm mấy đôi nữa thì thiền phòng không đủ chỗ ngồi. Nhưng đến đôi thứ chín là hết, không còn ai vào thêm nữa. Trong đôi thứ chín này có cả Trừng Quang phương trượng ở chùa Thanh Lương. Vi Tiểu Bảo vừa lấy làm kỳ, lại vừa vững dạ tự nhủ:

- Thêm mười bảy nhà sư này mà võ công không kém Trừng Quang phương trượng thì bọn địch nhân nhiều đến đâu cũng không sợ nữa. Ðịch nhân bên ngoài vẫn tiếp tục kêu réo cực kỳ huyên náo, nhưng chẳng một ai dám sông vào. Sau một lúc có tiếng lão già dõng dạc hỏi:

- Chùa Thiếu Lâm đã vì chùa Thanh Lương mà ra mặt. Phải chăng họ muốn gánh lấy trách nhiệm này? Mọi người trong thiền phòng đều không trả lời. Lát sau lão già kia lại tuyên bố:

- Hay lắm? bữa nay vì nể mặt Thập bát la hán chùa Thiếu Lâm, chúng ta tạm gác vụ này. Anh em rút lui thôi? Tiếng hô hoán bên ngoài kẻ gọi người đáp vang lên một hồi rồi bỏ đi hết. Vi Tiểu Bảo ngắm nghía mười tám nhà sư. Người già đến bảy tám chục tuổi người trẻ mới vào trạc hai mươi. Cao có, thấp có đẹp có xấu có. Trong áo tăng bào đều phình ra tựa hồ đem theo binh khí. Gã nghĩ bụng:

- Bọn họ Thập bát la hán chùa Thiếu Lâm, Thì ra Trừng Quang phương trượng cũng là một vị la hán. Lão trọc Ngọc Lâm không sợ hãi gì, té ra lão đã ước hẹn những tay trợ thủ ghê gớm đến bảo giá. Bọn sư sãi này ờ đây toạ thiền nhập định không biết đến bao giờ cho xong? Lão gia không thể ngồi đây mãi được. Gã đứng lên đi lại trước mặt Hánh Si. Quì xuống nói:

- Ðại hoà thượng? Ðã có Thập bát la hán chùa Thiếu Lâm đến hộ giá thì đại hoà thượng yên như bàn thạch rồi. Nô tài xin trở về Bắc Kinh. Lão nhân gia có điều chi dặn bảo chăng? Hành Si mở bừng mắt ra tủm tỉm cười đáp:

- Ngươi phải một phen tân khổ. Ngươi về bảo chủ đừng lên Ngũ Ðài Sơn quấy nhiễu cuộc thanh tu của ta. Dù y có lên ta cũng nhất định không cho gặp mặt. Ngươi dặn y muốn cho thiên hạ thái bình phải nhớ bốn chữ "vĩnh bất gia phứt" (vĩnh viễn đừng tăng thuế khoá). Nếu y làm được bốn chữ này là có lòng thảo với ta lắm, đủ khiến cho ta được hoan hỷ. Vi Tiểu Bảo đáp:

- Nô tài xin tuân lời đại hoà thượng. Hành Si thò tay vào bọc lấy ra một cái bao nhỏ nói:

- Ðây là một pho kinh sách, ngươi đem về giao cho chủ và bảo y: Việc thiên hạ nên thuận theo lẽ tự nhiên, đừng có miễn cưỡng. Nếu tạo được phúc cho lê dân bá tánh ở Trung Nguyên càng hay lắm. Trường hợp mà trăm họ trong thiên hạ muốn chúng ta đi thì chúng ta ở đâu đến lại trở về chỗ đó. Hành Si nói rồi khẽ vỗ vào cái bao nhỏ. Vi Tiểu Bảo chợt nhớ câu nói của Ðào Hồng Anh. Gã tự hỏi:

- Phải chăng đây cũng lại là một pho Tứ thập nhị chương kinh? Rồi gã tự nhủ:

- Ðào cô cô đã nói: bọn người Mãn Châu lúc tiến vào cửa quan đánh thiên hạ vẫn lo người họ ít, người Hán nhiều hơn gấp trăm chưa chắc đã chiếm dược giang sơn nhà Hán lâu dài. Nếu bị người Hán đuổi ra ngoài quan ải thì trong tám pho kinh sách này đã có địa đồ cất dấu bảo vật nhờ đó mà tìm ra được. Thế rồi cứ ở ngoài quan ải sinh sống một cách bình yên. Gã thấy Hành Si cầm bao đưa cho liền giơ hai tay ra đón lấy. Hành Si ngẫm nghĩ một lúc rồi nói:

- Thôi ngươi đi đi? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Xin vâng. Gã cúi rạp xuống dập đầu lạy. Hành Si nói:

- Bần tăng không dám xin thí chủ đứng dậy. Vi Tiểu Bảo đứng lên đi về phía cửa phòng. Ðột nhiên gã động tính trẻ nít, quay lại nhìn Ngọc Lâm hỏi:

- Bạch lão hoà thượng? Lão nhân gia ngồi lâu như vậy mà không mắc đi tiểu ư? Ngọc Lâm lờ đi như không nghe tiếng Vi Tiểu Bảo miệng cười hi hi khoa chân bước qua ngưỡng cửa. Hành Si lại dặn theo:

- Ngươi về nói với chủ: Dù mẫu thân y có điều lầm lỏi thì cũng là mẫu thân. Y không được vô lễ và nhất là không được đem lòng oán hận. Vi Tiểu Bảo đáp lại bằng một tiếng dạ. Nhưng gã tự nhủ:

- Ta dại gì mà chuyển câu này của lão đến tai tiểu Hoàng Ðế. Vi Tiểu Bảo về đến chùa Linh Cảnh, đóng cửa phòng lại mở bao ra coi thì quả nhiên bên trong có bộ Tứ thập nhị chương kinh nhưng pho này bìa bọc bằng vải vàng. Gã nghiền ngẫm những lời dặn cửa Hành Si thấy có những chi tiết phù hợp với những lời của Ðào Hồng Anh. Gã lẩm bẩm:

- Hành Si bảo: " Nếu trăm họ trong thiên hạ đều muốn chúng ta đi thì khi trước ta ở đâu đến lại trở về chỗ củ ". Người Mãn Châu từ người quan ải vào Trung Nguyên nếu họ trở về chỗ cũ tức là về bên kia quan ải. Vi Tiểu Bảo vỗ vào cái bao nhỏ nói một mình:

- Người Mãn Châu về bên kia quan ải rồi, có thể trông vào cái bao nhỏ này để độ nhật. Gã liền tự hỏi:

- Lão Hoàng gia sai ta đưa cái bao này cho Tiểu Huyền Tử. Vậy ta có giao cho y không? Trong tay ta đã có sẵn sáu bộ Tứ thập nhị chương kinh, nay hêm bộ này nữa là bảy. Tổng số tám bộ, ta chỉ còn thiếu một. Nếu ta giao bộ này thì e rằng mình còn sáu bộ kia cũng bằng vô dụng. Gã nghĩ tiếp:

- Theo lời lão Hoàng gia thì dù Tiểu Huyền Tử có lên Ngũ Dài Sơn lão cũng không cho thấy mặt. Như vậy chẳng khác gì lão dã chết rồi còn tìm đâu ra đối chứng? Ðây là đồ biếu người ta đưa đến tận nhà, nếu mình không nuốt trôi thì có tội với tổ tiên nhà họ Vi. Nhưng gã nghĩ tới tiểu Hoàng Ðế hết lòng tin cậy mình mà nuốt pho kinh này thì lỗi đạo bằng hữu. Trong lòng gã không khỏi áy náy. Sau gã tự an ủi:

- Ta mà không sai Song Nhi cứu thoát lão Hoàng gia thì lão bị bọn lạt ma ở Tây Tạng bắt đem đi rồi và dĩ nhiên pho kinh này bị chúng đoạt mất. Như vậy phỏng có khác gì ta cướp lại kinh sách từ tay bọn lạt ma, ta chẳng có gì đáng thẹn với Tiểu Huyền Tử. Nói một cách khác lão Hoàng gia cám ơn cứu mạng tặng ta pho sách cũng chưa xứng đáng. Mạng người dĩ nhiên còn quí trọng gấp trăm lần pho sách. Lão Hoàng gia có tặng ta pho sách bất quá mới trả được một phần trăm món nợ của lão, tức là còn thiếu chín mươi chín lần chưa trả. Sau này ta sẽ tìm cách đòi cho hết nợ. Vi Tiểu Bảo nghĩ tới đây cho là chí lý và yên tâm lại không còn điều chi phải hối hận. Sáng sớm hôrn sau Vi Tiểu Bảo cùng Song phi và bọn Vu Bát xuống núi. Chuyến này gã lên Ngũ Ðài Sơn được gặp mặt lão Hoàng gia là không phụ lời uỷ thác của vua Khang Hy. Dọc đường gã còn được ả nha đầu Song Nhi vừa xinh đẹp vừa võ công cao cường, trong lòng gã rất lấy làm hứng thú. Ðoàn người dời khỏi chùa Linh Cảnh chừng hơn mười dặm ở trên đường núi có một vị đầu đà ở phía trước đi tới. Lão đầu đà này thân hình cao nghễu cao nghều. Lão chẳng kém...Mãng hoà thượng Hành Ðiên, nhưng lão khác Hành Ðiên ở chỗ là gầy khẳng gầy kheo. Con người Trừng Quang hoà thượng đã gầy phơi xương mà lão đầu đà nay chỉ bằng nửa người Trừng Quang. Mặt lão chỉ còn là túm da bọc xương. Hai mắt sâu hoắm, coi như xác chết. E rằng bốn tên đầu đà như thế này chập vào là một mới bằng Hành Ðiên. Ðầu đà mặc áo bào vải rộng thùng thình coi chẳng khác áo treo trên mắc. Vi Tiểu Bảo thấy hình thù đầu đà như vậy cũng có ý khiếp sợ không dám nhìn lâu ngoảnh mặt ra hướng khác, và tránh sang bên đường để nhường lối cho lão ta đi. Ngờ đâu vị đầu đà tới trước mặt Vi Tiểu Bảo liền dừng bước lại hỏi:

- Phải chăng người từ chùa Thanh Lương về đây? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Không phải! bọn tai hạ từ chùa Linh Cảnh tới. Ðầu đà vươn tay trái nắm lấy vai bên trái Vi Tiểu Bảo và xoay người gã lại nhìn thẳng vào mặt hỏi:

- Phải chăng chính ngươi là tiểu thái giám tiểu Quế Tử ở Hoàng cung? Bàn tay lão ấn vào vai Vi Tiểu Bảo một cái, toàn thân gã liền nhũn ra không nhúc nhích được. Gã vội đáp:

- Hoà thượng nói nhăng nói càn. Thử coi lại xem tại hạ có phải là thái giám không? Xin nói cho hoà thượng hay tại hạ là Vi công tử ở đầu xương chậu. Song Nhi thấy Vi Tiểu Bảo bị đầu đà kiềm chế liền quát hỏi:

- Sao lão lại dám vô lễ với công tử nhà ta? Mau buông ngay ra. Ðầu đà lại vươn tay mặt chụp đầu vai Song Nhi nói:

- Ta nghe thanh âm ngươi cũng hiển nhiên là một tên tiểu thái giám. Song Nhi hạ thấp vai xuống thành ra lão chụp phải khoảng không. Thị vung ngón tay điểm vào huyệt thiên khê lão đánh "bịch" một tiếng. Thị đã điểm trúng, nhưng ngón tay tựa hồ như đụng vào thanh sắt. Ðầu ngón tay đau nhói lên xuýt nữa bị gảy. Thị không nhịn được "ối" lên một tiếng. Tiếp theo đầu vai đau ê ẩm vì bị bàn tay lớn bằng cái quạt lá bồ của đầu đà nắm giữ. Ðầu đà bật lên ba tiếng cười khanh khách nói:

- Tên tiểu thái giám này võ công khá lắm? Thạc là lợi hại? Song Nhi vung chân trái đá "bốp" một cái vào đùi đầu đà, nhưng chẳng khác gì đá vào khối đá lớn. Thị kêu rú lên:

- Úi chao? Thị đau quá nước mắt chảy ra. Ðầu đà lại nói:

- Tiểu thái giám võ công hay quá. Thật là lợi hại? Song Nhi la ầm lên:

- Ta không phải là tiểu thái giám. Ngươi mới là tiểu thái giám. Trời ơi!... Ðầu đà cười hỏi:

- Người thử nhìn lại ta xem có giống tiểu thái giám không? Song Nhi thét lanh lảnh:

- Buông tay mau? Ngươi mà không buông thì ta thoá mạ ngươi đó. Ðầu đà nói:

- Ngươi điểm huyệt lại còn đá vào bắp đùi ta còn không sợ, chẳng lẽ lại sợ người thoá mạ? Võ công ngươi cao cường như vậy đúng là ở Hoàng cung phái đi. Ta phải xục tìm mới được... Song Nhi cũng nói:

- Võ công lão còn cao thâm hơn tay Vậy lão càng đúng là người hoàng cung phái đi. Ðầu đà nói:

- Tên tiểu thái giám này nói quanh nói quẩn chẳng ra làm sao cả. Ta phải đem đi mở cuộc điều tra. Rồi lão không chờ đối phương trả lời, tay trái xách Vi Tiểu Bảo, tay mặt xách Song Nhi chạy như bay lên núi. Vi Tiểu Bảo và Song Nhi la ó, kêu gào mà lão đầu đà cũng không lý gì đến để mặc hai người kêu la dãy dụa. Ðầu đà hai tay xách hai người nhẹ nhàng như không có gì,chân bước rất mau. Bọn Vu Cát thấy tình trạng này vừa ngạc nhiên vừa kinh hãi chúng chỉ trợn mắt há miệng chứ không dám lên tiếng. Ðầu đà men theo đường núi chạy chừng được mấy trượng rồi đột nhiên nhằm chỗ triền núi không có đường mà xông thẳng lên. Lão di giữa khoảng núi non trùng điệp mà chẳng khác gì chạy trên đất bằng. Vi Tiểu Bảo chỉ thấy hai bên tai gió thổi vù vù tựa hồ đang đằng vân giá vũ. Gã tự hỏi:

- Tên đầu đà này ghê gớm như vậy, phải chăng hắn là sơn thần hay quỉ quái? Ðầu đà chạy hồi lâu rồi đặt hai người xuống đất. Lão trỏ tay lên cao hăm doạ:

- Nếu ngươi không nói thật thì ta xách cả hai lên đỉnh núi kia rồi liệng xuống. Vi Tiểu Bảo nhìn theo ngón tay trỏ của đầu đà thì thấy ngọn núi này cao ngất. Ðỉnh núi biến vào đám mây mù mờ mịt. Gã sợ quá miệng lắp bắp:

- Thôi thôi! Tiểu tử xin nói thật. Ðại sư phụ ơi?...Nàng...nàng là... của tiểu tử Ðầu đà hỏi:

- Y là thế nào với ngươi? Vi Tiểu Bảo ngập ngừng đáp:

- Nàng là...vợ của tiểu tử. Gã vừa dứt lời, đầu đà cùng Song Nhi đều giật mình kinh hãi. Song Nhi mặt đỏ bừng lên. Dầu đà lấy làm kỳ hỏi:

- Sao? Y là vợ ngươi? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tiểu tử không dám giấu giếm đại sư phụ. Tiểu tử là một công tử con nhà giầu ở thành Bắc Kinh thấy tiểu thư đây nhà ở kề bên xinh đẹp... rồi bọn tiểu tử tư tình ra hậu hoa viên chỉ non thề biển, ước hẹn việc chung thân. Gia gia nàng không bằng lòng tiểu tử liền đưa nàng trốn đi. Dại sư phụ coi lại mà coi. Nàng là một vị cô nương chứ không phái là tiểu thái giám. Bảo nàng là tiểu thái giám thì oan quá? Ðại sư phụ không tin cứ lật mũ nàng lên coi sẽ rõ. Ðầu đà lột mũ Song Nhi lộ ra mớ tóc mây xinh đẹp. Thời bấy giờ hết thấy đàn ông trong thiên hạ, chỉ trừ sư sãi, đạo sỹ, đầu đà là cạo trọc còn thì cạo nửa sau. Mái tóc Song Nhi thật dài soã xuống hai vai. Vậy đúng là gái không sai nữa. Vi Tiểu Bảo nói:

- Ðại sư phụ! tiểu tử năn nỉ đại sư phụ, đừng đưa lên quan. Làm như vậy chắc bọn tiểu tử phải chết uổng. Tiểu tử nguyện ý dâng một ngàn lượng bạc. Xin đại sư buông tha bọn tiểu tử làm phúc. Ðầu đà hỏi:

- Ngươi nói vậy thì không phải thái giám thật ư? Có khi nào thái giám lại đem khuê nữ nhà người ta đi trốn? hừ hừ? người còn nhỏ tuổi mà đã lớn mật đến thế? Ðầu đà vừa nói vừa buông Vi Tiểu Bảo ra. Lão hỏi tiếp:

- Các người lên núi Ngũ Ðài Sơn làm gì? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Bọn tiểu tử tới chùa Linh Cảnh van vái đức bồ tát, xin ngài phù hộ cho chàng công tử lạc lõng đỗ Trạng Nguyên. Sau này nàng...làm vợ tiểu tử sẽ thành nhất phẩm phu nhân. Những điển tích "Hậu hoa viên chỉ non thề biển", công tử phiêu bạt đỗ Trạng Nguyên gã đã được nghe thầy đồ ở Dương Châu nhắc tới nhiều lần. Ðầu đà ngẫm nghĩ một lúc rồi nói:

- Nếu vậy là ta nhận lầm người. Thôi các người đi đi? Vi Tiểu Bảo cả mừng nói:

- Ða tạ đại sư. Gã dắt tay Song Nhi xuống núi. Nhưng gã vừa đi được mấy bước, đầu dà gọi giật lại:

- Không phải! Này này? Hãy trở lại đã? Tiểu cô nương kia. Võ công cô rất cao thâm đã điểm ta một chỉ lại đá ta một cước đến bây giờ hãy còn đau. Lão vừa nói vừa sờ huyệt thiên khê ờ sau lưng rồi hỏi tiếp:

- Ai truyền thụ võ công cho cô? Cô thuộc gia phái nào? Song Nhi không quen nói dối, thị đỏ mặt lên lắc đầu không đáp. Vi Tiểu Bảo đỡ lời:

- Võ công của nàng là võ công gia truyền. Chính mẫu thân nàng đã truyền thụ cho nàng. Ðầu đà lại hỏi:

- Tiểu cô nương họ gì? Vi Tiểu Bảo đáp: Cái đó hì hì... nói ra có điều bất tiện. Ðầu đà hỏi:

- Làm sao mà bất tiện? Nói mau đi. Song Nhi đáp:

- Bọn ta họ Trang. Ðầu đà lắc đầu hỏi:

- Họ Trang ư? Không phải. Cô gạt ta rồi. Người họ Trang không ai có võ công cao thâm thì làm sao mà dạy con gái đến trình độ này được? Vi Tiểu Bảo cười hỏi:

- Trong thiên hạ biết bao nhiêu cao thủ làm sao đại sư biết hết được? Ðầu đà tức giận hỏi:

- Ta hỏi tiểu cô nương, ai mượn ngươi xen vào Ðầu đà vừa nói vừa khẽ đẩy vai gã một cái.
 

trucxinh0505

Xóm nhỏ phố núi
Thành viên BQT
Administrator
Chuyển ngữ
Tác giả
Tham gia
14/4/19
Bài viết
13,675
Điểm cảm xúc
5,210
Điểm
113
Chương 83: Uy tôn giả chiếm đoạt chương kinh
Ðầu đà nhả kình lực rất nhẹ vì hắn sợ Vi Tiểu Bảo chịu không nổi. Tay hắn vừa chạm vào vai gã thì thấy gã tiện đà phóng chưởng đánh ra. Kình lực của Vi Tiểu Bảo tuy yếu ớt nhưng hắn đã sử dụng chiêu "Phong hành thảo yến". Lúc gã nghiêng vai xoay mình tay trái che mặt, tay phải ra chiêu. Công thủ cực kỳ nghiêm cẩn. Ðầu đà thấy vậy cả kinh thò tay phải ra nắm lấy trước ngực Vi Tiểu Bảo. Phản ứng tự nhiên khiến hắn phóng tay phải đâm ra thành chiêu " Linh xà xuất động" không sai chút nào. Kịch một tiếng? Tay Vi tiểu Bảo phóng trúng cổ Ðầu đà nhưng chẳng khác gì đâm vào thanh sắt. Gã rú lên một tiếng "ôi chao? Song Nhi thấy Vi Tiểu Bảo động thủm thị cũng vung múa hai tay tấn công Ðầu đà Ðầu đà nhả kình lực ở lòng bàn tay ra phong toả huyệt đạo ở trước ngực Vi Tiểu Bảo. Hắn không dám coi thường Song Nhi, liền quay lại chiến đấu. Song Nhi chợt vọt lên cao chợt hụp xuống thấp. Thân pháp thị cực kỳ linh mẫn. Nhưng toàn thân Ðầu đà đã luyện "kim chung tráo thiết bố sam tựa hồ đao thương chém không vào nên hắn không cần để ý phòng vệ những chiêu quyền cước của Song Nhi tấn công. Sau khi qua lại bảy tám chiêu hai tay Ðầu đà đã kẹp cổ đối phương. Hắn xoay tay trái phong toả huyệt đạo của thị rồi quay lại hỏi Vi Tiểu Bảo:

- Người bảo là công tử nhà giàu mà sao lại hiểu công phu cầm nã của Thần Long đảo ở Liêu Ðông? Vi Tiểu Bảo hỏi lại:

- Tại hạ là công tử nhà giàu sao lại không thể hiểu biết công phu của Thần Long đảo ở Liêu Ðông? Chăng lẽ chỉ những gã tiểu tử con nhà bần cùng mới sử được môn này? Gã cố ý dằng dai câu chuyện để có thì giờ suy nghĩ, Gã tự hỏi:

- Công phu ở Thần Long đảo tỉnh Liêu Ðông là công phu gì? Phải rồi? Lão con rùa Hải Ðại Phú đã bảo mụ điếm già giả mạo phái Võ Ðương mà thực ra là công phu ở đảo Rắn ngoài Liêu Ðông. Vậy Thần Long đảo tức là đảo Rắn rồi. Ðúng rồi! Mụ điếm già đã cấu kết với Thần Long giáo. Bọn họ không nói là đảo Rắn cho khó nghe mới kêu là Thần Long đảo. Công phu của Tiểu Huyền Tử do mụ điếm già truyền thụ. Ta hàng ngày đã chiết chiêu tỷ võ với y rồi vô tình học được mấy chiêu cầm nã này. Ðầu đà nghe Vi tiểu Bảo hỏi vặn có ý hỗn xược bất giác nổi giận, lớn tiếng:

- Người đừng nói nhăng, nói càn. Sư phụ ngươi là ai? Vi Tiểu Bảo bụng bảo dạ:

- Nếu bây giờ mình nói công phu này được mụ điếm truyền thụ cho tức là mình thú nhận hiện làm tiểu thái giám ở trong cung. Trong lòng xoay chuyển ý nghĩ rất nhanh, miệng gã đáp:

- Tại hạ được một người bạn thân của thúc thúc truyền thụ võ công. Nhân vật đó là một vị cô nương béo mập tên gọi là Liễu Yến. Ðầu đà lấy làm kỳ hỏi:

- Liễu Yến cô nương là bạn thân với thúc thúc ngươi ư? Thúc thúc ngươi là ai? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tệ thúc thúc là Vi Ðại Bảo, một vị công tử nổi tiếng ăn chơi tại thành Bắc Kinh, vung tiền như rác, xài từ ngàn lượng trở lên... Gã ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Tướng mạo tệ thúc thúc bảnh trai như một nghệ sĩ trên sân khấu. Cô nương béo mập khi mới ngó thấy lần đầu đã phải mê tơi. Thường thường cứ nửa đêm là cô lại lén đến nhà tại hạ. Lúc vào cũng như lúc ra, cô đều nhảy qua bức tường vây ở hậu hoa viên. Tại hạ quấn quít với cô cô và đòi cô dạy võ công. Cô liền truyền thụ cho tại hạ mấy chiêu. Ðầu đà nghe Vi Tiểu Bảo nói nửa tin nửa ngờ liền hỏi lại:

- Thúc thúc ngươi có hiểu võ công không? Vi Tiểu Bảo cười ha hả đáp:

- Y chẳng hiểu đếch gì hết, nên thường thường bị Liễu Yến cô cô tóm cổ xách đi xách lại không nhúc nhích được. Gã thấy Ðầu đà chú ý lắng tai nghe, liền kể tiếp:

- Tệ thúc thúc bực mình thoá mạ:

- Thế này là con túm cổ cha. Liễu Yến cô cô cười đáp:

- Con túm cổ cha hay cháu túm cổ ông thì đã sao? Gã nói vòng vo tam quốc để chửi cạnh Ðầu đà. Ðầu đà chẳng hiểu gì hết liền hỏi vặn hắn về tướng mạo Liễu Yến, cố ý điều tra xem hư thực thế nào. Vi Tiểu Bảo dĩ nhiên tả hình dạng Liễu Yến không sai một chút. Rồi gã hỏi:

- Vị cô cô béo mập đó thích đi đôi giày thêu màu hồng. Ðại sư phụ? Tại hạ cả gan đoán là sư phụ đem lòng thương yêu Liễu Yến cô cô có đúng thế không? Ðầu đà không trả lời, Vi Tiểu Bảo lại hỏi tiếp:

- Bao giờ đại sư tái ngộ Liễu Yến cô cô nằm ngủ với nhau, ngủ vĩnh viễn một giấc dài không trở dậy nữa. Ðầu đà có biết đâu chuyện Liễu Yến đã chết rồi. Những câu này có vẻ khôi hài mà thực ra là Vi Tiểu Bảo rủa ngầm Ðầu đà Ðầu đà nổi giận đáp:

- Thằng lỏi con này? sao người dám nói càn? Bây giờ hắn đã tin là Vi Tiểu Bảo nói thực liền giơ tay khẽ vỗ vào ngực để giải khai huyệt đạo cho gã. Không ngờ đã vỗ trúng vào cái bọc đựng Tứ thập nhị chương kinh nên huyệt đạo chưa được giải khai. Ðầu đà hỏi:

- Cái gì thế này? Vi Tiểu Bảo liền đáp:

- Tại hạ lấy cắp của nhà một tập ngân phiếu. Ðầu đà trợn mắt lên hỏi:

- Nói láo? Ngân phiếu gì mà dầy cộm thế? Hắn thò tay vào bọc Vi Tiểu Bảo lôi cái bao nhỏ ra giở coi thì hiển là một bộ kinh sách. Ðầu đà thấy vậy không khỏi sửng sốt. Ðoạn mắt hắn sáng rực lên ra chiều hoan hỷ nói:

- Tứ thập nhị chương kinh đây mà. Ðúng là Tứ thập nhị chương kinh? Hắn gói cẩn thận lại đút ngay vào bọc mình rồi túm lấy ngực Vi Tiểu Bảo giơ cao lên quát hỏi:

- Người ở đâu đến đây? Pho kinh này người lấy được của ai? Vi Tiểu Bảo bị câu hỏi này thật khó trả lời. Gã cười hề hề hỏi lại:

- Ðại sư hỏi điều đó ư? Câu chuyện khá dài, e rằng trong lúc nhất thời không thể nói hết được. Gã cố ý nhùng nhằng để đủ thì giờ nghĩ cách lừa gạt Ðầu đà cho thật kín đáo Về câu hỏi lấy được kinh sách ở đâu thì còn dễ bịa. nhưng sách đã vào tay đối phương phải lừa gạt cách nào để lấy lại mới là việc khó. Ðầu đà lớn tiếng hỏi:

- Ai đưa kinh sách cho ngươi? Giữa lúc đó Vi Tiểu Bảo chợt nhìn thấy bảy, tám nhà sư áo xám đang vượt sườn núi đi lên. Gã nhận ra là những nhân vật trong Thập bát la hán của chùa Thiếu Lâm vừa ở toà miếu phía sau chùa Thanh Lương. Gã quay đầu nhìn sang phía bên lại thấy mấy vị nữa. Kể cả những vị từ mé Tây sườn núi đi lên có đến mười bảy, mười tám vị. Gã mừng thầm nghĩ bụng:

- Tên tặc Ðầu đà nay bản lãnh có cao cường đến đâu cũng chẳng thể địch nổi Thập bát la hán của chùa Thiếu Lâm. Ðầu đà thấy Vi Tiểu Bảo không đáp lại giục:

- Nói mau? nói mau!... Ðột nhiên hắn nhìn ra ba mặt Ðông, Bắc, Tây, thấy mười mấy vị hoà thượng đang từ từ trèo lên, nhưng vẫn chẳng để tâm, lạnh lùng hỏi Vi Tiểu Bảo:

- Những nhà sư kia lên đây làm chi? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Họ nghe tiếng đại sư võ công cao cường đem lòng kính phục lên bái đại sư để xin thọ giáo. Ðầu đà lắc đầu nói:

- Trước nay ta vẫn không thu đồ đệ. Rồi hắn cất cao giọng:

- Này này! Các người đi đi thôi, đừng đến lăng líu nữa? Tiếng quát của Ðầu đà vang dội trong vùng núi non bốn mặt khiến người nghe cơ hồ thủng cả màng tai. Mười tám nhà sư lờ đi như không nghe tiếng, tiếp tục trèo núi. Một vị lão tăng lông mày dài, chắp tay cất tiếng hỏi:

- Phải chăng đại sư là Ðầu đà mập ú. Tôn giả lùn tịt ở Liêu Ðông? Người Vi Tiểu Bảo vẫn bị Ðầu đà xách lên lơ lửng trong không gian mà nghe câu hỏi này cũng không nhịn được nổi lên tràng cười khánh khạch, miệng lẩm bẩm:

- Tên Ðầu đà này người cao nghễu cao nghêu mà gầy khẳng gầy kheo tưởng trên thế gian hiếm có người vừa cao vừa gầy như hắn. Thế mà lão hoà thượng kia cặp mắt chửa đui mù lại hỏi lão có phải là Ðầu đà mập ú, Tôn giả lùn tịt mới thật tức cười, chắc là lão muốn giở giọng trào phúng. Không ngờ Ðầu đà lớn tiếng đáp:

- Bần tăng chính là Ðầu đà mập ú, Tôn giả lùn tịt. Các vị đã biết danh hiệu cùng lai lịch của bần tăng quyết không phải hạng tầm thường. Vậy đại sư là ai? Vị lão tăng kia đáp:

- Bần tăng là Trừng Tâm ở viện Ðạt Ma chùa Thiếu Lâm. Mười bảy vị sư đệ đây cũng đều là tăng lữ viện Ðạt Ma. Tôn giả lùn tịt (tức Ðầu đà) " ủa" lên một tiếng không dám khệnh khạng nữa, từ từ đặt Vi Tiểu Bảo xuống chậm rãi nói:

- Té ra Thập bát la hán ở viện Ðạt Ma chùa Thiếu Lâm đều tới đây. Một mình bần tăng đánh không lại các vị. Trừng Tâm chắp tay đáp:

- Chúng ta vốn không thù oán lại cùng là đệ tử nhà phật. Sao Tôn giả lại nói tới chuyện đánh đấm? Hai vị Tôn giả một cao, một lùn ở Liêu Ðông thần công thiên hạ vô song bọn bần tăng vẫn đem lòng ngưỡng mộ. Bữa nay có duyên gặp gỡ, thật là đại hạnh. Mười bảy nhà sư kia đều chắp tay thi lễ. Tôn giả khom lưng đáp lễ, chưa đứng ngay người lên đã hỏi:

- Các vị lên Ngũ Ðài Sơn có việc gì? Trừng Tâm trỏ tay vào Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tiểu thí chủ đây vốn có quan hệ sâu xa với chùa Thiếu Lâm, bọn tại hạ thỉnh cầu đại sư tha cho y xuống núi. Tôn giả ngần ngừ một chút thấy đối phương người nhiều thế lớn, lại hiểu Thập bát la hán của chùa Thiếu Lâm võ công cực kỳ lợi hại. Nếu lấy một chọi một thì hắn chả sợ gì nhưng cả mười tám người nhất tề xông vào thì hắn không thể nào địch nổi. Hắn ngẫm nghĩ rồi đáp:

- Ðược rồi! Ban Tôn giả nể mặt đại sư buông tha cho gã. Hắn nói song, ngửng lên khẽ vỗ vào bụng Vi Tiểu Bảo để giải khai huyệt đạo cho gã. Vi Tiểu Bảo đứng dậy xoè tay mặt ra nói:

- Bộ kinh sách đó là của ông bạn với Thập bát la hán đây giao cho tại hạ đưa đến... chùa Thiếu Lâm để chuyển tới tay phương trượng trụ trì tại chùa đó Xin đại sư trả lại cho. Tôn giả tức giận hỏi:

- Sao? Pho kinh sách này liên can gì tới chùa Thiếu Lâm? Vi Tiểu Bảo lớn tiếng đáp:

- Ðại sư đoạt kinh của tại hạ. Ðây là của lão hoà thượng giao tại hạ đem đến cho người ta chứ không phải chuyện tầm thường. Xin đại sư mau mau trả lại đi. Tôn giả xẵng giọng:

- Ngươi đừng nói nhăng nói càn. Hắn xoay mình nhằm sườn núi phía Bắc chạy đi. Ba nhà sư chùa Thiếu Lâm vọt mình lại toan nắm lấy cánh tay Tôn giả. Tôn giả không dám ham chiến với mọi người. Hắn né mình tránh chiêu cầm nã của ba nhà sư. Ai ngờ thân hình Tôn giả cao nghêu mà hành động cực kỳ linh xào không thể tưởng tượng được. Ba nhà sư chùa Thiếu Lâm ra chiêu trảo đó là một môn võ tuyệt đỉnh của phái Thiếu Lâm mà không đụng được tới áo đối phương. Nhưng Tôn giả vì phải tránh đòn thành ra chậm lại trong nháy mắt. Lại thêm bốn nhà sư chùa Thiếu Lâm ở phía sau đứng ra chẹn đường. Tám bàn tay giao nhau ngăn chặn lối đi khiến cho Tôn giả phải dừng lại. Uỷ Tôn giả (Tôn giả thấp lùn) đề khí quát lên một tiếng thật to. Song chương phóng chiêu Ngũ đỉnh khai sơn. Ðồng thời hắn thừa cơ luồng lực đạo uy mãnh đẩy ra lao mình chạy xuống núi. Bốn nhà sư Thiếu Lâm nhất tề phóng chưởng giáp kích hai bên tả hữu. Chưởng lực của Uỷ Tôn giả đụng vào chưởng lực của bốn nhà sư. Hắn cảm thấy chưởng lực của hai nhà sư mé tả cực kỳ cương mãnh còn chưởng phong của hai nhà sư mé hữu lại có cả kình lực âm nhu. Hắn không khỏi kinh hãi nghĩ thầm:

- Ta thường nghe nói ngoại công phu của Thiếu Lâm là thiên hạ vô song nhưng chưởng lực của hai vị hoà thượng mé hữu vừa cương, vừa nhu. Vậy nội ngoại công phu của họ đều rất tinh thâm, không thể khinh địch được. Song chưởng của Uỷ Tôn giả chia ra đẩy chưởng lực hai bên. Giữa lúc ấy lai có ba bàn tay từ phía sau chụp tới. Uỷ Tôn giả còn thấy mé tả có hai nhà sư vung quyền đánh tới, hắn liền điểm hai chân xuống nhảy vọt lên cao. Mục quang Uỷ Tôn giả loé ra như ánh chớp ngó ba nhà sư ở sau lưng giơ tay mỗi người một kiểu khác nhau thành hình "Long trảo, Hổ trào", "Ưng trào" thì trong lòng khiếp sợ. Hắn phất tay áo cho tụ phong xoáy lại như cơn gió lốc. Chân trái hắn vừa chấm đất, tay mặt đã túm được Vi Tiểu Bảo giơ lên, hỏi:

- Các vị muốn gã sống hay muốn gã chết? Mười tám nhà sư chùa Thiếu Lâm kẻ tiền người thoái kết thành hai vòng bao vây Uỷ Tôn giả. Trừng Tâm nói:

- Bộ kinh sách đó của tiểu thí chủ đây có quan hệ trọng đại. Xin đại sư trả lại cho để làm mối thiện duyên. Bọn bần tăng cảm kích vô cùng Uỷ Tôn giả tay mặt nắm Vi Tiểu Bảo giơ cao nữa lên tay trái đặt vào thiên linh cái gã. Hắn không trả lời Trừng Tâm rồi cứ thế chạy về hướng Bắc. Tình trạng này tỏ ra nếu những nhà sư Thiếu Lâm mà cảm trắ hắn thì hắn sẽ nhả chưởng lực làm cho Vi Tiểu Bảo phải bể đầu ngay tức khắc. Mấy nhà sư ngăn chặn mặt Bắc ngần ngừ một chút, miệng niệm:

- A Di Ðà Phật? Rồi đành tránh ra bên đường. Uỷ Tôn giả vẫn giơ cao Vi Tiểu Bảo lên tiếp tục chạy về phía Bắc. Hắn chạy mỗi lúc một nhanh hơn. Thập bát la hán chùa Thiếu Lâm liền thi triển khinh công rượt theo. Lúc này các huyệt đạo trong người Song Nhi đã được các nhà sư giải khai rồi. Thị thấy Vi Tiểu Bảo bị Uỷ Tôn giả bắt chạy đi thì không khỏi bở vía, hốt hoảng đề khí rượt theo. Công phu quyền cước của Song Nhi được cao nhân truyền thụ không thua gì những tay cao thủ hạng nhất, nhưng thị nhỏ tuổi, nội lực so với mười tám nhà sư chùa Thiếu Lâm hãy còn kém xa. Vả thị người lùn bước ngắn, mới vượt được vài dặm đã bị lọt lại sau. Song Nhi bồn chồn trong dạ không biết làm thế nào liền khóc oà lên. Thị vừa khóc vừa lật đật đuổi theo. Uỷ Tôn giả tay nắm một người mà vẫn chạy nhanh như bay không chậm lại chút nào. Cả những nhà sư Thiếu Lâm cũng không đuổi kịp hắn. Ðoàn người chạy theo chút nữa thấy Uỷ Tôn giả xách Vi Tiểu Bảo trèo lên một toà núi cao ở phía chính Bắc. Mười tám nhà sư Thiếu Lâm cũng chạy theo. Ðường nhỏ trên núi rất chật hẹp, các nhà sư nối đuôi nhau thành một hàng dài trèo lên. Song Nhi chạy đến chân núi mệt quá thở hồng hộc. Thị ngửng đầu thấy ngọn núi này cao chót vót khuất vào trong đám mây mù thì trong bụng lo. Tên ác Ðầu đà bắt công tử đem lên đỉnh núi cao thế kia. Vạn nhất hắn sẩy chân té xuống, hắn chết chẳng nói làm chi, nhưng công tử không khỏi uổng mạng thì làm thế nào? Thị đang sao xuyến trong lòng bỗng nghe tiếng lọc cọc vang lên, từng khối đá lớn ở trên lăn xuống. Mười tám nhà sư Thiếu lâm chạy nhảy như bay, luôn luôn né tránh. Nguyên Uỷ Tôn giả từ lúc trèo lên ngọn núi, không ngớt vung chân đá vào những tảng đá bên đường cho rơi xuống để cản trở địch rượt theo. Khi nào những nhà sư Thiếu Lâm chịu để bị thương về đá núi từ trên lăn xuống? Nhưng các vị vừa rượt vừa né tránh nên mỗi lúc một cách Uỷ tôn giả xa hơn. Trừng Quang phương trượng đã bị thương ở trước ngực vào lúc đánh nhau với Hoàng Phủ Các, gây tổn hại đến nội lực. Lão lọt lại phía sau mười bảy nhà sư kia. Song Nhi đề khí chạy lên núi trông thấy Trừng Quang. Thị vừa chạy vừa la gọi:

- Phương trượng đại sư? Phương trượng đại sư? Trừng Quang quay lại ngó thấy Song nhi lật đật chạy lên ra chiều mệt nhọc liền dừng chân để chờ thị. Song Nhi chạy gần tới nơi, Trừng Quang nhìn rõ vẻ mặt kinh hoàng của thị, liền kiếm lời an ủi. Nhà sư nói:

- Tiểu thí chủ đừng sợ. Y không giám gia hại công tử của thí chủ đâu. Nhà sư nắm lấy tay thị dắt đi từ từ trèo lên núi. Song Nhi khác nào kẽ sắp chết đuối vớ được tấm ván. Lòng thị an ủi được một chút hỏi lại:

- Phương trượng? Hắn... hắn không sát hại công tử ư? Trừng Quang đáp:

- Tiểu thí chủ cứ vững tâm, nhất định hắn không dám đâu. Tuy nhà sư nối vậy, nhưng thị thấy Uỷ Tôn giả hung hăng tàn ác thì tin tưởng thế nào được? Ngọn núi này ở phía Nam Ngũ Ðài Sơn nên gọi là Nam Ðài. Sơn đạo cực kỳ hiểm trở. May mà đường núi vòng vèo, sau khi Uỷ Tôn giả chuyển qua mấy khúc quanh, hắn hất đá núi lăn xuống không thể trúng vào người được. Trừng Quang nhìn Song Nhi thấy sắc người lợt lạt hơi thở dồn dập, liền nắm tay thị từ từ cất bước, không để thị chạy vội quá cho khỏi bị thương. Song Nhi theo Trừng Quang lên tới đỉnh ngọn Nam Ðài thì thấy mười bảy nhà sư Thiếu Lâm bao vây một toà miếu cũ. Dĩ nhiên là Uỷ Tôn giả và Vi Tiểu Bảo đều ở trong ngôi chùa này. Nguyên Ngũ Ðài Sơn có năm toà núi cao, trên đỉnh mỗi toà đều có một ngôi chùa. Ngũ Ðài Sơn là nơi giảng đạo của những đức Bồ Tát trong Phật giáo kêu bằng Văn Thù. Trong mỗi chùa thờ danh hiệu Văn Thù riêng biệt vì Văn Thù Bồ Tát thần thông quảng đại hiện thân nhiều thời kỳ khác nhau. Trên ngọn Hải Phong tức Ðông Ðài dựng chùa Vọng Hải thờ Thông Minh Văn Thù. Trung Ðài là ngọn Thuý Nham dựng chùa Diễn Giáo thờ Nho Ðồng Văn Thù. Nam Ðài là ngọn Cẩm Tú dựng chùa Phổ Tế thờ Trí Tuệ Văn Thù. Mọi người lên Nam Ðài tức là ngọn Cẩm Tú và ngôi chùa ở đây là chùa Phổ Tế. Song Nhi gọi luôn mấy tiếng:

- Công tử? Công tử? Thị không nghe thấy tiếng đáp lại liền co chân chạy thẳng vào chùa. Trừng Quang vội la lên:

- Chớ có tiến vào. Lão vươn tay ra kéo Song Nhi lại, nhưng thân pháp thị quá lẹ, lão không nắm kịp. Song Nhi xông thẳng vào chùa thì thấy Uỷ Tôn giả đứng ngoài thềm Ðại Hùng bảo điện. Tay trái vẫn nắm giữ Vi Tiểu Bảo. Song Nhi nhảy xổ vào gọi:

- Công tử? Lão ác hoà thượng này có làm tổn thương gì đến công tử không? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Cô bất tất phải nóng nảy. Lão không dám đả thương ta đâu. Uỷ Tôn giả tức giận hỏi:

- Sao ta lại không dám đả thương người? Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Lão mà đụng đến một sợi lông của ta là Thập bát la hán chùa Thiếu Lâm bắt lão ngay để đưa lão trở về tình trạng cũ, tức là lão sẽ biến thành người mập ú và lùn tịt. như vậy há chẳng hỏng bét? Uỷ Tôn giả biến đổi sắc mặt, cất tiếng run run hỏi:

- Cái gì mà trở lại trạng thái cũ?...Sao ngươi...lại biết thế? Vi Tiểu Bảo sự thực có hiểu gì đâu gã thấy lão thân hình cao nghêu cao nghều, gầy khẳng gầy kheo, mà danh hiệu là đầu đà mập ú, Tôn giả lùn tịt nên gã buột miệng nói bừa. Không ngờ nói nhăng nói càn lại đúng vào tâm bệnh của Ðầu đà. Vi Tiểu Bảo vừa coi sắc diện vừa nghe giọng nói của đối phương thấy lão có vẽ sợ sệt liền nổi lên tràng cười khảnh khách đáp:

- Dĩ nhiên ta đã biết hết. Uỷ Tôn giả nói:

- Ta xem chừng bọn Thập bát la hán chùa Thiếu Lâm cũng chẳng có bản lãnh gì đáng kể để làm được như vậy. Vi Tiểu Bảo lại cảm thấy bàn tay Ðầu đà nắm trước ngực gã run lẩy bẩy liền đáp:

- Bọn Thập bát la hán không đủ bản lãnh thì Ngọc Lâm đại hoà thượng ở chùa Thanh Lương đã biết cách, các la hán hỏi lão là hiểu ngay. Uỷ Tôn giả giật mình kinh hãi hỏi:

- Ngọc Lâm lão hoà thượng ở chùa Thanh Lương ư? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Lão không tin thì lên đó mà coi sẽ rõ. Ðột nhiên Uỷ Tôn giả nổi giận đùng đùng lớn tiếng quát:

- Ta lên coi làm chi? Con bà nó? Lão gia chết thì thôi chứ không đi. Vi Tiểu Bảo nói:

- Pho Tứ thập nhị chương kinh đó Ngọc Lâm lão hoà thượng đưa cho ta. Lão không đi gặp Ngọc Lâm thì Ngọc Lâm cũng đến đây để kiếm lão. Uỷ Tôn giả nghe Vi Tiểu Bảo nói câu này điên tiết lên phóng chân phải đá vào cái trống đá ở trước thềm đánh bốp" một cái. Trống đá tung lên đập vào vách chùa bật lên một tiếng "sầm" rùng rợn, bụi đá bay tứ tung. Uỷ Tôn giả lại gầm lên:

- Lão Ngọc Lâm mà lên núi này thì lao gia đây phải bóp chết ngươi trước. Lời lão gia coi nặng bằng non, đã nói sao nhất định làm được như vậy. Vi Tiểu Bảo la thầm:

- Mình nói nhăng nói cuội một câu không đúng chỗ mà thành tai vạ. Chẳng hiểu tên trọc này tại sao lại căm gian Ngọc Lâm lão hoà thượng đến thế? Nếu Ngọc Lâm đại hoà thượng mà lên núi thì cái mạng nhỏ xíu của lão gia đến phải chết uổng về tay thằng cha này. Gã không hiểu những điều ngoắt ngoéo trong nội vụ nên sợ nói lắm tội nhiều, đành im lặng một lúc không dám lên tiếng. Uỷ Tôn giả hỏi Song Nhi:

- Ngươi đến đây làm chi? Không muốn sống nữa chăng? Song Nhi đáp:

- Ta theo công tử sống chết có nhau. Lão mà đả thương y một chút là ta liều mạng với lão ngay. Uỷ Tôn giận, tức mình văng tục thoá mạ:

- Con mẹ nó? Thằng tiểu tặc này đẹp tốt gì mà con lỏi giữ tình giữ nghĩa với gã như vậy Song Nhi đỏ mặt lên ấp úng:

- Công tử... là hảo nhân... lão là người tồi bại. Bỗng nghe bên ngoài Thập bát la hán chùa Thiếu Lâm đồng thanh niệm phật hiệu:

- A Di Ðà phật? A Di Ðà phật! Thiện tai? Thiện tai? Uỷ Tôn giả biến đổi sắc mặt. Lại nghe mười tám nhà sư đồng thanh nói:

- Uỷ Tôn giả. Tôn giá tha tiểu thí chủ ra và trả kinh sách lại cho y. Uỷ Tôn giả toàn thân run bần bật. Tay trái đang nắm trước ngực Vi Tiểu Bảo phải buông ra. Lão đưa cả hai tay lên bịt lỗ tai, tựa hồ âm thanh của mười tám nhà sư Thiếu Lâm cực kỳ khó nghe, tưởng chừng các nhà sư nay nói gì lão cũng không muốn để vào tai. Song Nhi cúi xuống ôm Vi Tiểu Bảo lên toan phi thân chạy ra ngoài chùa. Uỷ Tôn giả vươn tay chụp sau lưng thị.
 

trucxinh0505

Xóm nhỏ phố núi
Thành viên BQT
Administrator
Chuyển ngữ
Tác giả
Tham gia
14/4/19
Bài viết
13,675
Điểm cảm xúc
5,210
Điểm
113
Chương 84: Vì ăn phỉnh mắc mưu kẻ nít
Song Nhi nghiêng mình né tránh, chiêu đầu Uỷ Tôn giả chụp không trúng, nhưng chiêu thứ hai thì không thoát được nên bị hắn nắm cổ kéo lại. Lại nghe thấy mười tám nhà sư Thiếu Lâm đồng thanh niệm:

- A Di Ðà phật? A Di Ðà phật? Thiện tai? Thiện tai? Uỷ Tôn giả? Tôn giả là anh hùng hảo hán tiếng tăm lừng lẫy trong võ lâm mà làm khó dễ cho con nít, há chẳng để thiên hạ cười cho ư? Các nhà sư nói mấy câu này đầy vẻ hoà bình mà Vi Tiểu Bảo tưởng chừng bị tức ngực hơi thở không thông. Toàn thân rất khó chịu. Uỷ Tôn giả gầm lên:

- Các người còn dùng tà pháp thì lão gia không nể nữa đâu. Lành làm gáo vỡ làm muôi. Lão gia giết thằng lỏi, phá huỷ kinh sách thử xem các người làm gì? Tiếng gầm của hắn rất công hiệu. Tăng lữ chùa Thiếu Lâm chỉ sợ hắn giết người, huỷ kinh không dám đồng thanh tụng niệm hay nói gì nữa. Sau một lúc Trừng Tâm lại nói:

-Uỷ Tôn giả! Tôn giả muốn sao mới chịu trả kinh sách? Uỷ Tôn giả đáp:

- Các vị đừng làm nhốn nháo thì ta tha người lập tức. Còn kinh sách thì bất luận thế nào cũng không thể trả được. Các nhà sư đứng bên ngoài cửa đều im lặng. Uỷ Tôn giả điểm huyệt Vi Tiểu Bảo và Song Nhi rồi nhớn nhác nhìn trạng thái bốn phía trong Ðại Hùng bảo điện để tìm đường thoát thân. Ðột nhiên những bóng xám thấp thoáng. Mười tám nhà sư Thiếu Lâm đều tiến lại. Năm vị men theo mé tả, quanh tới phía sau Uỷ Tôn giả. Năm vị theo mé hữu vòng lại. Chỉ trong khoảnh khắc mười tám nhà sư Thiếu Lâm đã bao vây Uỷ Tôn giả vào giữa. Uỷ Tôn giả tức giận nói:

- Có giỏi thì lấy một chọi một đấu với lão gia cho biết tài cao thấp. Dù các người có dùng phép xa luân chiến lão gia cũng chẳng quan tâm. Trừng Quang chắp tay nói:

- Xin tha thứ cho bần tăng vô lễ. Bọn bần tăng muốn xông cả vào. Uỷ Tôn giả giơ chân trái khẽ đạp lên đầu Vi Tiểu Bảo mà cười khanh khách, hiển nhiên hắn có ý tỏ cho mọi người biết nếu quần tăng xông vào đánh ẩu là hắn nhả kình lực ở bàn chân làm cho đầu Vi Tiểu Bảo phải vỡ nát. Vi Tiểu Bảo ngửi mùi đế giầy rách nát dính bùn vừa kinh hãi vừa tức giận. Khốn nỗi huyệt đạo bị phong toả dĩ nhiên toàn thân gã không cử động được, mà cái bàn chân hôi thối của Uỷ Tôn giả đè lên đầu cũng làm cho trí gã thành ra hồ đồ. Gã không sao nghĩ ra được kế thoát thân. Hai mươi mốt người đều giương mắt lên nhìn nhau và đều bó tay không tìm ra được phương lược để phá giải cục diện căng thẳng này. Vi Tiểu Bảo đảo mắt lùng sục tìm trên điện xem có vật gì lạ mắt để bịa chuyện nói nhăng nói cuội một hồi đăng dẫn mục quang của Uỷ Tôn giả ra chỗ khác. Gã cho rằng hễ hắn sơ hở một chút thì có thể khiến cho các nhà sư Thiếu Lâm gặp cơ hội cứu thoát gã. Nhưng gã bị bàn chân của Uỷ Tôn giả đạp lên đầu nên chỉ nhìn ra phía bên ngoài được mà thôi. Bỗng gã nhìn thấy trong sân có một tảng đá lớn hình con rùa. Trên lưng tảng đá trồng một khối thạch kệ. Ngoài ra không còn gì nữa. Vi Tiểu Bảo cất tiếng hỏi:

- Gia gia của Tôn giả bò ở trong sân mà trên lưng bị cây trụ đá nặng ngàn cân đè lên há chẳng đau khổ ư? Thế mà Tôn giả không giải cứu cho lão gia thì thật là con người bất hiếu. Uỷ Tôn giả hỏi lại:

- Gia gia ta bò ở dưới sân đâu? ngươi chỉ mở miệng nói càn. Vi Tiểu Bảo không trả lời câu hỏi lảng sang chuyện khác:

- Về Tứ Thập nhị chương kinh tất cả có tám bộ. Tôn giả chỉ lấy được một bộ, còn thiếu bảy bộ. Chắc Tôn giả cũng biết giữ một bộ này cũng bằng vô dụng. Phải có đủ tám bộ mới thành công hiệu lớn lao. Uỷ Tôn giả hỏi ngay:

- Còn bảy bộ nữa ở đâu ngươi có biết không? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dĩ nhiên tại hạ biết rồi. Uỷ Tôn giả hỏi dồn:

- Ở đâu? ở đâu? Nói mau đi không thì ta dẩm nát sọ ngươi ra. Vi Tiểu Bảo đáp:

- Trước kia tại hạ chưa hay, bây giờ mới biết. Uỷ Tôn giả lấy làm kỳ hỏi:

- Sao lại bây giờ mới biết? Ngươi nói vây là nghĩa gì? Trên khối thạch kệ khắc đầy những chữ triện quanh co. Dĩ nhiên Vi Tiểu Bảo chẳng hiểu gì, nhưng gã giả vờ nhìn thạch kệ lẩm bẩm như người đọc văn bia rồi thủng thẳng nói.

- Tứ Thập nhị chương kinh chia làm tám bộ... Bộ thứ nhất cất ở Hà Nam trong chùa... không hiểu chùa gì, mấy chữ kia tại hạ không nhận ra được. Uỷ Tôn giả hỏi:

- Chữ gì đâu? Hắn thấy mục quang Vi Tiểu Bảo chú ý nhìn tấm thạch kệ trong sân rất lấy làm kỳ hỏi tiếp:

- Trên khối đá có khắc chữ ư? Vi Tiểu Bảo lờ đi như không nghe tiếng vẫn làm bộ chú ý đọc văn bia, Bộ thứ hai cất ở trên núi Bút Giá tỉnh Sơn Tây trong am gì gì... Ðại sư hai chữ này tại hạ lại không đọc được, vì chữ khắc mờ quá. Tôn giả là nhân vật văn võ toàn tài thử lại gần xem. Uỷ Tôn giả tin là gã nói thật, liền cúi xuống xách Vi Tiểu Bảo lại gần cửa điện chăm chú nhìn thạch kệ. Những chữ khắc trên thạch kệ đều theo lối triện. Nếu đúng là văn tự hắn cũng không hiểu được. Trường hợp mà những nét này không phải là văn tự thì trên thạch kệ khắc những gì? Uỷ Tôn giả còn đang ngẫm nghĩ lại nghe Vi Tiểu Bảo đọc tiếp:

- Bộ thứ ba ở phú Thành Ðô tỉnh Tứ Xuyên núi gì chăng hiểu? Tại hạ lại vướng mấy chữ không nhận ra. Uỷ Tôn giả đã được nghe người ta nói Tứ Thập nhị chương kinh gồm cả thảy tám bộ mà cần lấy được đủ mới có công dụng trọng đại. Nhưng những bộ kinh này ở đâu thì hắn cũng chẳng biết chi hết. Bây giờ hắn nghe Vi Tiểu Bảo nói vậy liền rất tin tưởng không còn nghi ngờ gì nữa. Uy Tôn giả liền xách hắn lên hỏi:

- Bộ thứ tư dấu ở đâu? Vi Tiểu Bảo nheo mắt nhìn thạch kệ. Cái đầu hết nghiêng về phía bên tả lại ngoẹo sang phía bên hữu, lắc la lắc lư, làm bộ khó khăn đáp.

- Tại hạ coi không rõ. Uỷ Tôn giả lại xách Vi Tiểu Bảo lên tiến gần thêm ba bước, ngó vào mặt gã ra chiều nóng nảy. Ðầu tại hạ ngứa dữ quá. Uỷ Tôn giả hỏi:

- Làm sao? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Trong chùa này nhiều rệp quá. Nó cắn đầu tại hạ thật khó chịu? Uỷ Tôn giả? Tôn giả bắt rệp giùm cho tại hạ. Ðầu óc ngứa ngáy thế này làm mờ cả mắt thì còn coi thấy chữ làm sao được? Uỷ Tôn giá lột mũ gã ra rồi thò bàn tay to tướng năm ngón tay như năm cái đầu gậy đưa vào mái tóc gãi gãi mấy cái rồi hỏi:

- Hết ngứa chưa? Vi Tiểu Bảo la lên:

- Không được? Không được? Cái con rệp cắn ở mé tả mà Tôn giả lại gãi ở mé hữu thì còn ăn thua gì? Chỉ tổ làm cho ngứa thêm. Uỷ Tôn giả liền thò tay gãi mé hữu trên đầu Vi Tiểu Bảo. Vi Tiểu Bảo lại la lên:

- Trời ơi! Con rệp chui vào cổ tại hạ. Tôn giả không trông thấy ư? Uỷ Tôn giả chẳng phải là kẻ ngu xuẩn. Hắn biết rõ Vi Tiểu Bảo giở trò nhưng hắn nóng lòng muốn gã đọc Khoa đẩu văn tự (văn tự hình nòng nọc) khắc trên thạch kệ, thành ra phải cố nhịn chiều theo ý gã. Uỷ Tôn giả đập vào lưng Vi Tiểu Bảo mấy cái để giải khai huyệt đạo cho gã. Tay trái hắn vẫn nắm lấy đầu vai gã một cách nhẹ nhàng để phòng hờ gã chạy trốn. Hắn bảo gã:

-Bây giờ người tự gãi lấy cũng được rồi. Vi Tiểu Bảo lại la lên:

- Úi chao! Tổ bà con rệp này ghê gớm quá? Dễ thường ba năm nó chưa hút máu hút mủ người ta. Nguyên trước nó lùn tịt mập ú. Lâu nay đói ăn vừa gầy vừa khô đét lại. Nó liều mạng làm khó dễ cho lão gia. Gã nói rồi thò tay trái vào trong cổ áo mà gãi thật mạnh. Uỷ Tôn giả biết hắn nói vòng vèo để thoá mạ hắn là con rệp. Nhưng hắn cứ lờ đi coi như là không biết lại hỏi:

- Bộ kinh thư thứ tư dấu ở đâu? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Bộ kinh thứ tư dấu ở tỉnh Hà Nam trên núi Thiếu...Viện Ðạt... Chùa Thiếu Lâm. Không hiểu nổi...Thiếu gì...Viện Ðạt gì? Uỷ Tôn giả giật mình kinh hãi nói:

- Bộ thứ tư dấu ở viện Ðạt Ma chùa Thiếu Lâm ư? Vi Tiểu Bảo thấy Uỷ Tôn giả lộ vẽ uý kỵ mười tám nhà sư chùa Thiếu Lâm, mà những nhà sư này lại ở viện Ðạt Ma nên gã cố ý bịa ra như vậy dể chơi khăm Uỷ Tôn giả. Gã chắc mẩm Uỷ Tôn giả dù có lớn mật đến đâu cũng chẳng dám đến viện Ðạt Ma chùa Thiếu Lâm để lấy cắp kinh sách liền hỏi

- Chữ "ma" đó ư? Tại hạ không biết chữ này? Uỷ Tôn giả? Chữ khó thế mà Tôn giả còn đọc được, hà tất còn phải bảo tại hạ đọc dùm? Rồi gã reo lên:

- À phải rồi? Ðây là Uỷ Tôn giả muốn khảo nghiệm tại hạ. Nói ra lại thẹn thùng. Trong mỗi hàng tại hạ đều vấp phải mấy chữ không nhận được. Bỗng thấy Uỷ Tôn giả biến đổi sắc mặt, lúc đỏ ngầu, lúc xám xanh, mắt hắn hằm hè nhìn quần tăng chùa Thiếu Lâm. Hiển nhiên hắn dang tức giận. Vi Tiểu Bao lến lén lút thò tay xuống ống giầy rút lưỡi trủy thu dấu vào tay áo. Uỷ Tôn giả lại hỏi:

- Bộ thứ năm dấu ó đâu? Thiếu lâm là một phái lớn trong võ lâm Vi Tiểu Bảo đã nghe Hải Ðại Phú nói đến nhiều lần. Gã còn nghe lão nói Hoàng thái hậu mạo xưng là người phái Võ Ðương. Mặt khác Hoàng thái hậu lại bảo Hải Ðại Phú ở phái Không Ðộng. Gã cho rằng Võ Ðương và Không Ðộng cũng là hai phái lớn. Gã liền bảo pho thứ năm và pho thứ sáu dấu ở núi Võ Ðương và núi Không Ðộng. Uỷ Tôn giả mỗi lúc một xa xầm nét mặt trông thật khó coi. Vi Tiểu Bảo nói bộ thứ bảy bị người của Mộc vương phủ ở Vân Nam lấy được. Còn bộ thứ tám thì gã úp mở không biết dấu ở phủ gì Tây vương tỉnh Vân Nam. Nguyên gã bị Bạch Hàn Phong cho nếm mùi đau khổ gã muốn Mộc vương phủ cũng gặp chuyện rắc rối. Trong phủ Bình Tây Vương Ngô Tam Quế cao thủ đông như kiến cỏ, ca sư phụ hắn còn phải uý kỵ, thì Uỷ Tôn giả mà dám lần đến sinh sự chắc hắn sẽ phái nếm mùi đau khổ không còn nghi ngờ gì nữa. Vi Tiểu Bảo tưởng mình đắc sách không ngờ Uỷ Tôn giả đột nhiên biến sắc hỏi:

- Ngươi bảo bộ thứ tám trong phủ Bình Tây Vương ư? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Chữ đó tại hạ không biết, chẳng hiểu có đúng là phủ Bình Tây Vương hay không? Uỷ Tôn giả càng tức giận lớn tiếng quát: Ngươi nói nhăng nói càn một cách vô lý, tấm bia đá này chưa đủ ngàn năm cũng phải năm trăm năm. Ngô Tam Quế hiện nay bao nhiêu tuổi? Tấm bia này dựng lên từ mấy trăm năm trước sao đã khắc tên Bình Tây Vương Ngô Tam Quế vào? Tấm thạch kệ màu sắc đen sì. Trên mặt rùa đá và kệ đá đã mọc rêu xanh. Những văn tự khắc vào nhiều chỗ loang lổ, tàn khuyết. ai trông vào cũng biết ngay là một cổ vật hàng mấy trăm năm. Vi Tiểu Bảo hãy còn nhỏ tuổi không nghĩ tới đạo lý này mới buột miệng nói quanh đưa Ngô Tam Quế vào. Vi Tiểu Bảo than thầm:

- Hỏng bét! Thật là hỏng bét! Nhưng ngoài miệng vẫn cãi cối:

- Tại hạ đã nói: Không biết là chữ gì. Chính Uỷ Tôn giả bảo là Bình Tây Vuơng. Không chừng thời xưa đã có Cẩu Tây Vương, Miêu Tây vương, Quy Tây Vương hay con trờu con khỉ Tây Vương gì? Uỷ Tôn giả! Tại hạ đã nói những chữ hình thù rắc rối khó lòng nhận ra. Tôn giả biết thì bảo là biết không thì bảo là không. Ðã không biết lại còn đọc bừa là Bình Tây Vương Ngô Tam Quế. Các vị đại hoà thượng đây đều học vấn tinh thâm mà Tôn giả cứ đọc càn đọc ẩu há chẳng khiến các vị cười cho đến trẹo quai hàm? Gã nói nhăng nói cuội một hồi nhưng rất có lý khiến Uỷ Tôn giả mặt thẹn đỏ bừng. Lão không tức giận, lẩm bẩm gật đầu nói:

- Ðây là Khoa đẩu văn tự, ta chẳng biết một chữ nào. Té ra không phải Bình Tây Vương. Xuống dưới còn những chữ gì nữa. Vi Tiểu Bảo lẩm bẩm:

- Nguy quá! Mình chỗ cho hắn một hồi mới lấp liếm được vụ này. Bây giờ ta phải nói vài lời lọt tai để lão hởi lòng mới được. Xà đảo mà hắn bảo là Thần Long đảo. Hắn lại còn nhìn nhận con mụ Liễu Yến béo tròn béo chụt, thì chắc mụ cũng là một nhân vật trong Thần Long giáo. Gã nghẹo đầu dòm ngó rồi ngập ngừng nói:

- Phía dưới dường như là thọ ngang thượng...thượng... không biết là thượng gì? Uỷ Tôn giả lộ vê khẩn trương hỏi:

- Ngươi coi kỹ xem, Thọ ngang thượng gì? Vi Tiểu Bảo ngập ngừng:

- Dường như là chữ... chữ... " Ðế", à phải rồi! Thọ ngang Thượng đế Uỷ Tôn giả sướng quá hai bàn tay xoa vào nhau nói:

- Quả nhiên là câu này thật. Dưới còn gì nữa. Vi Tiểu Bảo đáp:

- Những chữ này thật cổ quái khó nhận quá? Phải rồi? Ðúng chữ hồng " Hồng giáo chủ "... lại còn hai chữ Thần Long nữa. Tôn giả coi xem bốn chữ này có phải là thần thông...quảng đại... không? Uỷ Tôn giả bật tiếng reo "ha ha" rồi nhảy lên hỏi:

- Có đúng là Hồng giáo chủ thọ ngang thượng đế không? Tấm bia dựng lên từ ngàn năm trước đã khắc câu này rồi ư? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Phía trên đã... Ðường Thái Tôn... Bia có từ đời Ðường Thái Tôn. Lý Thế Dân sai Tần Thúc Bảo, Trình Giảo Kim dựng lên... Gã ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Trên bia còn nói rõ: Ðường triều có vị quân sư biết việc ngàn năm về trước và ngàn năm về sau tên gọi Từ Mậu công. Vậy ra Từ Mậu Công đã tính đến việc ngàn năm sau về triều đại Thanh sẽ có vị Hồng giáo chủ ở Thần Long giáo là một nhân vật thần thông quảng đại, thọ ngang thượng Ðế. Nguyên thầy đồ giảng sánh trong quán trà ở Dương châu kể những thiên cố sự về đời Tuỳ Ðường, Vi Tiểu Bảo đã được nghe nhiều lần những danh hiệu Trình Giảo Kim, Từ Mậu Công vân vân...và gã đã thuộc lòng. Thực ra Từ Mậu Công là một viên tướng khai quốc đời nhà Ðường chẳng thể bấm ngón tay mà tính được những việc quá khứ vị lai hàng ngàn năm về trước hay về sau. Vi Tiểu Bảo đã khéo phóng đại những câu chuyện cổ tích để lừa gạt Uỷ Tôn giả. Mục đích của gã là làm cho lão phải điên đầu để mười tám nhà sư Thiếu Lâm có cơ hội cứu gã thoát hiểm. Còn những câu " Hồng giáo chủ thần thông quảng đại, thọ ngang thượng Ðế, vân vân..., thì gã đã đọc được ở tòa nhà lớn của họ Trang. Gã đã nghe bọn Chương lão Tam và giáo chúng Thần Long giáo hô đi hô lại nhiều lần. Uỷ Tôn giả nghe Vi Tiểu Bảo nói tới đây không ngớt gãi đầu gãi tai. Miệng há hốc ra không ngậm lại được nữa! Vi Tiểu Bảo nói:

- Phía sau cây trụ này không hiểu còn khắc gì nữa? Tôn giả thử coi xem. Uỷ Tôn giả đáp:

- Phải rồi? Lão quanh ra phía sau thạch kệ để quan sát. Vi Tiểu Bảo nhân cơ hội này liền bước nhanh một bước lùi lại, rồi nhảy vọt ra. Uỷ Tôn giả giật mình vội vươn tay chụp. Bốn nhà sư Thiếu Lâm đứng hai bên lập tức đồng thời phóng chưởng đánh tới. Uỷ Tôn giả đành phải vung quyền chống cự. Vi Tiểu Bảo đã nhảy tới đứng ở phía sau quần tăng chùa Thiếu Lâm. Kế đó lại thêm bốn nhà sư Thiếu Lâm nhẩy xổ lại. Tám nhà sư Thiếu Lâm chân không dừng bước chạy rất nhanh xoay quanh Uỷ Tôn giả. Tay họ không ngớt phát chiêu, nhưng chẳng cần nhìn xem chiêu đó có đánh trúng đối phương hay không. Cứ đánh một đòn rồi lại chạy đi. Tám nhà sư xen kẽ nhau phát chiêu, mười sáu tay chia làm tám phương đánh vào. Ðây cũng là một thứ trận pháp mà các nhà sư đã luyện thành thuộc. Uỷ Tôn giả phòng thủ rất nghiêm mật một mình lão chọi với tám người mà trong lúc nhất thời chưa lộ vẻ gì thất bại. Sau mỗi lúc chiến đấu lão quay vào nhìn thạch kệ một cái. Bỗng nghe hai tiếng chát chát " vang lên. Một nhà sư Thiếu Lâm và Uỷ Tôn giả đều bị trúng một chưởng. Nhà sư Thiếu Lâm bị trúng chưởng nhảy vọt ra ngoài vòng chiến. Lập tức một nhà sư khác nhảy vào bổ xung ngay. Hai bên chiến đấu một lúc nữa, Uy Tôn giả bị trúng một cước vào đùi. Lão dang thẳng tay quay một vòng tròn bắt buộc các nhà sư Thiếu Lâm phải lùi lại hai bước. Uỷ Tôn giả la lên:

- Hãy dừng tay? Tám nhà sư Thiếu Lâm đều lùi lai hai bước. Uy Tôn giả nói tiếp:

- Bữa nay ta có một mình không địch lại số đông. Vậy ta đành nhượng bộ trả lại pho kinh sách cho các vị. Lão thò tay vào bọc để móc kinh sách. Trừng Tâm vẫy tay một cái. Tám nhà sư Thiếu Lâm lại tiến lên mấy bước và đứng cách Uỷ Tôn giả không đầy ba thước. Tám nhà sư đều vận khí thủ thế chờ đợi, hễ thấy y hành động trá nguy là lập tức thi triển tuyệt nghệ đồng thời đánh vào đối phương. Uỷ Tôn giả lờ đi coi như không trông thấy gì. Lão lấy kinh sách đưa ra. Trừng Quang đề tụ nội tức vào huyệt đan điền, ngấm ngầm vận động kình lực ra kháp toàn thân. Tay trái nhà sư đưa ba ngón lên thành công quyết để coi chừng nếu đối phương tấn công đột ngột, là lập tức điểm vào huyệt thương khúc trước ngực lão. Trừng Quang chuẩn bị công thủ một cách kín đáo rồi mới từ từ dưa tay mặt ra đón lấy kinh sách. Không ngờ Uỷ Tôn giả chẳng có hành động gì khác lạ, thẳng thắng trả lại kinh sách. Lão tủm tỉm cười nói:

- Trừng Quang đại sư? Thập bát la hán chùa Thiếu Lâm danh tiếng lẫy lừng thiên hạ. Thế mà bữa nay mười tám người bên các vị xúm lại đành một mình ta. Như thế còn vẻ vang gì nữa? Trừng Quang cất sách vào bọc, chắp tay đáp;

- Bần tăng cam bề đắc tội, nếu lấy một chọi một thì quần tăng chùa Thiếu Lâm địch lại Uỷ Tôn giả thế nào được? Nhà sư vẫy tay một cái. Quần tăng lùi cả lại. Quần tăng vẫn sợ Uỷ Tôn giả bắt Vi Tiểu Bảo nên năm sáu vị đứng chắn trước mặt gã. Uỷ Tôn giả nói:

- Vi thí chủ. Bản Tôn giả có một việc thành tâm cầu khẩn, mong thí chủ ưng thuận. Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Việc gì? Uỷ Tôn giả đáp:

- Bản Tôn giả mời thí chủ lên chơi đảo Thần Long mấy bữa. Vi Tiểu Bảo giật mình kinh hãi hỏi:

- Sao? Tôn giả mời tại hạ lên đảo Thần Long ư? Nơi đó... Uỷ Tôn giả ngắt lời:

- Kinh sách của thí chủ đã do Trừng Quang đại sư thu cất rồi chẳng con gì phải bận tâm. Tiểu thí chủ ra chơi đảo Thần Long thì bản giáo từ trên xuống dưới quyết dùng lễ thượng tân đối đãi với thí chủ. Tiểu thí chủ ra mặt Hồng giáo chủ rồi bản Tôn giả nhất định đưa tiểu thí chủ rời đảo một cách bình yên. Lão thấy Vi Tiểu Bảo bĩu môi ra chiều không tín nhiệm mình liền nói tiếp:

-Trừng Quang đại sư? Xin đai sư làm chứng cho. Lời nói của bản Tôn giả có tin được chăng? Trừng Quang cũng biết lão đầu đà này tuy hành động có vẻ tà mông nhưng cũng không phải là tay đại ác. Hai tên đầu đà một cao một gầy nói sao có vậy, nhà sư đã biết tiếng rồi, liền đáp:

- Uỷ Tôn giá vốn người thủ tín, đó là một điều ai cũng công nhận. Nhưng Vi thí chủ bên mình còn có sứ mệnh trọng yếu, rằng y không được rảnh để để đến Thần Long đảo. Vi Tiểu Bảo nói theo:

- Ðúng thế? Tại hạ hiện đang có việc gấp, không rảnh đi theo Tôn giả. Sau này gặp dịp sẽ ra đảo Thần Long bái kiến Uỷ Tôn giả cùng Hồng giáo chủ. Uy Tôn giả vội chữa lại;

- Phải nói là Hồng giáo chủ và tên thuộc hạ của lão nhân gia là Bạn Ðầu đà (Ðầu đà mập ú). Sở dĩ phải nói như vậy vì: Một là trong thiên hạ không có một người nào được đặt lên trên lão nhân gia. Nếu nói tên người khác trước rồi mới nhắc tới Hồng giáo chủ sau là một điều đại... đại bất kính. Vi Tiểu Bảo cười hỏi:

- Khi nói đến Hoàng Ðế thì sao? Uỷ Tôn giả không nghĩ ngợi đáp liền:

- Dĩ nhiên phải nói Hồng giáo chủ trước rồi mới tới Hoàng Ðế sau. Còn điều thứ hai là khi ở trước giáo chủ lão nhân gia, không được xưng hô "Tôn giả" hay chân nhân" gì gì hết, khắp dưới gầm trời này chi có Hồng giáo chủ là nhân vật tôn cao hơn cả. Vi Tiểu Bảo thè lưỡi ra nói:

- Hồng giáo chủ đã ghê gớm như vậy thì tại hạ chẳng bao giờ dám đến ra mắt lão nhân gia. Uỷ Tôn giả đáp;

- Tuy nhiên Hồng giáo chủ bụng dạ rất nhân từ, thương yêu quần chúng ra ơn cho khắp thiên hạ. Tiểu thí chủ là một vị thiếu niên anh hùng lại thong minh lanh lợi, hễ lão nhân gia thấy mặt nhất định đem lòng ái mộ ngay. Tiểu thí chủ mà đến Thần Long đảo thì lúc trở về phải lấy xe để tải đồ. Không chừng lão nhân gia cao hứng còn truyền thụ cho tiểu thí chủ mọt vài chiêu thức đủ tung hoành thiên hạ, suốt đời hưởng thụ không hết. Uỷ Tôn giá bằng một giong rất thành khẩn. vẻ thân thiết lộ ra ngoài mặt. Lúc trước lão coi Vi Tiểu Bảo không vào đâu mới dẫm chân lên đầu, nhưng lúc này một điều thí chủ hai điều thí chủ, lại còn ca tụng những gì thiếu niên anh hùng thanh minh lanh lợi... Lão sợ Vi Tiểu Bảo nghe không rõ liền uốn cong tấm thân cao nghêu cúi xuống gần gã để nói cho rõ. Vi Tiểu Bảo nhớ lại những câu nói của Ðào Hồng Anh, những điều mắt thấy về cử chỉ của bọn Chương lão Tam ở trang gian Lại liên tưởng đến hình dáng Hoàng Thái Hậu và Liễu Yến cùng người cung nữ cải dạng nam trang, nên đối với Thần Long giáo có một ấn tượng chán ghét không bút nào tả xiết. Gã lại so sánh những nhân vật Thần Long giáo mà gã đã biết thì Uỷ Tôn giả tuy có mấy phần anh hùng khí khái hơn những người kia, nhưng lão lại ỷ mạnh sang đoạt kinh sách rồi xách gã đem lui đem tới hành hạ đủ điều. Bây giờ thấy Uỷ Tôn giả thay đổi thái độ một cách đột ngột mời gã đến Thần Long đảo làm tân khách, gã cho là lão không phải là vì lòng tốt mời gã ra ngoài đó mà vì hành đông ám muội nào khác. Vi Tiểu Bảo ngẫm nghĩ hồi lâu rồi tự nhủ:

- Ðây chẳng qua là vì hắn không địch nổi quần tăng chùa Thiếu Lâm nên mới chịu lún. Một khi các nhà sư bỏ đi rồi hắn lại giở thói hung hăng bá đạo thì còn ai kiềm chế được hắn? Vi Tiểu Bảo nghĩ vậy liền lắc đầu đáp:

- Tại hạ không đi đâu. Uỷ Tôn giả thấy Vi Tiểu Bảo không chịu đi, vẻ mặt buồn thiu. Lão từ từ đứng thẳng người lên đảo mắt ngó mười tám nhà sư Thiếu Lâm vây quanh lao rồi thủng thẳng hỏi:

- Tiểu thí chủ? Võ công của bản Tôn giả so với mười tám vị đại hoà thượng thế nào? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Hai bên đều có chỗ sở trường. Uỷ Tôn giả tức giận hỏi:

- Sao lại đều có chỗ sở trường? Nếu lấy một chọi một liệu họ có thắng được ta chăng? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Một chọi một thì Tôn giả có cơ thủ thắng, nhưng chọi mười tám thì nhất định Tôn giả phải thua. Có thế mới gọi là hai bên đều có chỗ sở trường. Bằng lấy một chọi một mà Tôn giả cũng thất bại thì còn sở trường cái đếch gì? Bất quá chỉ có thân hình dài ngoằng là sở trường thôi. Uỷ Tôn giả tủm tỉm cười hỏi:

- Tiểu thí chủ đã gặp ai võ công cao cường như bản Tôn giả chưa? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dĩ nhiên là thấy rồi. Võ công của Tôn giả chỉ bất quá là kẻ hung hăng. Chẳng thiếu gì người bản lãnh còn cao hơn Tôn giả gấp mười tại hạ cũng đã gặp rồi. Uỷ Tôn giả tức quá sấn lên một bước vươn tay toan chụp Vi Tiểu Bảo. Bốn nhà sư Thiếu Lâm đứng chắn trước mặt gã vừa lên tiếng niệm phật vừa đưa tay ra cản lại. Uỷ Tôn giả lại hỏi:

- Ngươi bảo ai bản lãnh cao cường hơn ta? Vi Tiểu Bảo buột miệng nói bừa. Bây giờ bị Uỷ Tôn giả hỏi vặn liền tắc họng vì chưa nghĩ ra được những ai có võ công cao thâm hơn Uỷ Tôn giả. Gã nhìn nhận võ công của sư phụ rất cao thâm nhưng chưa chắc thắng được Uỷ Tôn giả. Uỷ Tôn giả thấy Vi Tiểu Bảo không trả lời được, ra chiều đắc ý hỏi:

- Tiểu thí chủ không đưa được ra nhân vật nào võ công cao hơn ta phải chăng? Vi Tiểu Bảo chợt động tâm cơ đáp:

- Sao lại không đưa ra được? Có điều tại hạ không muốn nói vì e răng chỉ tổ làm cho Tôn giả sự mất mặt, chứng nhân vật ấy võ công cao thâm hơn Tôn giả nhiều lắm. Thứ nhất là Tổng đà chủ Trần Cận Nam ở Thiên Ðịa hội. Tại hạ đã được mắt thấy lão nhân gia cùng người tỷ đấu trong thành Bắc Kinh. Trần Tổng đà chúa hai tay chụp được bốn tên Ðầu đà mỗi tên nặng dư hai trăm cân. lão nhân gia điểm hai chân xuống đất nhảy vọt qua tường thành. Tôn giả so với Tổng đà chúa còn kém xa lắm. Uỷ Tôn giả dặng hắng một tiếng. Lão cũng đã nghe tiếng Trần Cận Nam nhưng không thể tin y hai tay xách bốn người còn phi thân nhảy vọt qua tường thành được. Lão liền nói:

- Tiểu thí chủ đừng nói khoác. Vi Tiểu Bảo lại nói:

- Nhân vật thứ hai võ công cao cường là một vị Thiếu nhưng nhưng tha thướt ở Giang Nam. Gã nói tới đây liếc mắt nhìn Song Nhi. Song Nhi xua tay lia lịa ra hiệu bảo gã đừng nói. Nhưng Vi Tiểu Bảo lại nói tiếp:

- Vị Thiếu nhưng nhưng này đã tỷ đấu vòi ba mươi sáu đạo sĩ phái Võ Ðương vây quanh y bày thành cái gì... cái gì trận pháp... Uỷ Tôn giả hỏi ngay:

- Những đạo nhân phái Võ Ðương lập trận có sử kiếm hay tay không? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Có sử kiếm chứ. Uỷ Tôn giả nói:

- Nếu vậy thì là Chân Võ kiếm trận. Vi Tiểu Bảo đáp:

- Phải rồi! Phải rồi! Uỷ Tôn giả quả là người biết nhiều hiểu rộng nhận ngay ra Chân võ kiếm trận. Lúc ấy ba mươi sáu đạo nhân cầm bảo kiếm vây đánh Thiếu Nhưng Nhưng kia. Kiếm quang loang loáng dày đặc như bức tường tưởng như nước cũng chẳng chảy qua được. Thiếu Nhưng Nhưng tay trái bồng trẻ nít, tay phải không binh khí... Uỷ Tôn giả lấy làm kỳ ngắt lời;

- Mụ tay trái bồng trẻ nhỏ mà còn tỷ võ với các đạo sĩ phái Võ Dương được ư? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Cái đó có chi là lạ? Thiếu Nhưng Nhưng bồng hai đứa nhỏ sinh đôi và đều là con trai béo mập... Gã có ý khoa trương võ công của Thiếu nhưng nhưng ở Trang gia, cả số đứa nhỏ cũng tăng lên gấp đôi. Gã nói tiếp:

- Thiếu nhưng nhưng còn nựng con: " Các con phải ngoan ngoãn,đừng khóc. Hai con hãy coi má má diễn tuồng đây?" Y vừa nói vừa đoạt hết bảo kiếm của ba mươi sáu đạo sĩ lại điểm trúng vào huyệt đạo cả bốn đối phương, khiến họ đều đứng trơ như phỗng, không nhúc nhích được. Gã nói tiếp:

- Thiếu nhưng nhưng còn bồng con lại cho chúng vuốt râu lão đạo sĩ. Lão đạo sĩ tức quá trợn mắt lên nhìn thì hai đứa nhỏ thích quá đều nhoẻn miệng cười Phái Võ Ðương đứng ngang hàng với phái Thiếu Lâm. cả hai phái đều có võ công đến hành ngàn năm. Vi Tiểu Bảo biết thế, gã thấy Uỷ Tôn giả không địch lại mười tám nhà sư Thiếu Lâm liền khoe Thiếu nhưng nhưng đả bại ba mươi sáu đạo sĩ phái Võ Ðương như vậy ai mạnh ai yếu đã bày ra rồi khỏi cần phải nói. Uỷ Tôn giả nghe vậy ngây dại cả người, thở dài đáp:

- Trong thiên hạ còn có người võ công thần kỳ hơn cả Trần Cận Nam tay xách bốn người nhảy qua tường thành thì thật là hiếm lắm. Vi Tiểu Bảo khoác lác một hồi bịp Uỷ Tôn giả gã càng đắc ý nói:

- Chẳng dấu gì Tôn giả. Vị Thiếu nhưng nhưng đó là mẹ nuôi của tại hạ. Song Nhi lúc đầu nghe Vi Tiểu Bảo nói đến một vị Thiếu nhưng nhưng tha thướt tại Giang Nam đã tưởng là gã muốn trỏ vào Tam thiếu nhưng ở Trang gia, sau lại nghe gã nói vị Thiếu nhưng nhưng đó đẻ song thai và là mẹ nuôi gã, thị mới biết là người khác chứ không phải Tam thiếu nhưng. Thực tình Vi Tiểu Bảo đã bịa chuyện. Trên đời làm gì có vị Thiếu nhưng nhưng nào ghê gớm đèn thế Uy Tôn giả lại cho là chạc trong lòng kinh hãi hỏi:

- Y là mẹ nuôi của thí chủ ư? Y ở họ gì? Trong võ lâm có nhân vật lợi hại như vậy mà bổn Tôn giả chưa từng nghe ai nói tới? Vi Tiểu Bảo cười dáp:

- Những nhân vật lợi hại trong võ lâm lấy đấu mà đong cũng không hết được Tỷ như cô vợ của tại hạ đây... Gã trỏ vào Song nhi nói tiếp:

- Ðại sư coi nàng bé nhỏ thướt tha như vậy ai ngờ nàng cũng là tay giỏi võ? Song Nhi thẹn quá mặt đỏ bừng lên, cãi:

- Không... không phải đâu. Vi thiếu gia đừng nói quanh nữa! Uỷ Tôn giả đã mắt thấy Song Nhi thi triển võ công. Thị bất quá là một vị tiểu cô nương mà thân thủ cao cường đến trình độ không ngờ. Ai chưa mục kích, thật khó lòng tin được. Lão gật đầu nói:

-Thí chủ nói phải lắm. Thí chủ không chịu đến chơi đảo Thần Long bản Tôn giả cũng chẳng làm thế nào được. Mời các vị lên đường. Vi Tiểu Bảo nói:

- Mời đại sư thượng lộ trước đi? Gã nói câu này tựa hồ như người lịch sự mà thực ra gã có ý mong cho Uỷ Tôn giả đi trước để gã biết chừng. Lão mà đi về hướng Ðông thì gã đi theo hướng Tây. Lão ngược lên phía Bắc là gã xuôi xuống phía Nam. Mục đích của gã là mong sao dọc đường không chạm trán lão, gã mới yên tâm. Uỷ Tôn giả lắc đầu đáp:

- Mời thí chủ lên đường trước. Bản Tôn giả còn ở lại sao lục bài văn bia này. Vi Tiểu Bảo cười thầm trong bụng:

- Mình bịa chuyện trời ơi đất hỡi không ngờ gạt được lão, lại khiến lão tin là thực. Mười tám nhà sư Thiếu Lâm cùng bọn Vi Tiểu Bảo xuống núi Cẩm Tú rồi Trừng Tâm lấy kinh sách giao trả cho Vi Tiểu Bảo và hỏi gã:

- Phải chăng thí chủ trở về Bắc Kinh? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Ðúng thế. Trừng Tâm nói:

- Bọn bần tăng vâng lời Ngọc Lâm đại sư hộ tống thí chủ về Bắc kinh cho được vô sự Vi Tiểu Bảo cả mừng nói:

- Vậy thì hay lắm! Tại hạ chỉ lo lão đầu đà kia chưa chịu bỏ qua còn tìm đến rắc rối. nếu được các vị cùng đi thì không có gì đáng ngại nữa. Nhưng tại hạ chưa hiểu có ai bảo vệ cho Hành Si đại sư không? Trừng Tâm đáp:

- Thí chủ cứ yên lòng. Ngọc Lâm đại sư đã sắp đặt đâu vào đấy rồi. Bây giờ Vi Tiểu Bảo mới đem lòng kính phục Ngọc Lâm lão hoà thượng. Gã không ngờ nhà sư già chỉ nhắm mắt nhập định tựa hồ trời long đất lở cũng chẳng hỏi gì đến mà thực ra lão ngấm ngầm bố trí mọi việc rất chu đáo. Vi Tiểu Bảo được Thập bát la hán chùa Thiếu Lâm hộ tống, dọc đường chẳng có chuyện gì nguy hiểm. Uỷ Tôn giả dĩ nhiên không xuất hiện mà cả những nhân vật võ lâm khác cũng chẳng trạm trán một ai. Hôm về tới ngoài thành Bắc Kinh, mười tám nhà sư Thiếu Lâm cùng Vi Tiểu Bảo thi lễ từ biệt, Trừng Tâm nói:

- Nay thí chủ đã tới kinh sư, bọn lão tăng xin cáo biệt về chùa.
 

trucxinh0505

Xóm nhỏ phố núi
Thành viên BQT
Administrator
Chuyển ngữ
Tác giả
Tham gia
14/4/19
Bài viết
13,675
Điểm cảm xúc
5,210
Điểm
113
Chương 85: Tiểu cô nương đốc chiến quần hùng
Vi Tiểu Bảo đáp:

- Chúng vị đại hoà thượng! Các vị đã vì tại hạ mà phải chịu một phen tâm khó hiện tại hạ cảm kích vô cùng! Xin các vị nhận một lạy này của tại hạ để tỏ chút lòng tri ân. Gã nói rồi quì xuống dập đầu. Trừng Tâm vội đỡ lấy gã không để quì xuống. Lão nói:

- Dọc đường bọn lão tăng đã được thí chủ tiếp đãi một cách rất chu đáo. Bọn lão tăng đi từ Sơn Tây tới Bắc kinh ung dung như một cuộc du sơn ngoạn thuỷ, có chi đáng gọi là tâm khổ? Nguyên Vi Tiểu Bảo bên mình dắt theo tiền bạc xài không hết. Ðoàn người ở Ngũ Ðài Sơn xuống núi rồi liền thuê mười chín cỗ xe lớn,Vi Tiểu Bảo cùng Song Nhi ngồi một xe. mười tám nhà sư Thiếu Lâm mỗi vị một xe. Vi Tiểu Bảo lại sai bọn Vu Bát cưỡi khoái mã chạy trước để tìm những nơi nghỉ chân hoặc quán trọ. Bọn này vừa thăm đường trước vừa chuẩn bị trà thơm, đồ điểm tâm cơm chay và mướn phòng nhất nhất việc gì cũng rất chu đáo. Ði tới địa phương nào Vi Tiểu Bảo cũng vung vãi tiền bạc thưởng cho khách điếm cùng tiểu nhị khiến bọn chúng coi mười tám nhà sư Thiếu Lâm như các vị thiên thần Bồ Tát, hầu hạ cực kỳ cung kính mười tám vị hoà thượng quen mùi khổ hạnh, tuy chẳng ham muốn gì những cách ăn xài phong lưu nhưng thấy Vi Tiểu Bảo đối đãi với mình bằng một dạ chí thành rất lấy làm vừa lòng. Vi Tiểu Bảo vốn là một đứa nhỏ miệng mồm lém lảu, những lời gã nói tuy không tự đáy lòng mà ra, nhưng cũng làm cho mọi người vui vẻ. Bản tính gã thích kết bạn là chuyện đúng sự thực. Dọc đường Vi Tiểu Bảo trò chuyện với các nhà sư rất tương đắc bây giờ nói đến chuyện phân ly, lòng gã như se lại, bất giác hai hàng lệ tuôn rơi. Trừng Tâm nói:

- Phúc đức? Thật là phúc đức? Hà tất tiểu thí chủ phải buồn rầu? Nếu chúng ta còn có thiện duyên thi rồi đây sẽ có ngày mời thí chủ lên chùa Thiếu Lâm tương hội. Vi Tiểu Bảo nghẹn ngào đáp:

- Tại hạ nhất định có dịp lên vấn an các vị. Trừng Tâm nói:

- Bây giờ đến lúc chia tay thí chủ thứ cho lão tăng nói thẳng câu này: Dường như trong người thí chủ trúng phải chất kỳ độc. Lão tăng đã ngấm ngầm thử tìm cách hoá giải mà không thấy công hiệu, chẳng hiểu vì duyên cớ Vi Tiểu Bảo đã bị Hải Ðại Phú hạ độc, trong bụng thỉnh thoảng lại nổi cơn đau. Những ngày gần đây càng đau dữ dội, có điều chỉ đau một lúc rồi lại hết ngay. Sau khi trúng độc gã lại bị chưởng của Hoàng thái hậu làm cho chứng nội thương thêm trầm trọng. May ở chỗ gã còn nhỏ tuổi chẳng biết trọng khinh không hay nặng nhẹ. Hơn nữa gã tính tình khoáng đạt chẳng để tâm một việc gì nên gã vẫn không lo buồn. Bây giờ nghe Trừng Tâm nói vậy không khỏi trong lòng uất ức bất giác tuôn rơi hai hàng lệ đáp: Dây là hai nhân vật đại ác đã làm hại tiểu tử, một người hạ độc, một người đả thương nên nông nỗi này. Trừng Tâm trầm lặng một lúc rồi nói:

- Từ nay tiểu thí chủ nên làm nhiều điều thiện, hoặc giả có thể biến điều dữ thành điều hành đồng thời trị thương khỏi bệnh. Trường hợp mà tiểu thí chủ không chữa khỏi được thì lên chùa Thiếu Lâm Lão tăng sẽ hết sức tìm cách diều trị cho. Vi Tiểu Bảo mừng rỡ lại quì xuống dập đầu:

- Trừng Tâm vội đỡ gã dậy rồi cùng quần tăng từ biệt gã lên đường. Song Nhi nghe câu chuyện đối đáp giữa Trừng Tâm hoà thượng và Vi Tiểu Bảo, thì bồn chồn trong dạ vội hỏi:

- Thiếu gia! ở trong mình thiếu gia trúng độc và bị thương có đau nặng không? chắc là thiếu gia khó chịu lắm? Thị chờ hồi lâu không thấy Vi Tiểu Bảo trả lời bất giác xụt xùi lệ sa. Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Ô hay! làm sao mà cô khóc? ta chẳng đau đớn chi hết và cũng chẳng khó chịu chút nào. Gã đưa tay áo lên lau nước mắt cho thị. Song Nhi đỏ mặt lên dịu dàng nói:

- Thiếu gia? Mấy bữa nữa chúng ta lên chùa Thiếu Lâm xin đại hoà thượng trị thương cho thiếu gia. Vi Tiểu Bảo đáp:

- Phải lắm! Vị tiểu hoà thượng pháp hiệu Trừng Thông nói chuyện rất hợp ý ta. Ta cũng định lên chơi với y một thời gian. Trong Thập bát la hán chùa Thiếu Lâm, Trừng Thông là nhà sư trẻ nhất, y mới hai mươi bốn tuổi nhưng tư chất thông tuệ khác thường mà lại siêng năng cần mẫn. Võ công của nhà sư này đã tới trình độ trác tuyệt nên được liệt vào hàng Thập bát la hán. Vi Tiểu Bảo rất hợp tính với Trừng Thông. Ðoàn người tiến vào thành Bắc Kinh. Song Nhi thấy cảnh tượng trong thành cực kỳ xa hoa, thị ngạc nhiên trợn mắt há miệng. Vi Tiểu Bảo tìm vào Như Qui khách sạn ở cửa Tây. Gã mướn một gian phòng thượng hạng định để an trí Song Nhi, sáng mai sẽ vào ra mắt Vua Khang Hy tâu rõ mọi việc. Tối hôm ấy Vi Tiểu Bảo đưa Song Nhi vào phòng rồi bảo thị cài then cửa lại. Ban ngày đã mua đủ đồ cần dùng, bây giờ gã lấy vải dầu bọc Tứ thập nhị chương kinh cẩn thận lại từng quyển đặt vào trong một chiếc hộp gỗ. Xung quanh vải bọc lại rắc vôi bột cho khỏi ẩm ướt. Vi Tiểu Bảo kéo cái bàn ra chỗ khác rồi dùng mũi trủy thủ khoét tường thành một lỗ hổng. Lưỡi truy thủ chặt sắt như cắt bùn, nên khoét tường lấy mấy viên gạch ra chẳng khó khăn gì Vi Tiểu Bảo cất cái hộp gỗ vào lỗ hổng, rồi chặt một miếng gạch đặt vào che kín hộp đi. Gã lại hoà vôi với nước cho tan ra để gắn khe những viên gạch. Chỗ hổng tường dấu hộp gỗ ở gầm bàn, sau khi vôi khô rồi, ai không cố ý tìm tòi quyết không phát giác ra được. Vi Tiểu Bảo giấu kín song kéo cái bàn lại như cũ. Gã thở phào một cái nghĩ thầm:

- Tám pho kinh sách ta lấy được bẩy, chỉ tìm được pho tối hậu là đủ và có thể đi tìm kho bảo tàng của người Mãn Châu. Gã nghĩ tới chuyện lừa gạt Vua Khang Hy, trong lòng cũng hơi hối hận. Nhưng sau gã tự nhủ:

- Nếu ta không nhọc lòng đưa ra một thiên hoa ngôn xảo ngữ lừa gạt Uỷ Tôn giả thì bộ kinh sách này cũng lọt vào tay hắn rồi, như vậy đây có thể coi như ta đoạt của Uỷ tôn giả, chứ chẳng phải lấy của Hoàng gia. Gã nghĩ vậy rồi không hối hận nữa. Vi Tiểu Bảo đứng lên rút then mở cửa đột nhiên bụng nổi cơn đau dữ dội tựa hồ như bị dao cắt ruột. Gã đau đến đỗi muốn mắng thầm một câu "Lão con rùa", "Mụ điếm già" cũng không được. Sáng sớm hôm sau Vi Tiểu Bảo bảo Vu Bát đi mướn xe, muốn đưa cả Song Nhi ra khỏi khách sạn cùng thị ăn một bữa điểm tâm ngon lành để thị mở rộng thêm tầm mắt. Sau đó sẽ đi mua một bộ áo mũ thái giám mặc vào đê tiến cung. Việc mua áo mũ thái giám ở ngoài thành là chuyện rất khó khăn. Vi Tiểu Bảo đã định không mua được áo mũ thái giám thì mặc sắc phục thị vệ. Gã còn định làm một chiếc áo choàng màu vàng khoác bên ngoài để vào cung cho oai phong lẫm liệt. Gã lẩm bẩm:

- Ta ăn mặc oai phong vào cung khiến bọn thị vệ, thái giám ngó thấy phải trợn mắt há miệng há chẳng thú lắm ư? Ta làm ngự tiền thị vệ phó tổng quản do dực Hoàng thượng phong cho, đâu phải chuyện giả dối. Gã nghĩ tới đây lòng khoan khoái tự nhủ:

- Vậy ta cứ thế. Hà tất phải làm một tên thái giám tầm thường. Lão gia khoác áo choàng bằng lụa vàng để tiến cung tất bọn chúng phải lác mắt. Gã cùng Song Nhi lên xe lừa rồi uốn cong lưỡi lại nói loàn giọng kinh thành rồi bảo phu xe:

- Trước tiên đưa chúng ta đến khôi tinh quán tại Tây Ðan, ở đó có mì sào dòn và thịt cừu nướng mình ăn tan một bữa cũng hay. Tên phu xe cung kính đáp:

- Dạ! Vu Bát ngồi thẳng người bên cạnh tên phu xe, hắn nức nở khen:

- Chà? Ðến cỗ xe lừa trong kinh thành cũng khác hẳn bên ngoài.Con lữa này mắt to mà đen láy, khắp tỉnh Sơn Tây không tìm đau lấy được một con như vậy. Vi Tiểu Bảo khác nào chàng sĩ tử mới thi đỗ trạng nguyên mặc áo gấm về làng. Trong lòng gã khoan khoái kể sao cho xiết? Xe đi một lúc chợt ra tới cửa thành. Vi Tiểu Bảo ngạc nhiên hỏi:

- Ô hay! Ðến Tây Ðan sao lại ra ngoài thành? Xa phu đáp:

- Dạ? Con lừa này có tính quật cường. Mỗi khi tới cổng thành, nó nhất định chạy quanh một vòng. Vi Tiểu Bảo và Song Nhi đều phải phì cười. Vu Bát nói:

- Con lừa ở chốn kinh thành cũng có tính cách như ông quan. Nhưng cỗ xe ra khỏi thành rồi chạy thẳng về phía bắc đến hơn một dặm vẫn không quay trở lại. Vi Tiểu Bảo biết là có chuyện rắc rối liền quát hỏi:

- Xa phu? Ngươi muốn giở trò gì dây! Quay lại cho mau. Tên phu xe vâng dạ luôn miệng rồi quát bảo con lừa:

- Ðắc nhi? Ðắc nhi! Quay lại? Ðắc nhi? Ðắc nhi! Quay về thôi. Gã cầm roi quất loạn lên. Con lừa vẫn ra sức chạy về phía bắc mỗi lúc một mau hơn. Phu xa ngoác miệng ra mắng chửi:

- Tổ bà con lừa thối tha này? Ta báo mi quay lại kia mà? Ðắc nhi! Ðắc nhi! Ðứng lại! Ðứng lại? Con lừa phải gió này sao không nghe lời? Gã càng la, con lừa càng chạy gấp không chịu dừng lại... Giữa lúc ấy tiếng vó ngựa vang lên. Hai người kỵ mã từ hai bên lướt tới đi bên cạnh xe lừa là hai hán tử thân thể cao lớn. Vi Tiểu Bảo khẽ bảo Song Nhi:

- Ðộng thủ đi! Song Nhi nhoai mình về phía trước phóng chỉ điểm ra trúng vào lưng gã phu xe.Gã phu xe láo đảo người đi một cái rồi té xuống. Gã rú lên một tiếng vì gã bị con ngựa đi bên xéo trúng lên mình. Hán tử cưỡi trên lưng ngựa tung mình vọt lên ngồi vào chỗ xa phu. Song Nhi lại phóng chỉ điểm tới. Võ công gã này không phải tầm thường. Gã xoay mình chụp cổ tay Song Nhi. Song nhi xoay tay phóng chưởng đánh vào trước mặt gã. Hán tử luồn tay trái ra gạt phát chưởng của thị. Tay mặt gã chụp vào đầu vai thị. Hai người trên xe lừa khó bề xoay xở,chỉ ra chiêu đánh nhau nhanh như điện chớp. Trong nháy mắt hai bên đã trao đổi tám chín chiêu. Con lừa vẫn tiếp tục lao về phía trước. Người kỵ mã mé tả la lên:

- Làm sao! Các ngươi giỡn nhau ư?

" Binh" một tiếng? Hán tử trên xe bị Song Nhi phóng chưởng đánh trúng ngực hất tung ra ngoài. Hán tử kia liên vun roi đánh tới. Song Nhi vươn tay chụp được đầu roi tiện tay giựt mạnh một cái. Con lừa đang chay như bay về phía trước. Hán tử bị giựt mạnh ngã ngựa vọi buông roi ra miệng thét be be. Song Nhi cầm lấy giây cương đưa vào tay Vu Bát nói:

- Ngươi lên ngồi ruổi xe đi. Vu Bát đáp:

- Tại hạ... tại hạ...không biết ruổi xe. Vi Tiểu Bảo nhảy ra ngồi chỗ dong xe, cầm lấy dây cương. Tuy gã không biết ruổi xe nhưng nghĩ rằng việc này chẳng co gì khó khăn, liền bắt chước tên phu xe gọi mấy tiếng "Ðắc nhi! Ðắc nhi? Rồi tay trái gã thả lỏng dây cương, tay phải kéo riết lại, bắt lừa quay đầu cung như cưỡi ngựa. Quả nhiên con lừa quay đầu lại ngay chứ có quật cường gì đâu? Lại nghe tiếng vó ngựa dồn dập. Mười mấy người ky mã đuổi tới nơi. Vi Tiểu Bảo giật mình kinh hãi bắt lừa cho chạy ra lối khác. Bọn ky mã cũng bắt ngựa rượt theo rất gấp. Ngựa chay nhanh hơn lừa kéo xe. chỉ trong khoảnh khắc bọn kỵ mã đã bao vây cỗ xe lừa vào giữa. Vi Tiểu Bảo thấy bọn hán tử cưỡi ngựa này đều đeo binh khí liền lớn tiếng hỏi:

- Giữa ban ngày ban mặt mà các ngươi dám cướp đường ở ngay chân thành ư? Một tên hán tử cười đáp:

- Bọn tại hạ là sứ giả mời khách chứ không phải cường đạo. Vi công tử! Gia chủ mời công tử đi uống rượu. Vi Tiểu Bảo sửng sốt hỏi:

- Chủ nhân các vị là ai? Hán tử đáp:

- Công tử tới nơi sẽ rõ, nếu tệ chủ nhân chẳng phải là bạn hữu với công tử khi nào lại mời công tử đến uống rượu? Vi Tiểu Bảo thấy cử chỉ của bọn người này ra chiều bí hiểm quyết không phải vì lòng tử tế mời khách đãi rượu gã liền nói:

- Các vị không nói rõ tên quí chủ nhân thì không phải thực lòng mời khách. Tránh đường cho bọn ta đi. Một tên đại hán khác cười nói:

- Tránh đường thì tránh đường chứ sao? Gã vung đao chém xuống đầu lừa. Con lừa chết ngay ngã lăn xuống đất, nó kéo đổ cả xe. Vi Tiểu Bảo và Song phi vội nhảy xuống đất. Song Nhi động thủ nhanh như gió. Ðịch nhân cưỡi trên lưng ngựa người thị thấp quá không đánh tới địch nhân được. Thị liền vung chỉ điểm lia lịa không làm mù mắt ngựa thì cũng điểm trúng vào huyệt đạo trên đùi địch nhân. Chỉ trong khoảnh khắc tiếng người la lẫn với tiếng ngựa thét làm rum cả một vùng. Nơi đây cách thành Bắc Kinh chưa mấy xa. Trên đường rất nhiều người qua lại. Khách đi đường nhìn thấy cảnh này diễn ra đều đứng đăng xa mà ngó chứ không dám lại gần. Mấy tên hán tử tụt xuống ngựa vung đao nhẩy xổ lại chém Song Nhi. Song Nhi thân thủ cực kỳ linh hoạt, vung múa tay chân đấm bên này đá bên kia. Chỉ trong khoảnh khắc thị đã đánh ngã bảy,tám tên đại hán tử. Còn bốn, năm tên chỉ biết đứng ngơ ngác nhìn nhau, không biết làm thế nào? Bỗng nghe tiếng bánh xe chạy lọc cọc. Một cổ xe nhỏ đang lao nhanh tới. Trong xe có tiếng đàn bà nói:

- Ðừng động thủ nữa! Người nhà cả đây mà!
 

trucxinh0505

Xóm nhỏ phố núi
Thành viên BQT
Administrator
Chuyển ngữ
Tác giả
Tham gia
14/4/19
Bài viết
13,675
Điểm cảm xúc
5,210
Điểm
113
Chương 86: Cùng người đẹp viếng đảo thần tiên
Vi Tiểu Bảo vừa nghe thanh âm đã nức lòng hởi dạ, buột miệng reo lên:

- Trời ơi? Hiền thê đã đến đón ta. Song Nhi đang cùng bọn hán tử chiến đấu liền dừng tay lại. Mặt thị lộ vẻ kinh nghi. Thị không ngờ vị tiểu thiếu gia này đã lấy vợ rồi. Thời bấy giờ tục tảo hôn rất thịnh hành, con trai mười bốn, mười năm lấy vợ là sự thường. Nhưng Song Nhi sở dĩ ngạc nhiên là vì Vi Tiểu Bảo chưa hề nói cho thị nghe gã đã lấy vợ. Cỗ xe nhỏ chay tới. Một người trong xe nhảy vọt ra, chính là Phương Di. Vi Tiểu Bảo vui mừng hớn hở chạy lại đón. Gã nắm lấy tay nàng hỏi:

- Hảo tỷ tỷ? Tiểu đệ nhớ tỷ tỷ muốn chết. Tỷ tỷ đi đâu vậy? Phương Di mỉm cười hỏi lại:

- Chuyện này thủng thẳng rồi sẽ nói. Tại sao lại xảy cuộc đánh lộn? Nàng ngó thấy dưới đất người năm la liệt. Máu lừa chảy lênh láng, lại càng kinh ngạc hơn. Một tên hán tử khom lưng nói:

- Phương cô nương? Bọn tiểu nhân đi mời công tử đến xơi rượu chắc như vậy không đủ lễ phép thành ra đắc tội với công tử. Bây giờ Phương cô nương thân hành đến mời là hay lắm! Phương Di lấy làm kỳ hỏi:

- Lặng người này đều do đệ đệ đánh ngã đấy ư? Không ngờ võ công của đệ đệ lại tiến bộ đến thế? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dù võ công của tiểu đệ có tiến bộ nhanh đến đâu cũng chẳng thể nào nhanh thế được. Ðó là Song Nhi cô nương vì bảo vệ cho tiêu đệ mà phải thi triển một chút bản lãnh. Phương Di đưa mắt ngó thấy thị chỉ là một cô gái bé nhỏ chi chừng mười ba, mười bốn tuổi, dáng điệu thướt tha, lả lướt và tính tình nhút nhát, nàng không tin võ công thị đã cao minh đến trình độ này liền hỏi:

- Quý tánh muội muội là gì? Khi ở nhà họ Trang nàng chưa thấy mặt Song Nhi, nên hai người không quen biết nhau. Song Nhi tiến lại một bước quì xuống dập đầu nói:

- Tỳ tử là Song Nhi xin bái kiến Thiếu nhưng nhưng. Vi Tiểu Bảo cười ha hả. Phương Di thẹn quá mặt đỏ bừng lên vội nghiêng mình né tránh ấp úng hỏi:

- Sao cô nương lại xưng hô...như vậy?...Ta...ta không phải là... Song Nhi đứng dậy đáp:

- Thiếu gia đã bảo: cô nương là phu nhân của y. Tỳ nữ hầu hạ thiếu gia, dĩ nhiên phải kêu cô bằng thiếu nhưng nhưng. Phương Di nguýt Vi Tiểu Bảo một cái rồi nói:

- Y có tính hay mở miệng nói quanh cô đừng tin y. Cô hầu hạ y bao lâu rồi. Chẳng lẽ cô còn chưa biết tánh y hay sao? Ta là Phương cô nương. Ta giới thiệu cho cô hay vậy cô cứ thế mà gọi. Song Nhi mỉm cười đáp:

- Bây giờ tiểu tỳ chưa xưng hô với Phương cô nương như vậy, nhưng rồi đây sẽ xưng hô như thế. Phương Di lại đỏ mặt lên ngập ngừng:

- Ngày sau cô kêu ta bằng... Nàng cảm thấy câu này nói ra không ổn nên đến chữ cuối cùng liền dừng lại không nói nữa. Song Nhi liếc mắt nhìn Vi Tiểu Bảo, thấy bộ mặt gã nhơn nhơn đắc ý, đột nhiên thị đỏ mặt lên vì thị chợt nhớ tới lúc còn ở trên Ngũ Ðài Sơn gã đã bảo thị là vợ gã trước mặt Uỷ tôn giả. Bây giờ mới hiểu Vi Tiểu Bảo tính thích khôi hài hễ thấy cô nào nhỏ tuổi xinh đẹp là gã kêu bằng vợ. Vi Tiểu Bảo lại cười hỏi:

- Còn cô vợ nhỏ này nữa thì sao? Song Nhi không thấy thế làm lạ nữa, đứng lặng yên. Phương Di lại nguýt gã trách móc:

- Chia tay đã bấy lâu bây giờ gặp mặt...chứng nào vẫn tật ấy, ăn nói toàn chuyện bài bây, chẳng đứng đắn chút nào. Nàng liền bảo bọn hán tử thu xếp lên đường. Bọn hán tử bị điểm huyệt không nhúc nhích được. Song Nhi liền giải khai huyệt đạo cho chúng. Vi Tiểu Bảo cười nói:

- Nếu tiểu đệ biết sớm là tỷ tỷ mời đi uống rượu thì đã hận mình không mọc được thêm hai cánh để bay ngay tới nơi. Phương Di nguýt gã nói:

- Ngươi quyên ta rồi dĩ nhiên không nghĩ đến là ta mời ngươi. Vi Tiểu Bảo trong lòng vui sướng đáp:

- Tiểu đệ quyên tỷ tỷ thế nào được? có lệnh tỷ tỷ gọi thì đừng có nói là đi uống rượu mà là đi ăn phân ngựa, uống thuốc độc, tiểu đệ cũng lật đật đi ngay không chần chờ một khắc nào. Phương Di nhìn gã bằng cặp mắt trong sáng hỏi:

- Ngươi nói dễ nghe quá! Ta mời ngươi đến chân trời góc biển uống thuốc độc thì sao? Vi Tiểu Bảo thấy vẻ nàng tựa như cười mà không phải cười gã cung toàn thân ấm áp, vui vẻ đáp:

- Ðừng nói đến chân trời góc biển, tỷ tỷ bảo đệ xông vào rừng đao hay nháy xuống vạc dầu, tiểu đệ cũng xông liền. Phương Di nói:

- Hay lắm? Bậc đại trượng phu nhất ngôn ký xuất, cái gì gì nan truy. Câu này nàng đã bắt trước Vi Tiểu Bảo, vì gã học lỏm rồi không nhớ hết nên Phương Di nhại lại. Vi Tiểu Báo vỗ ngực nói theo:

- Dại trượng phu nhất ngô ký xuất cái gì gì nan truy. Rồi hai người cùng cười ồ. Phương Di sai thủ hạ dắt ngựa đến cho Vi Tiểu Bảo cưỡi. Nàng nhường cỗ xe nhỏ cho Song Nhi lên ngồi. Còn nàng cùng cưỡi ngựa sóng vai với Vi Tiểu Bảo mà đi. Hai người thả ngựa đi bước một dưới ánh triệu dương mát mẻ. Bọn hán tử theo sau. Phương Di hỏi:

- Bản lãnh đệ đệ giỏi quá rồi? Làm thế nào mà thu được tên tiểu nha đầu võ công khá lắm? Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Tiểu đệ có tài cán gì đâu? Ðó là thị cam tâm tình nguyện đi theo tiểu đệ Phương Di ngoài mặt tươi cười, nghĩ thầm trong bụng: Gã này tuy nhỏ tuổi nhưng là người tài hoa mà bên mình lại thừa tiền bạc xài không hết. Chắc gã vung tiền mua con nha đầu này nhưng sao thị lại là tay võ nghệ cao cường thì mình khó mà hiểu được. Vi Tiểu Bảo chợt nhớ tới bọn Từ Thiên Xuyên, Mộc Kiếm Bình, liền hỏi:

- Khi ở trong ngôi nhà ma tỷ tỷ bị toán người của Thần Long giáo bắt giữa về sau làm sao thoát hiểm được? Phải chăng Tam thiếu nhưng nhưng nhà họ Trang đã cứu ra? Phương Di lấy làm kỳ hỏi lại:

- Tam thiếu nhưng nhà họ Trang là ai? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Bà chủ nhân toà trang viện đó. Phương Di lắc đầu hỏi:

- Y là trang chủ ư? Thuỷ chung bọn ta không gặp y. Những người ở Thần Long giáo chỉ muốn kiếm đệ đệ bọn họ không có ác ý gì với ngươi cả. Chương lão Tam tìm không thấy ngươi rồi thả chúng ta ra. Bọn tiểu quận chúa, Từ lão gia còn đi sau, lát nữa họ sẽ tới đây. Phương Di quay lại nhìn thăng vào mặt Vi Tiểu Bảo băng cặp mắt sâu thẳm dường như để soi xét đầu óc gã. Nàng bỗng ra điều trách móc:

- Trong lòng ngươi chỉ nhớ mong tiểu quận chúa, mới gặp ta một lúc mà đã hỏi tới y bảy tám lần. Vi Tiểu Bảo cười đáp: Tiểu đệ mới hỏi lần đầu mà bảo bảy tám lần. Tỷ tỷ nói vậy là oan cho tiểu đệ. Giả tỷ mà tiểu đệ gặp y mà chưa thấy mặt tỷ tỷ thì tiểu đệ phải hỏi bảy tám chục lần rồi. Phương Di mỉm cười nói:

- Dù ngươi có mười cái miệng cũng chẳng thể hỏi một lúc bảy tám chục lần. Nhưng một cái miệng của ngươi còn lém lảu hơn mười cái miệng khác. Hai người vừa đi vừa nói chuyện, chẳng bao lâu đã được hơn mười dặm. Ðoàn người vẫn tiến về phía Ðông. Vi Tiểu Bảo lại hỏi: Gần đến nơi chưa? Phương Di hờn mát đáp:

- Còn xa lắm? Ngươi nhớ tiểu quận chúa cũng chẳng cần phải nóng nảy như vậy? Ta mà biết thế này thì để y đi đón ngươi hay hơn để ngươi khỏi nóng lòng sốt ruột. Vi Tiểu Bảo thè lưỡi ra nói:

- Từ giờ tiểu đệ không hỏi câu nào nữa là xong. Phương Di nói:

- Cái miệng ngươi không hỏi nhưng trong dạ ngươi bồn chồn càng khiến cho người ta lộn ruột. Phương Di tựa hồ ăn phải dấm chua. Vi Tiểu Bảo càng cao hứng cười nói:

-Nếu trong lòng tiểu đệ mà nóng nảy chút nào thì tiểu đệ không là chồng tỷ tỷ mà chỉ đáng là con tỷ tỷ. Phương Di bật lên tiếng cười khúc khích nói:

- Ngoan lắm? Ngươi là... Nàng toan nói ngươi là đứa con ngoan ngoãn nhưng nàng chợt nhớ ra nói như vậy không ổn bất giác đờ mặt lên rồi dừng lại. Phương Di tuy là một vị cô nương nhỏ tuổi thường nói đùa với Vi Tiểu Bảo, nhưng kêu gã bằng dứa con ngoan ngoãn thì bất nhã quá. Ðoàn người đi đến trưa vào toà thị trấn nhỏ ăn uống xong lại tiếp tục đi về hướng Ðông. Vi Tiểu Bảo tuy nóng lòng muốn hỏi đi tới đâu nhưng lại không dám. Gã thấy mình rời Bắc Kinh mỗi lúc một xa, biết rằng bữa nay khó lòng quay lại hoàng cung để vào bệ kiến Vua Khang Hy được. Gã tự nhủ:

- Tiểu Huyền Tử không gia hạn cho ta bao giờ phải về phục mạng dù ta có nấn ná ở Ngũ Ðài Sơn một thời gian, hoặc ta bị Uỷ tôn giả bắt rồi chưa buông tha thì về cung chậm mấy ngày cũng chẳng hề gì. Dọc đương gã cùng Phương Di chỉ nói chuyện phiếm chăng liên quan gì đến ai. Hồi ở trong cung tuy cùng một phòng, nhưng có Mộc Kiếm Bình Phương Di còn giữ giá lầm lì ít nói. Bây giờ sóng vai lỏng buông tay khấu, nàng cười nói tự nhiên ra chiều vui vẻ. Bọn hán tử cũng biết điều, thấy chàng và nàng ra vẻ thân mật liền đi sau một quãng xa xa. Vi Tiểu Bảo mối tình chớm nở. Lúc ở Hoàng cung gã kêu Phương Di bằng "vợ" thì trong mười phần thì có sáu phần là nói đùa ba phần là giọng khinh bạc, chỉ có một phần phảng phất chút tình nam nữ. Bữa nay từ biệt lâu ngày trùng hội, gã thấy Phương Di lúc hờn mát, lúc nỉ non tình tự, lúc cười ruồi càng thêm ve mặn mà, thì không khỏi động tình. Gã thấy nàng cưỡi ngựa đã nửa ngày, hai má đỏ hồng coi càng xinh đệp khả ái bất giác gã ngẩn người ra nhìn. Phương Di mỉm cười hỏi:

- Ngươi làm gì mà ngẩn người ra thế? Vi Tiểu Bảo ấp úng đáp:

- Hảo tỷ tỷ... tỷ tỷ thật là đẹp. tiểu đệ... muốn... tiểu đệ muốn... Phương Di hỏi:

- Ngươi muốn sao? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tiểu đệ nói ra tỷ tỷ đừng nổi nóng nhé. Phương Di nói:

- Ngươi nói dừng đắn thì ta không nổi nóng, nhưng nói tầm bậy tất nhiên ta phải nổi nóng. Ngươi muốn sao? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tiểu đệ... nếu quả được... là chồng tỷ tỷ thì...sung sướng quá. Phương Di nguýt gã một cái rồi nặng mặt quay đi chỗ khác. Vi Tiểu Bảo hốt hoảng hỏi:

- Hảo tỷ tỷ? tỷ tỷ nổi nóng rồi ư? Phương Di nói:

- Dĩ nhiên ta bực mình, bực đến cả một trăm hai mươi cái mình. Vi Tiểu Bảo cãi:

- Câu đó sao lại không đứng đắn? Tiểu đệ nói với cả tấm lòng thành thực. Phương Di nói:

- Khi ở trong cung ta đã thề nguyền với ngươi là trọn đời phụ thị ngươi thì còn có chuyện gì chân giả nữa? Ngươi nói câu này tức là muốn thay lòng đổi dạ. Vi Tiểu Bảo mừng quá. Nếu hai người không ngồi trên lưng ngựa thì lập tức gã ôm chầm lấy Phương Di để hôn vào cặp má đỏnhư trái hồng quân nhín mọng. Bát giác gã vươn tay mặt ra nắm lấy tay trái nàng nói:

- Khi nào tiểu đệ còn lòng một dạ hai với tỷ tỷ? cả ngàn năm, vạn năm tiểu đệ cũng không thay lòng đổi dạ. Phương Di đáp:

- Câu này đệ đệ nói láo rồi. Con người làm gì sống được hàng ngàn hàng vạn năm, trừ phi ngươi là con...rùa... Nàng nói tới đây không nhịn được bật tiếng cười khúc khích rồi quay đau đi, nhưng bàn tay vẫn để cho Vi Tiểu Bảo nắm lấy. Vi Tiểu Bảo được nắm cổ tay búp măng của nàng, gã sướng quá, cười nói Tỷ tỷ hết lòng với tiểu đệ thế này thì vĩnh viễn tiểu đệ không làm con rùa đen. Nguyên miệt Giang Nam có câu tục ngữ " Chồng bị vợ cắm sừng thì làm con rùa đen" Nhưng Phương Di không biết câu này. Nàng dựng mặt lên nói:

- Ðừng học thói dùng lời đưa đẩy. Trống miệng chó làm gì có ngà voi? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Lấy chồng gà thì phải theo gà, lấy chồng chó thì phải theo chó. Lấy chồng chó mà đòi trong miệng mọc ngà voi thì chẳng đời nào có được. Phương Di không nhịn được phải phục xuống yên ngựa rũ ra mà cười. Bàn tay nàng vẫn để nguyên trong lòng bàn tay Vi Tiểu Bảo. Hai người vừa đi đường vừa nói chuyện vui vẻ. Ðến tối vào trọ trong khách điếm ở một toà thị trấn lớn. Sáng hôm sau,Vi Tiểu Bảo sai Vu Bát đi thuê một cỗ xe lớn để cùng Phương Di ngồi mà thượng lộ. Hai người tình mặn nghĩa nồng. Lúc nào thích chí, Vi Tiểu Bảo lại ôm choàng lấy lưng nàng mà hôn vào mặt. Phương Di cũng không cự, nhưng nếu gã đi xa hơn nữa thì nàng không chịu. Vi Tiểu Bảo đối với mối tình nam nữ tựa như đã hiểu mà thật ra chưa hiểu. Gã đi tới đó là vui sướng lắm rồi. Vi Tiểu Bảo chỉ mong cô xe chạy hoài đừng bao giờ dừng lại. Gã muốn ôm người ngọc đi đến tận chân trời góc biển rồi lại quay xe đi tới chân trời góc biển đầu đằng kia. Ðường xá trong thiên hạ đi vĩnh viễn không bao giờ hết, mà đi hết rồi quay trở lại đường cũ cũng chẳng hề gì. Hàng ngày đi cho đến tối mới tìm vào nhà trọ. Sáng dậy lại ra đi. Gã chỉ sợ đột nhiên Phương Di dừng xe lại bảo "đến nơi rồi". Vi Tiểu Bảo lạc vào cõi ôn nhu, không còn nhớ gì nữa. Nào chiếu chỉ của Hoàng Ðế, nào Tứ thập nhị chương kinh, nào lão Hoàng đế trên Ngũ Ðài Sơn hay bất cứ gì gì gã cũng bỏ ra sau gáy. Vi Tiểu Bảo trong tình trang say sưa ngây ngất chẳng nhớ gì đến ngày giờ, cũng chẳng hiểu đã đi được bao nhiêu đường đất. Một hôm vào lúc xế chiều, cỗ xe ngựa bỗng đi tới bờ biển. Phương Di dắt tay gã đi xuống bãi nhìn khói nước mịt mờ.Nàng khẽ cất tiếng hỏi:

- Hảo đệ đệ? Ðệ đệ cùng ta cưỡi thuyền ra khơi du ngoạn cảnh mây nước để hưởng những ngày thần tiên. Ngươi bảo có thú không? Nàng nói câu này rồi kéo gã lại gần và gục vào đầu vai gã.Người nàng mềm rũ tựa hồ không còn chút kháng lực nào. Vi Tiểu Bảo đưa tay ôm lấy lưng nàng để đề phong nàng ngã xuống. Gã cảm thấy những sợi tóc tơ cham vào mặt mình. Tấm lưng thon hơi rung động. Hắn nghĩ rằng ngồi thuyền ra khơi một cách đột ngột thì có điều không ổn. Nhưng trước tình cảnh này chàng chẳng thể trả lời bằng tiếng không, được. Bờ biển đã đau một con thuyền lớn. Thuỷ thủ trên thuyền thấy bọn thủ hạ của Phương Di cầm tấm khăn xanh vẫy, liền thả chiếc thuyền thoi nhỏ bé đẩy sát vào bờ để đón Vi Tiểu Bảo cùng Phương Di lên thuyền lớn trước, rồi chúng lục tục chở những người còn lại lên sau. Vi Tiểu Bảo tiến vào khoang thuyền, thấy cách bài trí rất sang trọng. Dưới sàn trải một tấm chiên dầy.Trên bàn bày đủ trà nước cùng đồ điểm tâm coi chẳng khác toà khách sảnh của một vị vương tôn hay quan lớn. Gã nghĩ thầm:

- Hảo tỷ tỷ đối đãi với ta một cách trịnh trọng thế này, tất không có ý hại ta. Hai tên bộc dịch lấy khăn dấp nước nóng đưa cho hai người lau mặt rồi bưng vào hai bát canh miến, trên bát canh đặt thịt gà xé ra thành đừng sợi nhỏ, ăn vào rất ngon miệng và mùi vị khác thịt gà thường. Bỗng thấy con thuyền dập dình. Hiển nhiên thuyền đã dương buồm ra khơi Cách sinh nhai ở trên thuyền tựa hồ như một thế giới riêng biệt. Phương Di bồi tiếp Vi Tiểu Bảo uống rượu và bày trò oẳn tù tỳ tha hồ mà cười nói say sưa. Ðêm khuya nàng chờ gã lên giường nằm song mới ngủ riêng trong khoang bên cạnh. Sáng sớm hôm sau, Phương Di lại vào chải đầu mặc áo cho Vi Tiểu Bảo. Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm:

- Bây giờ nàng chưa biết ta chẳng phải là tiểu thái giám. có làm vợ chồng cũng là chuyện giả dối. Bao giờ ta nên nói rõ cho nàng hay? Hôm áy hai người ngồi tựa bên cửa sổ nhìn mặt trời mọc trên biển thấy cảnh tương huy hoàng như muôn ngàn con kim xà uốn khúc trên làn nước bao la. Phong cảnh thật là đẹp mắt. Phương Di bỗng thở dài nói:

- Bữa trước ta đi hành thích Hoàng Ðế Thát Ðát, nắm chắc phần chết ở trong cung. Ngờ đâu được Hoàng thiên bảo hựu cung ngươi hội ngộ. Bữa nay lại cùng hưởng hạnh phúc. Hảo đệ đệ? Thân thế của đệ đệ ta chẳng biết một tý gì. Trường hợp nào đã đưa đẩy ngươi vào cung? Ngươi học võ công ra sao? Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Tiểu đệ đang muốn nói cho tỷ tỷ hay, nhưng lại sợ tỷ tỷ nghe mà hoảng hồn đồng thời còn e tỷ tỷ vui sướng đến phải ngất lịm. Phương Di xích mình đến sát cạnh Vi Tiểu Bảo khẽ nói:

- Câu chuyện của đệ đệ ta thích nghe hay là ta không thích nghe ngươi cũng cứ nói thật đừng lừa gạt ta. Ta... cũng chẳng quan tâm. Vi Tiểu Bảo đáp:

- Hảo tỷ tỷ? Tiểu đệ sinh trưởng tại Dương Châu. Gia mẫu ở trong kỹ viện, Phương Di kinh hãi quay lại cất tiếng run run hỏi:

- Lệnh mẫu thân làm gì trong kỹ viện? giặt quần áo hay nấu cơm... hay là quét nhà bưng nước? Vi Tiểu Bảo thấy nàng biến sắc, khoé mắt lộ vẻ sợ hãi thì trong lòng không khỏi run lên. Gã biết nàng coi kỹ viện là nơi xấu xa rất đáng khinh bỉ. Nếu nói thật mẫu thân là một kỹ nữ thì có lẽ suốt đời nàng khinh thường và mất cả tình thân mật, gã liền cười khanh khách hỏi lại:

- Gia mẫu ở trong kỹ viện từ hồi sáu bảy tuổi thì làm sao biết nấu cơm giặt áo cho người? Phương Di nét mặt dịu lại một chút, nàng hỏi:

- Bà ở trong kỹ viện hồi sáu, bảy tuổi thôi ư? Tài hoa khoác lác của Vi Tiểu Bảo là tay số một, Gã chẳng cần nghĩ ngợi gì vặn lại.

- Sau khi bọn Thái Dát ở Mãn Châu tiến vào quan ải rồi gây cuộc thảm sát ở Dương Châu tỷ tỷ có biết không? Phương Di đáp:

- Phải rồi, Dĩ nhiên ta biết. Vi Tiểu Bảo nói:

- Ông ngoại tiểu đệ làm quan lớn với triều nhà Minh đóng ở Dương Châu sau vì việc nước mà uổng mạng. Khi đó gia mẫu là một cô gái nhỏ lưu lạc ngoài đường phố. Trong kỹ viện thành Dương châu có một vị thượng khách giầu sang. Lão thấy gia mẫu lâm vào cảnh đáng thương liền thu dụng làm một tên tiểu nha đầu. Sau lão hỏi biết đầu đuôi đem lòng kính trong ông ngoại của tiểu đệ, liền cho gia mẫu làm nghĩa nữ đem về nhà. Từ đó gia mẫu thành một vị thiên kim tiểu thư. Gia mẫu kết hôn với gia phụ. Lão nhân gia nguyên là một công tử giàu sang nổi tiếng ở thành Dương Châu. Phương Di nửa tin nửa ngờ nói:

- Té ra là thế? Ban đầu đệ đệ làm ta sợ giật bắn người, vì ta thông lệnh mẫu thân bị chìm đắm vào nơi lầu hồng kỹ viện để làm kẻ ăn người ở hầu hạ bọn đê hèn vô liêm sỉ, lọ là những gái cực kỳ xấu xa hủ hoá, bất cứ ai cũng làm chồng được. Vi Tiểu Bảo sinh trưởng trong kỹ viện từ thùa nhỏ. Trước nay gã chăng có ý thức gì về mẫu thân là hạng đàn bà tồi tàn vô liêm sỉ. Bây giờ gã nghe Phương Di nói vậy không khỏi bực mình mắng thầm trong bụng:

- Bọn đàn bà con gái trong mộc vương phủ như các người cao quí lắm hay sao? Mẹ kiếp?Ta cũng coi là hạng vô liêm sỉ bất cứ ai cũng chẳng làm được cái gì. Ban đầu gã toan nói huỵch toẹt than thế của mình cho Phương Di hay nhưng sau gã thấy nói chạc là bất lợi cho mình, nên giấu nhem sự thực không dám rỉ răng. Gã liền ba hoa khoác lác chẳng những thuộc dòng dõi giầu sang, gã còn tả nhà cửa mình ở Dương Châu như rông như phượng. Dù gã muộn hoa hoè hoa sói thế nào thì sảnh đường phòng xá, cùng cách trần thiết cũng sặc mùi kỹ viện. Phương Di không để ý nghe những chuyện khoa trương nàng hỏi:

- Phải chăng đệ đệ bảo có điều nói cho ta nghe sợ ta mừng quá đến ngất đi, là những chuyện này? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Ðúng là những cái đó, mà xem chừng tỷ tỷ chẳng vui thích gì hết. Phương Di hững hờ nói lấy lòng:

- Ta cũng thích lắm chứ. Hiển nhiên nàng nói câu này không phải từ đáy lòng phát ra. Vi Tiểu Bảo toan nói thêm những chuyện khác nữa, bỗng thấy một giải lục địa hiện ra ở phía Ðông Bắc. Con thuyền này đang chèo vào phía đó. Phương Di lấy làm kỳ hỏi:

- Ô kìa? Ðây là địa phương nào? Sau chừng một giờ, thuyền đi gần tới nơi nhìn rõ trên bờ cây cỏ xanh tốt. một bãi cát dài trông không đến tận đầu. Trên bãi toàn cát trắng như tuyết. Phương Di hỏi:

- Ngồi thuyền mấy ngầy liền mê muội cả đầu óc. chúng ta lên đảo chơi chăng? Vi Tiểu Bảo mừng rỡ đáp:

- Hay lắm? nơi đây giống như một hải đảo rất lớn. Không hiểu trẽn đảo có vật gì đẹp không? Phương Di kêu nhà đò vào hỏi hải đảo này tên là gì? Có những sản phẩm gì đặc biệt? Nhà đò đáp:

- Trình cô nương? Ðây là đảo Thần tiên nổi danh ở Ðông Hải. Nô tài nghe nói trên đảo này có một thứ trái tiên ăn vào sống lâu, trẻ mãi. Nhưng phải là người có phúc lớn mới được ăn. Cô nương cùng tướng công cũng lên đảo thử xem khí vạn mình xem sao? Phương Di gật đầu: Nàng chờ nhà đò ra khỏi khoang thuyền rồi khẽ báo:

- Ăn trái tiên để hưởng trường sinh bất lão mình chẳng biết đâu nhưng mấy bữa nay cuộc đời của mình vui thú hơn cả thần tiên. Vi Tiểu Bảo cả mừng nói theo: Háo tỷ tỷ! Tiểu đệ cùng tỷ tỷ hãy lên đảo thần tiên này chơi một thời gian. ăn được trái tiên là hay mà chẳng tìm được cũng vậy. Tiểu đệ chỉ mong vĩnh viễn được kề cận tỷ tỷ là thành tiên rồi. Phương Di ngồi dựa vào mình gã đáp:

- Ta cũng nghĩ thế. Hai người chuyển sang thuyền nhỏ rồi lên bờ. chân dẫm lên cát nhỏ trên bãi biển, mũi ngửi mùi hoa thơm từ trong rừng bay ra.Thật chẳng khác viếng nơi tiên cảnh. Phương Di hỏi:

- Chẳng hiểu trên này có người không? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Người thì không có nhưng có một vị tiên nữ xinh đẹp vô cùng, đưa bọn nô bộc lên đảo chơi.
 

trucxinh0505

Xóm nhỏ phố núi
Thành viên BQT
Administrator
Chuyển ngữ
Tác giả
Tham gia
14/4/19
Bài viết
13,675
Điểm cảm xúc
5,210
Điểm
113
Chương 87: Lục tiên sinh thử tài Vi tiểu bảo
Phương Di mỉm cười nói:

- Hảo đệ đệ? Ta mong rằng ngươi đừng coi ta như kẻ nô tỳ là lúc nào ta cũng lấy làm thoả mãn, trong giấc mộng ta vẫn vui cười. Hai người dắt tay nhau vào rừng, ngửi thấy mùi hoa thơm sực mũi. Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Ở đây mùi hương ngào ngạt, phải chăng là hoa tiên? Hai người tiến về phía trước mấy bước, bỗng nghe trong bụi cỏ có tiếng sột soạt. Tiếp theo, một bóng vàng chuyển động. Bảy, tám con rắn vằn đen bò ra. Vi Tiểu Bảo la hoảng:

- Trời ơi? Gã kéo Phương Di xoay mình bỏ chạy. Nhưng vừa cất bước, trước mặt lai thêm bảy, tám con rắn chân đường. Những con này đỏ như máu. Lưỡi thò ra thụt vào, miệng phun phì phì. Ðàn rắn này đầu hình tam giác, hai mang bành ra. Hiển nhiên là rắn độc. Phương Di đứng chắn trước người Vi Tiểu Bảo, rút đao ra múa tít, miệng la lớn:

- Ðệ đệ chạy đi. Ðể ta ngăn chặn chúng cho. Vi Tiểu Bảo khi nào quên điều nghĩa khí, bỏ chốn lấy mình? Gã vội rút lưỡi trủy thủ ra nói:

- Chạy qua bên này! Gã kéo Phương Di chạy xéo đi. Vừa đi được hai bước, bỗng thấy đầu cổ mát lạnh, một con rắn ở trên cây đeo tròng teng đã cuốn vào cổ gã. Vi Tiểu Bảo chẳng còn hồn vía nào nữa, rú lên một tiếng. Phương Di vội vươn tay nắm lấy mình rắn. Vi Tiểu Bảo thét:

- Không được!... Gã chưa dứt lời, con rắn đã ngoái lại cắn vào mu bàn tay Phương Di rồi bám chặt không buông ra nữa. Vi Tiểu Bảo vội vung trủy thủ chặt đứt con rắn làm hai đoạn. Giữa lúc ấy trên cổ chân hai người đều bị độc xà quấn lấy. Vi Tiểu Bảo vung trủy thủ lên chặt thì chân bên phải đau nhói, vì bị rắn độc cắn trúng. Phương Di di vứt bỏ đơn đao, ôm lấy gã vừa khóc vừa nói:

- Bữa nay vợ chồng ta bỏ mạng nơi đây rồi? Vi Tiểu Bảo nhờ có lưỡi trủy thủ sắc bén phi thường, mỗi lần vung lên là một con rắn bị chặt đứt. Nhưng những rắn độc từ trong rừng kéo ra mỗi lúc một nhiều. Hai người gắng gượng vừa chiến đấu vừa lùi dần ra được khỏi khu rừng thì trong mình đều bị rắn cắn đến bảy, tám miếng khiến cho đầu nhức mắt hoa, dần dần đi vào chỗ hôn mê. Hai người nhìn ra biển thấy con thuyền nhỏ đang bơi tới gần chiếc thuyền lớn và cách bờ đã xa rồi. Phương Di la gọi mấy tiếng nhưng bọn thuỷ trên thuyền không nghe thấy gì nữa. Nàng vén ống quần Vi Tiểu Bảo lên rồi cúi xuống mút máu độc ở chân gã. Vi Tiểu Bảo la lên:

- Không... không được. Bỗng nghe phía sau có tiếng chân rồi tiếng người hỏi:

- Các người đến đây làm gì? Không sợ chết ư? Vi Tiểu Bảo quay đầu lại nhìn thấy ba hán tử trung niên, vội lên tiếng:

- Ðại thúc cứu mạng, bọn tiểu tử bị rắn cắn. Một hán tử lấy trong bọc ra một bánh thuốc bỏ vào miệng nhai rồi rịt lên các vết rắn cắn cho Vi Tiểu Bảo. Vi Tiểu Bảo nói:

- Xin thúc thúc hãy rịch cho nàng trước. Gã nhận thấy hai chân mình đen hết, không còn cảm giác nữa. Phương Di đón lấy thuốc tự rịt vào các vết thương cho mình. Vi Tiểu Bảo gọi:

- Hảo tỷ tỷ!... Nhưng vừa la được một câu thì mắt tối sầm lại, té huỵch xuống đất. Khi gã tỉnh dậy thấy môi hô miệng đắng, trước ngực đau đớn kịch liệt gã không nhịn được bật tiếng la. Bỗng nghe tiếng cười nói:

- Hay lắm? Gã tỉnh lại rồi. Vi Tiểu Bảo từ từ mở mắt ra thấy có người bưng chén thuốc để kề vào miệng gã. Thứ thuốc này hôi tanh cực kỳ khó ngửi. Gã không do dự bưng lấy uống ừng ực. Thuốc uống vào miệng cay đắng phi thường. Vi Tiểu Bảo uống xong chén thuốc rồi nói:

- Ða tạ đại thúc đã cứu mạng cho tiểu tử. Tỷ tỷ của tiểu tử có việc gì không? Người kia đáp:

- May mà đến cứu kịp thời, chỉ chậm khoảng ba khắc là các người hết sống. Các người thật là lớn mật! Sao dám lên đảo thần tiên? Vi Tiểu Bảo nghe nói Phương Di thoát chết trong lòng mừng rỡ vô cùng, miệng cám ơn rối rít. Bây giờ gã mới phát hiện ra mình đang nằm trên giường đắp chăn. Bao nhiêu quần áo đều cởi bỏ hết. Hai chân gã vẫn còn tê dại không cử động được Hán tử này tướng mạo xấu xa quê mùa, mặt đầy vết sẹo, nhưng trong mắt Vi Tiểu Bảo y là một vị Bồ tát cứu mạng. Vi Tiểu Bảo thở phào một cái nói:

- Những thuỷ thủ chèo thuyền nói trên đảo này có trái tiên, ai ăn vào sẽ được hưởng trường sinh bất lão... Hán tử cười khánh khách nói:

- Nếu có trái tiên thật thì bọn chúng sao không lên hái mà ăn? Vi Tiểu Bảo la lên:

- Trời ơi? Té ra bọn thuỷ thủ này lòng dạ bất lương. Trên thuyền tiểu nhân còn có người bạn. Ðừng để... đừng để bọn tàn ác làm hại y. Ðại thúc ơi! Xin đại thúc tìm cách cứu mạng cho y. Hán tử mặt mũi xấu xa nói:

- Thuyền đã ra đi từ ba bữa trước, bây giờ biết đâu mà kiếm? Vi Tiểu Bảo lộ vẻ bâng khuâng hỏi:

- Sao lại đi từ ba ngày trước? Hán tử đáp:

- Ngươi đã hôn mê ba ngày ba đêm, chắc người chưa tự biết mà thôi. Vi Tiểu Bảo nhớ tới Song Nhi. Tuy thị võ công cao cường nhưng một mình trơ trọi giữa nơi biển cả bát ngát thì làm sao thoát được độc thủ của bọn hung đồ? Gã nghĩ tới đây không khỏi bồn chồn trong dạ. Hán tử thấy Vi Tiểu Bảo ra chiều nóng nảy liền tìm lời ôn hoà an ủi:

- Bây giờ công tử nóng nẩy cũng bằng vô dụng, nên yên tâm tĩnh dưỡng là hơn. Nọc độc giống rắn trên đảo này ghê gớm lắm, ít ra phải uống thuốc bảy ngày mới thanh trừ được. Hắn hỏi họ tên Vi Tiểu Bảo rồi tự giới thiệu mình là Phan Hùng. Ðến ngày thứ ba, Vi Tiểu Bảo đã dậy được. Gã vịn vào tường vách lần lần bước đi, Phan Hùng đưa gã đến thăm Phương Di. Nguyên Phương Di được phụ nữ săn sóc ở một nơi riêng biệt. Dung nhan nàng rất tiều tuỵ mà tinh thần cũng buồn phiền chán nản. Hai người thấy mặt nhau vừa mừng rỡ lại vừa bịn rịn, bất giác ôm lấy nhau mà khóc oà lên. Từ hôm ấy hai người cứ ban ngày là ở với nhau một nhà. Mỗi khi nhắc tới độc xà lợi hại là lại sởn gai, rùng mình. Ðến ngày thứ sáu,Phan Hùng nói:

- Trên đảo này có thầy lang là Lục Tiên Sinh, đến thôn xóm này, tại hạ mời tiên sinh vào coi thương thế cho Vi huynh đệ... Vi Tiểu Bảo ngỏ lời tạ ơn. Lát sau một người tiến vào. Người này ăn mặc theo kiểu văn sĩ, lối bốn chục tuổi, vẻ mặt ôn hoà, vui vẻ, ra chiều dễ thân cận. Người mới đến hỏi đầu đuôi Vi Tiểu Bảo bị rắn độc cắn rồi cười nói:

- Dân cư trên đảo phải đem theo hùng hoàng theo trong người, nên dù có bắt rắn bỏ vào người, nó cũng lập tức chạy trốn chứ không dám cắn. Vi Tiểu Bảo nói:

- Té ra là thế. Thảo nào cả nhà Phan đại ca đây không ai sợ rắn. Lục Tiên Sinh ( tức người mới đến ) coi những vết thương cho Vi Tiểu Bảo rồi lấy ra sáu viên thuốc hoàn và bảo gã:

- Công tử uống ba viên, còn ba viên đưa cho cô bạn. Mỗi ngày uống một viên. Vi Tiểu Bảo trịnh trọng cám ơn Lục đại phu rồi lấy ra hai trăm lạng bạc nói:

- Ðây gọi là chút ít tiền thuốc men, xin tiên sinh vui lòng thu nhận cho. Lục Tiên Sinh thấy Vi Tiểu Bảo rộng rãi quá, không khỏi giật mình cười:

- Làm gì mà những bấy nhiêu? Công tử cho hai lạng là đủ rồi. Vi Tiểu Bảo nói mãi, Lục Tiên Sinh mới thu nhận món tiền hai trăm lạng bạc. Y cám ơn rồi cười nói:

- Công tử đã có lòng hậu tứ mà bỉ nhân khước từ là thất kính. Chắc công tử ở đây buồn lắm. Tối hôm nay bỉ nhân muốn mời công tử cùng cô nương tới tệ xá uống chung rượu lạt được chăng? Vi Tiểu Bảo cả mừng nhận lời ngay. Vào lúc xế chiều, Lục Tiên Sinh phái người đưa hai cỗ kiệu trúc đến đón Vi Tiểu Bảo cùng Phương Di. Nói là kiệu cho sang, thực ra chỉ là cái ghế trúc, hai bên xỏ đòn tre vào. Phía trước, phía sau đều có người khiêng đi, dĩ nhiên chẳng làm gì có kiệu, có võng. Hai cỗ kiệu trúc men theo bờ suối mà đi. Nước suối chảy róc rách. Cây cỏ tốt tươi, phong cảnh này làm cho người ta thư thái tâm thần. Nhưng Vi Tiểu Bảo và Phương Di thấy cây cỏ cao, rậm rạp lại càng run sợ, vì rắn độc hay ở những nơi này bò ra. Kiệu đi chừng bảy,tám dặm đến trước căn nhà trúc thì dừng lại. Căn nhà này từ tường vách cho đến trên mái đều kết bằng những cây trúc lớn tầy miệng chén, coi rất bền vững. Từ Giang Nam cho chí đến Hà Bắc chưa hề nhìn thấy qua căn nhà như vậy. Lục Tiên Sinh nghe từng bước chân nhộn nhịp liền bước ra nghênh tiếp, đón khách vào nhà. Hai người vào trong sảnh đường thì đã thấy một thiếu phụ chạc ngoài ba chục tuổi ra bồi tiếp Phương Di. Thiếu phụ này là vợ Lục Tiên Sinh. Bà cầm tay Phương Di tỏ vẻ rất thân mật. Lục Tiên Sinh mời Vi Tiểu Bảo vào thư phòng ngồi chơi. Trong thư phòng, trên những kỷ sách toàn bằng trúc xếp đầy sách vở. Trên bốn bức vách treo đầy thư hoạ. Xem chừng Lục đại phu cũng là kẻ sỹ hào hoa phong nhã. Lục Tiên Sinh nói:

- Bỉ nhân ở ngoài hải đảo hoang vu, hẻo lánh thành ra cô lậu quả văn. Vi công tử ở chốn trung nguyên là nơi địa linh nhân kiệt, danh lam thắng cảnh. Công tử lại vốn dòng cao môn lệnh tộc, nhãn giới cao minh, thưởng ngoạn tất nhiên sành sỏi. Công tử thử coi mấy bức thư hoạ này có vào chương pháp nào chăng? Lục Tiên Sinh nói toàn lời văn hoa. Vi Tiểu Bảo chẳng hiểu gì ráo. Gã thấy chủ nhân vừa trỏ những bức tranh hoạ cùng bút thiếp trên vách lại nghe những câu nói của y có hai chữ " thư hoạ" thì đoán rằng y muốn gã phê bình những bức đó. Vi Tiểu Bảo chẳng biết một chữ nào. Gã ngắm mấy bức hoạ: Bức thì vẽ sơn thuỷ, có bức lại vẽ con hạc trắng và con rùa đen. Bức này nguyên để tỏ ý "Rùa Hạc trường thọ" Gã cười nói:

- Con rùa đen này coi đẹp đây? Lục Tiên Sinh hơi sửng sốt, trỏ vào một bức chữ hỏi:

- Vi công tử! Công tử coi bức này viết bằng thạch cổ văn có được chăng? Vi Tiểu Bảo thấy những chữ ngoằn ngoèo như vẽ bùa liền gật đầu đáp:

- Hay! Bức này hay lắm? Lục Tiên Sinh lại trỏ vào một bức đại tự hỏi:

- Bức này phỏng theo chữ khắc vào đá trên Lang nha đài thời nhà Tần. Công tử thấy thế nào? Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm:

- Bức nào mình cũng khen là hay, là đẹp thì thành ra vô vị. Gã liền lắc đầu đáp:

- Bức này chữ viết không được hay lắm. Lục Tiên Sinh nét mặt cung kính nghiêm nghị nói:

- Xin công tử chỉ điểm những " bại bút " trên bức chữ này. Vi Tiểu Bảo đáp:

- Bức này " bại bút" quá nhiều mà "thắng bút" rất ít! Vi Tiểu Bảo thấy Lục Tiên Sinh bảo vạch rõ những chỗ " bại bút", gã tưởng đã có "bại bút" tất có "thắng bút" nên mới đáp là: Bại bút rất nhiều mà thắng bút không có mấy! Ngờ đâu Lục Tiên Sinh nghe gã nói đến hai chữ "thắng bút" không khỏi ngẩn người, vì chằng ai nói thắng bút bao giờ. Rồi lão gật đầu cười lạt khen:

- Cao minh? Thật là cao minh? Lục Tiên Sinh lại chỉ vào những bức chữ thảo trên vách mé Tây hỏi:

- Công tử coi bức thảo này thế nào? Vi Tiểu Bảo ngoẹo dầu coi một lúc rồi đáp:

- Mấy chữ này mực khô mà không xấp bút. Hừ? Lại còn ngừng dây nhỏ kéo nhằng kéo nhịt không chùi cho sạch đi. Lục Tiên Sinh nghe đến đây bụng bảo dạ:

- Té ra thằng lỏi này không biết chút gì về đường thư hoạ mà chỉ ba hoa khoác lác Nên biết chữ phải có chỗ đậm chỗ lợt. Bút ướt thì đậm, bút khô thì lợt. Ðậm lợt phải xen kẽ. Có chỗ lợt thì nét đậm mới nổi, có chỗ đậm thì nét lợt mới sáng, tỷ như mây, như ráng trên nền trời vậy. Có thế mới là diệu bút. Còn những dây nhỏ bút kéo liền gọi là " du ty" thì hoặc kéo liền nét hoặc kéo liền mấy chữ. Bình luận về bút pháp phải có chủ khách tương hợp, góc cạnh biến ảo và nhiều chi tiết đặc biệt. Vi Tiểu Bảo chỉ nói vài câu đã lòi cái đuôi dốt ra. Lục Tiên Sinh biến đổi sắc mặt, lại trỏ vào bức khác nói:

- Bức này toàn là giáp cất cỏ văn, tại hạ học thiển tài sơ không biết một chữ nào theo lối này, xin công tử chỉ điểm cho. Vi Tiểu Bảo thấy chữ viết trên giấy đều giống con nong nóc như chữ khắc vào bia đá trong chùa Phổ Tế ở ngọn Cẩm Tú trên Ngũ Ðài Sơn. Gã động tâm đáp ngay:

- Những chữ này tại hạ biết rồi. Ðó là " Thần Long giáo, Hồng giáo chủ trường sanh bất lão, thần thông quảng đại, thọ ngang Thượng đế..." Lục Tiên Sinh lộ vẻ vui mừng nói:

- Tạ ơn trời đất. Quả nhiên công tử đọc được những chữ này. Vi Tiểu Bảo thấy Lục Tiên Sinh lộ vẻ hân hoan, nhưng giọng nói phát run thì sinh lòng ngờ vực, tự hỏi:

- Ta đọc mấy chữ này sao hắn lại cao hứng đến thế? Phải chăng hắn là môn đồ Thần Long giáo? Thôi nguy rồi?...ở đây có nhiều rắn! ồ? Kim xà, không khéo chính là Kim xà đảo mà chúng kêu bằng Thần Long đảo. Gã nghĩ tới đây buột miệng hỏi:

- Uỷ Tôn giả ở đâu? Lục Tiên Sinh giẬt mình kinh hãi lùi mấy bước, miệng lắp bắp:

- Công tử... công tử biết rồi ư? Vi Tiểu Bảo gật đầu. Thực ra gã chẳng biết gì hết. Lục Tiên Sinh vẻ mặt trịnh trọng nói:

- Công tử biết rồi thì càng hay lắm? Lão đến bên án bút mài mực và đưa bút giấy ra nói:

- Xin công tử đem bức khoa đầu cổ văn giải thích từng chữ giùm cho, chữ nào là chữ "Hồng", chữ nào là chữ "giáo"... Lão cầm bút chấm mực rồi vẫy tay kêu Vi Tiểu Bảo lại. Bắt Vi Tiểu Bảo cầm bút viết chữ thì chẳng thà giết gã đi còn đở thê thảm hơn. Gã ngấm ngầm đau khổ, không biết là thế nào. Vi Tiểu Bảo liếc mắt ngó trộm Lục Tiên Sinh thấy vẻ mặt lão rất khó coi, gã không dám trái ý, đành liều tiến lại bên án sách ngồi xuống. Gã đưa tay đón lấy cán bút. Tay gã nắm lại, gã cầm bút tựa hồ như người ta cầm đũa ăn cơm mà lại không giống hẳn như vậy. Nói là cầm dao mổ heo cũng không đúng, hay cầm búa đóng đanh cũng không phải. Trong thiên hạ chẳng ai cầm bút kiểu này. Lục Tiên Sinh cũng nổi cơn tức giận, nhưng lão cố nhẫn nại thủng thẳng nói:

- Trước hết công tử hãy viết tên họ của mình đi? Vi Tiểu Bảo đứng phắt dậy, quẳng bút xuống, bút mực vung vãi tứ tung. Gã lớn tiếng đáp:

- Lão gia chẳng biết đếch gì hết. Chữ con khỉ gì cũng không viết được. Hồng giáo chủ thọ ngang thượng đế phải gió gì đó đều do lão gia bịa ra nói quanh để lừa gạt tên đầu đà kia. Ngươi muốn lão gia viết chữ thì hãy đợi kiếp Sau, lão gia đầu thai vào cửa khác rồi sẽ tính. Ngươi muốn giết, muốn mổ thế nào lão gia cũng chịu được. Nếu lão gia chau mày thì không phải là hảo hán. Lục Tiên Sinh lạnh lùng hỏi:

- Ngươi không biết chữ gì cả hay sao? Vi Tiểu Bảo lại gắt lên:

- Không biết? Người có là con rùa thì bảo ta viết chữ "rùa " cũng không nổi, hay tên láo toét nào bảo viết chữ "toét" cũng không xong. Vi Tiểu Bảo thấy trò bịp bợm của mình bị khám phá, gã thẹn quá hoá giận mà thân mình lại bị hãm ở xà đảo chắc là phải chết, dù van lơn cũng bằng vô dụng. Gã liền chửi mắng cho sướng miệng rồi muốn ra sao thì ra. Lục Tiên Sinh trầm ngâm một lúc. Dường như lão hoài nghi Vi Tiểu Bảo chưa chắc đã dốt chữ, không chừng gã giả vờ. Lão liền lượm bút lên, viết vào giấy một chữ theo lối khoa đầu văn tự và hỏi lại:

- Chữ này là chữ gì? Vi Tiểu Bảo lại thoá mạ:

- Con bà nó? Ta đã bảo không biết chữ là không biết chữ, chẳng lẽ còn giả được ư? Lục Tiên Sinh gật đầu nói:

- Hay lắm! Té ra Uỷ Tôn giả đã mắc lừa thằng lỏi một vố cay. Nhưng vụ này đã báo lên giáo chủ rồi chứ không phải chuyện tầm thường. Tên tiểu tặc kia?... Ðột nhiên lão nhảy xổ lại chịt cổ Vi Tiểu Bảo. Hai tay lão xiết mỗi lúc một chặt hơn. Răng lão nghiến ken két, hằn học nói:

- Mi hại bọn ta rồi. Bọn ta mắc tội lừa gạt giáo chủ? Thế là chúng ta chết không có chỗ mà chôn. Bao nhiêu người chết hết để khỏi chịu thảm hình vô cùng tàn khốc! Vi Tiểu Bảo bị Lục Tiên Sinh chịt cổ, hơi thở không thông, sắc mặt xám ngắt, lưỡi thè dài ra. Lục Tiên Sinh mà nhả thêm kình lực thù Vi Tiểu Bảo phải ngạt thở mà chết ngay. Lão thấy vụ này quan hệ trọng đại, trong lòng rất kinh hãi, liền nới tay rồi hất gã té xuống đất, lão hậm hực bước ra khỏi phòng. Sau một lúc lâu Vi Tiểu Bảo mới định thần đứng dậy cất tiếng thoá mạ:

- Quân rùa đen! Phường chó đẻ! Gã chửi bới không biết đến mấy trăm lần rồi nghĩ bụng:

- Mình đã đến hòn đảo rắn độc này thì chẳng còn chỗ nào trốn thoát. Nếu chuồn vào rừng cây bụi cỏ thì càng chết mau. Ta chỉ mong được chết bên Phương Di là thoả mãn rồi. Gã bước đến bên cửa sổ mở ra nhìn thì thấy phía dưới là hang sâu, không còn đường nào chạy được. Vi Tiểu Bảo quay lại nhìn những bức thư hoạ trên vách, miệng lẩm bẩm:

-Những bức chữ và bức hoạ thối tha này ra cái đếch gì? Gã lượm cây bút lên xấp đầy mực rồi vẽ những con rùa đen lớn có nhỏ có không biết bao nhiêu mà kể. Tội nghiệp cho nhưng bức thư hoạ này đều là sản phẩm của danh gia, giá trên nào phải tầm thường mà bữa nay gặp cơn kiếp nạn bị phá huỷ dưới tay một thằng lỏi ngang ngược. Vi Tiểu Bảo vẽ hàng mấy trăm con rùa lên những bức thư họa. Sau gã mỏi tay liệng bút đi rồi ngồi xuống ghế. Bất giác gã ngủ đi lúc nào không biết. Lúc Vi Tiểu Bảo tỉnh dậy thấy trời đã tối đen mà không một ai hỏi gì tới gã Bụng đói meo, Vi Tiểu Bảo lại rủa thầm:

- Thằng cha Lục con rùa lại để lão gia chết đói rồi đây. Bỗng nghe ngoài cửa có tiếng bước chân vang lên, ánh đèn lọt qua khe cửa chiếu vào. Cánh cửa trúc mở ra. Lục Tiên Sinh cầm đèn tiến vào phòng. Lão ngoẹo đầu nhìn Vi Tiểu Bảo. Vi Tiểu Bảo thấy đối phương không lộ vẻ vui mừng hay phẫn nộ, trong lòng gã cũng hơi khiếp sợ. Lục Tiên Sinh đặt cây đèn xuống bàn, đảo mát nhìn quanh thấy bao nhiêu bức hoạ trên vách đều bôi mực vào, trông chẳng còn ra hình thù gì nữa. Lão căm giận như người phát điên, gầm lên:

- Mi...mi... Lão giơ tay lên toan phóng chưởng đánh xuống, nhưng bàn tay dừng lại trên không. Sau lão nén giận, miệng lắp bắp:

- Ngươi...ngươi... Thanh âm lão như ngấn trong cổ họng rồi không nói thêm nữa. Vi Tiểu Bảo cười hỏi:

- Ngươi thấy thế nào. Ta vẽ có đẹp không? Lục Tiên Sinh buông tiếng thở dài, ngồi phệt xuống đáp:

- Hay lắm? Vẽ hay tuyệt? Lão không đánh mà lại khen là vẽ hay khiến gã rất đổi ngạc nhiên. Vi Tiểu Bảo nhìn vẻ mặt Lục Tiên Sinh lúc này ra vẻ thê lương dường như đau khổ đến cực điểm. Gã không khỏi hối hận nói:

- Lục Tiên Sinh! Xin lỗi tiên sinh... tại hạ bôi mực làm hư hết những bức tranh của tiên sinh rồi. Lục Tiên Sinh lắc đầu đáp:

- Không...không sao cả. Hai tay ôm đầu, lão gục xuống bàn hồi lâu mới nói:

- Chắc người cũng đói rồi, ăn cơm xong rồi hãy nói chuyện. Trên bàn trong phòng khách đã bày ra bốn món ăn và một bát thang, có gà có cá thật là một bữa thịnh soạn. Phương Di do Lục phu nhân đưa ra, bốn người cùng ngồi vào ăn cơm. Vi Tiểu Bảo rất lấy làm kỳ tự hỏi:

- Chẳng lẽ ta vẽ mấy trăm con rùa đen tinh diệu đến nổi Lục Tiên Sinh thích quá nên mời ta ăn uống? Những gã cũng đủ sáng suốt để tự biết là không phải thế. Mấy trăm con rùa vẽ hay đến nỗi người ta coi là thượng tân thì thật vô lý hết chỗ nói. Gã đã mấy lần toan mở miệng hỏi, nhưng thấy nét mặt Lục Tiên Sinh lầm lỳ, ánh mắt âm thầm như người lo nghĩ, gã sợ chọc giận lão nên chăng hỏi nữa. Gã còn lo mình ăn chưa no người ta giật mất bát cơm thì hỏng bét. Ăn cơm xong Lục Tiên Sinh lại đưa Vi Tiểu Bảo vào thư phòng. Một tên tiểu đồng đưa trà đến. Lục Tiên Sinh lượm cây bút dưới đất lên, viết vào giấy ba chữ "Vi Tiểu Bảo" rồi hỏi gã:

- Tên họ ngươi thế này đây, ngươi có viết được không? Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Nó nhận được tại hạ mà tại hạ không nhận được nó thì viết ra làm sao được? Lục Tiên Sinh "hừ" một tiếng, đưa mắt nhìn ra ngoài cửa sổ. Lão trầm ngâm một lúc rồi tay trái cầm đèn đến trước bức chữ viết bằng khoa đầu cổ văn. Lão nhìn ngắm hồi lâu, tay trỏ vào từng chữ một, miệng lẩm nhẩm nói gì không nghe rõ. Ðoạn lão về bên án thư lấy một tờ giấy trắng cầm bút viết rất nhanh. Lão thò tay ra đếm những chữ hình nong nóc trên bức tranh rồi lại đếm những chữ trên tờ giấy. Sau lão quay đầu lại nhìn bức khoa đầu văn tự, miệng lẩm bẩm tự nói để mình nghe.

- Ba chữ kia giống nhau, hai chữ này cũng chỉ là một, cần phải viết cho kín đáo không còn chỗ sơ hở mới được. Lục Tiên Sinh trầm ngâm sửa chữa trên tờ giấy xong lộ vẻ vui mừng nói:

- Ðược rồi! Vi Tiểu Bảo chẳng hiểu Lục Tiên Sinh làm trò quỷ quái gì. Gã ăn cơm xong thấy bức khoa đầu văn tự vẽ bảy, tám con rùa vào cũng không nổi nóng, gã lẳng lặng ngồi yên không nói gì. Lại thấy Lục Tiên Sinh lấy một tờ giấy trắng viết rất cẩn thận.
 

trucxinh0505

Xóm nhỏ phố núi
Thành viên BQT
Administrator
Chuyển ngữ
Tác giả
Tham gia
14/4/19
Bài viết
13,675
Điểm cảm xúc
5,210
Điểm
113
Chương 88: Học khoa đẩu văn kêu trời như bọng
Lần này Lục Tiên Sinh viết rất thong thả. lão viết xong gục gặc cái đầu, khẻ đọc lại một lượt. Vi Tiểu Bảo chỉ nghe loáng thoáng những gì "Thần Long đảo". " Hồng giáo chủ"..." Thọ ngang thượng đế". Những câu sau là: Bộ thứ nhất ở nơi nào, núi gì? Bộ thứ hai ở nơi nào, núi gì? Gã đột nhiên tỉnh ngộ biết những câu này là chính gã đã bịa ra ở chùa Phổ Tế để bịp Uỷ Tôn giả. Lúc đó gã chỉ lo thoát thân cho lẹ mà bịa chuyện. Ngờ đâu Uỷ Tôn Giả lại tin là thật về đảo tuyên dương ầm ỷ. Gã lo thầm:

- Hôm ấy Uỷ Tôn Giả mời ta đến đảo Thần Long ra mắt giáo chủ ta nhất định không chịu. Dè đâu ma đưa lối qụỷ đưa đường, thuyền lại chèo tới đây. Hiện giờ cơ sự đã bại lộ, vụ này đến tai Hồng giáo chủ. Lão mà nổi nóng đem ta cùng hảo tỷ tỷ quăng xuống hang rắn cho muôn ngàn con độc xà ăn thịt thì mảnh xương cũng chẳng còn. Gã nghĩ đến bao nhiêu con rắn độc quấn lên mình bất giác sợ run bần bật. Lục Tiên Sinh quay mình lại, vẻ mặt ra chiều đắc ý, mỉm cười nói:

- Vi công tử! Công tử đọc được khoa đẩu văn trên bia đá là một điều đáng vui mừng đến cùng cực cho công tử, mà cũng là phước lớn cho Hồng giáo chủ ở bản giáo được trời sai thần đồng xuống đọc nổi cổ văn. Vi Tiểu Bảo hắng giọng một tiếng đáp:

- Tiên sinh đừng chế diễu tại hạ nữa. Tại hạ nhắm mắt đọc bừa để lừa gạt đầu đà kia. Nay tiên sinh đã biết là giả dối thì chém chết tại hạ đi cho rồi? Lục Tiên Sinh cười đáp:

- Vi công tử hà tất phải quá khiêm như vậy! Ðây là bài văn bia bằng cổ văn mà công tử thuộc lòng đọc ra bữa trước. Tại hạ chép thành một bản. Xin công tử chỉ điểm cho có chỗ nào sai trật không? Lão lên giọng rồi đọc:

- " Ðặc tiến Vệ quốc công Lý Tịnh, hữu lãnh quân đại tướng quân Túc quốc quân Trình trì Tiết, Quang Lộc đai phu Binh bộ thượng thư Tào quốc công Lý Vân, Từ Châu đô đốc Hồ quốc công Tần thúc Bảo."

"Hội đồng trên ngọn Cẩm Tú, thấy phương Ðông ánh hồng quang rực rỡ rồi hiện ra những chữ vàng to bằng cái đấu giữa đám mây." Bài văn như sau:

" Ngàn năm sau này, có nhà đại Thanh. phương Ðông có đảo tên là Thần Long. Giáo chủ Hồng mỗ, chịu ơn Hoàng thiên. Ðức ra bốn biển, hiển hách uy linh. Hàng yêu phục quái, ngày một lên cao. Chân tay phò tá, mọi việc canh tân. Nhân vật hưng thịnh, vĩnh hưởng phúc tiên. Thọ ngang Thượng đế, nhân thánh võ văn." Lát sau, trên trời lại hiện ra những chữ xanh như sau:

- Trời ban cho Hồng Mỗ tám bộ Tứ thập nhị chương kinh: Một bộ để ở chùa Ðằng Ma, núi Phục Ngưu, tỉnh Hà Nam. Bộ thứ hai để ở am Thiện Tâm, núi Bút Giá tỉnh Sơn Tây Bộ thứ ba để ở chùa Lăng Tiêu, trên núi Thanh Thành tỉnh Tứ Xuyên. Bộ thứ tư để ở chùa Thiếu Lâm núi Tung Sơn tỉnh Hà Nam. Bộ thứ năm để ở chùa Chân Võ trên núi Võ Ðương tỉnh Hồ Bắc. Bộ thứ sáu để ở chùa Gia Diệp trên núi Không động tỉnh Tứ Xuyên. Bộ thứ bảy để ở Mộc Vương Phủ huyện Côn Minh tỉnh Vân Nam. Bộ thứ tám để ở Phủ Bình Tây Vương tỉnh Vân Nam. Bọn Tịnh này kính cẩn chép vào bia đá để lại về sau." Lục Tiên Sinh đọc xong hỏi:

- Tại hạ đọc có trật chữ nào không? Vi Tiểu Bảo hỏi lại:

- Ðây là bia đá từ đời nhà Ðường, sao lại có Bình Tây Vương Ngô Tam Quế? Lục Tiên Sinh đáp:

- Ðức Thượng đế thông minh trí tuệ, chẳng điều gì là không biết. Ngài đã biết đời sau có Hồng giáo chủ thì dĩ nhiên cũng biết có tên Ngô Tam Quế. Vi Tiểu Bảo cười thầm gật đầu đáp:

- Tiên sinh nói phải lắm. Gã tự hỏi:

- Không hiểu hắn làm trò quỷ gì đây? Lục Tiên Sinh lại hỏi:

- Ðã là văn bia thì không thể đọc sai chữ nào được. Tuy Vi công tử được trời ban trí tuệ hơn người, nhưng theo ý kiến của tại hạ thì đây cũng là thánh linh cảm động phù hộ cho, nên mới đọc được khoa đẩu văn tự. Sau này gặp lúc thảng thốt, biết đâu mình chẳng nhận lầm. Vậy hay hơn hết là Vi công tử học thuộc lòng bài văn bia này để phòng khi giáo chủ tuyên triệu, có thể đọc trơn như cháo chảy. Hồng giáo chủ mà vui dạ ngài sẽ ban thưởng rất nhiều. Vi Tiểu Bảo đột nhiên tĩnh ngộ nói:

- Té ra là thế! Té ra là thế! Bây giờ gã mới hiểu Uỷ Tôn Giả cùng Lục Tiên Sinh đã bẩm báo với Hồng giáo chủ là có thằng nhỏ đọc được văn tự trên bia đá. Nhất định Hồng giáo chủ sẽ tuyên triệu gã vào tra hỏi. Không ngờ câu chuyện hoàn toàn giả dối. Lục Tiên Sinh sợ Hồng giáo chủ hạch tội, mới làm ra bài văn bia giả để gạt lão. Lục Tiên Sinh nói:

- Bây giờ tại hạ đọc câu nào. Vi công tử cũng đọc câu ấy cho thuộc lòng kỳ cho đến lúc không còn chữ nào sai trật nữa mới thôi. Ðoạn bắt đầu đọc: " Năm Trình Quan thứ hai, tháng mười, ngày giáp tý, Việc xảy ra đến thế này, Vi Tiểu Bảo chẳng học cũng không được. Huống chi gã học thuộc để đến gặp Hồng giáo chủ lại là một chuyện thú vị cho gã. Vi Tiểu Bảo liền đọc theo. Vi Tiểu Bảo thiên tư thông tuệ mà bảo gã học thuộc thiên đoản và mấy trăm chữ nguyên là chuyện dễ. Có điều bài văn này có nhiều thứ chữ lắt léo, ý nghĩa mơ hồ khó hiểu, gã đành theo Lục Tiên Sinh đọc hết lượt này tới lượt khác May Lục Tiên Sinh là người nhẫn nại và lúc này trong lòng thư thái, lão không ngại khó khăn, hết lòng dạy gã học. Vi Tiểu Bảo phải đọc ba mươi mấy lần mới thuộc không còn chữ nào sai trật. Tối hôm ấy gã ngủ ở nhà Lục Tiên Sinh. Sáng hôm sau gã cùng Phương Di ăn cơm xong liền học lại. Lục Tiên Sinh nghe gã đọc đã nhớ hết thì trong lòng rất hoan hỷ. Lão lại lấy bút viết bài văn bia theo lối khoa đẩu văn để dạy Vi Tiểu Bảo nhận mặt chữ. Lão theo thứ tự bài văn bia bịa đặt. Câu đầu là " Duy Trinh Quan nhị niên..." Vi Tiểu Bảo phải học mặt chữ khoa đẩu kêu khổ vô cùng. Khoa đẩu văn tự kéo nhằng kéo nhịt, hình trạng nhiều chữ không khác nhau mấy mà bắt gã phân biệt, lại viết ra từng chữ thì thật là giết người. Bản tính Vi Tiểu Bảo là con người hiếu động. Gã phải ngồi yên một khắc cũng đã khó rồi. Bây giờ chỉ bảo gã viết mười chữ từ nhất đến thập cũng là khó khăn, chứ đừng nói chuyện bắt gã học khoa đẩu văn. Thực ra bài văn khắc trên thạch kệ ý nghĩa khác hẳn, chứ có ăn thua gì đến bài văn mới tạo ra. Lục Tiên Sinh cũng chẳng biết một chữ nào về khoa đẩu văn. Hắn chỉ đếm số chữ trên tờ giấy mà Uỷ Tôn giả đã phóng lại ở trên thạch kệ, rồi lão làm một bài khác đúng bấy nhiêu chữ để thay vào. Mục đích của lão chỉ cốt làm cho Hồng giáo chủ vui lòng về bài văn bia, còn nguyên văn bài đó khắc trên đá lão chẳng cần biết họ nói cái gì. Bài văn khắc trên thạch kệ và bài văn viết ra dĩ nhiên có hàng trăm chỗ sơ hở. Tỷ như câu: "Duy Trinh Quan nhị niên" ( Năm Trinh Quan thứ hai ) thì chữ nhị là chữ thứ tư, chữ nhị chỉ có hai nét mà chữ thứ tư trên khoa đẩu văn có đến mười tám nét, bất luận thế nào cũng chẳng thể nói là chữ nhị được. Chữ thứ ba ở khoa đẩu văn chỉ có ba nét mà bảo là chữ quan" chằng chịt đến mấy chục nét thì thật là phi lý hết chỗ nói. nhưng muốn đặt một bài để che dấu cho kín đáo đối với bài văn khắc trên bia đá thì dù Lục Tiên Sinh có tài giỏi đến đâu trong lúc thảng thốt cũng chẳng thể làm ngay được. Hồng giáo chủ là một tay đại trí tuệ thì bài văn bia giả này khó lòng che mắt y được. Lục Tiên Sinh cũng biết thế, nhưng đại nạn lâm đầu, lão đành tạm thời lấp liếm được chút nào hay chút ấy, nếu không may mà xảy ra tai vạ thì cũng đành phải chịu. Hôm ấy Lục Tiên Sinh dạy Vi Tiểu Bảo nhận chữ, tiến bộ rất là chậm chạp. từ sáng đến trưa gã mới nhận được tám chữ khoa đẩu văn. May mà lối chữ này vốn dĩ kỳ hình quái trạng nên dù Vi Tiểu Bảo viết khó coi đến đâu cũng không làm cho người ta rếch mắt. Nếu viết lối khải thư thì một đứa nhỏ chưa từng viết chữ bao giờ, bắt đầu vạch chữ ra, ai coi vào cũng nhận thấy ngay điều trá nguỵ. Buổi chiều Vi Tiểu Bảo học thêm được bảy chữ, đến tối lại thêm được sáu chữ nữa. Thế là cả thảy trong ngày gã học được hai mươi mốt chữ. Vi Tiểu Bảo không ngớt kêu trời như bọng. Mấy lần gã liệng bút đi không chịu học. Lục Tiên Sinh lúc thì hăm doạ, lúc thì lừa gạt. Có lúc lại kêu Phương Di đến ngồi bên, gã mới gắng gượng chịu ngồi học. Lục Tiên Sinh vừa dạy vừa lo lắng. Trong lòng lão lúc nào cũng phập phồng sợ Hồng giáo chủ bất thình lình gọi vào chất vấn. Nếu bài văn bia này Vi Tiểu Bảo chưa học xong đã bị tuyên triệu, lòi sự giả dối ra thì dĩ nhiên cái đầu gã không giữ vững được ở trên cổ mà toàn gia Lục Tiên Sinh cũng khó lòng thoát chết. Nhưng việc này nóng nảy cũng không xong. Lão càng mong gã thuộc cho mau thì trái lại gã học càng chậm tiến bộ. Trong đầu óc gã nhét đầy những con nong nóc, dường như chúng đang bò lúc nhúc làm gã khó chịu, thật là khó nhớ. Vi Tiểu Bảo học mấy ngày đã nhận ra được bài văn bia hơn một trăm chữ. Ðồng thời những vết thương rắn cắn trên mình hắn cũng đã khỏi hẳn. Bỗng bên ngoài cửa có tiếng người quen thuộc hô hoán:

- Lục Tiên Sinh? Giáo chủ tuyên triệu Vi công tử vào tương kiến. Người này chính là Uỷ Tôn Giả. Lục Tiên Sinh nét mặt xám ngắt, tay run lẩy bẩy. Ngọn bút lông chấm đầy mực đánh rớt xuống vạt áo. Uỷ Tôn Giả tiến vào thư phòng. Vi Tiểu Bảo cười hỏi:

- Uỷ Tôn Giả? Sao bữa nay Tôn Giả mới đến ra mắt tại hạ? Tại hạ chờ Tôn Giả đã lâu lắm. Uỷ Tôn Giả thấy vẻ mặt Lục Tiên Sinh ra chiều khiếp sợ, hắn biết ngay có chuyện lôi thôi to. Uỷ Tôn Giả không trả lời Vi Tiểu Bảo.Miệng hắn lẩm nhẩm như để mình nghe:

- Ðáng lẽ ta phải biết trước là ngươi nói nhăng nói càn, mà ta u mê thiên địa, những muốn lập đại công. E rằng công danh chẳng được chỉ tổ tự rước họa vào thân, không chừng mất mạng đến nơi. Lục Tiên Sinh cười lạt nói:

- Tôn Giả bất quá chỉ có một mình trơ thân cụ. Còn lục mỗ một nhà tám miệng đều bị uổng mạng cùng đi với Tôn giả một chuyến, mới là điều đáng xót xa! Uỷ Tôn Giả buông tiếng thở dài nói:

- Ðây chẳng qua là số mạng xui nên. Cái đó kêu bằng kiếp vận, do thiên định an bài, muốn trốn lánh cũng không thoát được. Hắn ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Dù không xảy ra vụ này, chưa chắc giáo chủ đã để chúng ta sống thêm ít ngày. Lục Tiên Sinh đưa mắt ngó Vi Tiểu Bảo rồi đáp:

- Khi bọn này được lệnh triệu, chúng ta già rồi thì chết cũng phải chứ chẳng còn cách nào nữa. Giọng của y đầy vẻ bất bình. Uỷ Tôn Giả thở dài nói:

- Cũng có thể gã còn nhỏ tuổi cao hứng nghĩ ra được những chuyện ly kỳ. Lục Tiên Sinh trợn mắt lên nhìn Vi Tiểu Bảo đáp:

- Nhỏ thì nhỏ cũng một vừa hai phải thôi chứ. Có lý nào lại đi quá trớn như thế? Vi Tiểu Bảo nghe hai người đối đáp chẳng hiểu ra làm sao. Uỷ Tôn Giả lại nói:

- Lục huynh? Việc đã đến thế này thì Lục huynh cùng tiểu đệ sinh tử có nhau, chia sẻ hoạ phúc. Bậc đại trượng phu coi chết như về, có gì đáng sợ? Vi Tiểu Bảo vỗ tay reo:

- Uỷ Tôn Giả nói phải lắm. Ðã là anh hùng hảo hán thì sợ cóc gì? Tại hạ còn coi thường thì các vị có việc gì mà lo? Lục Tiên Sinh cười lạt nói:

- Thằng lỏi con đã chẳng biết trời cao đất dầy, thì việc tầy đình gã cũng coi là thường. Khi biết sợ thì đã chậm mất rồi. Lục Tiên Sinh ngơ ngẩn một lúc rồi tiếp:

- Uỷ Tôn Giả? Xin Tôn Giả hãy chờ một chút, tại hạ vào dặn tiện nội mấy câu. Một lúc sau Lục Tiên Sinh trở ra thư phòng, trên mặt hãy còn ngấn lệ. Uỷ Tôn Giả biết y vừa vào từ biệt vợ con, đau lòng đến phải phát khóc. Lão liền gượng cười nói:

- Tiểu đệ liệu việc như thần, đã biết trước sẽ có ngày hôm nay, nên không lấy vợ sinh con để khỏi bận rộn thê nhi. Lục Tiên Sinh phẩn nộ giơ tay lên. Gan bàn tay ẩn hiện màu xanh biếc. Vi Tiểu Bảo sợ hãi "ối" lên một tiếng. Lục Tiên Sinh từ từ hạ tay xuống, hằn học nói:

- Cả chuyện này cũng mảng mà nói giỡn ư? Uỷ Tôn Giả nhăn nhó cười đáp:

- Xin lỗi Lục huynh. Tiểu đệ lỡ lời? Xin Lục huynh cho tiểu đệ một viên Ðộc long hoàn. Lục Tiên Sinh gật đầu. Y móc trong bọc một chiếc bình sứ, mở nút đổ ra mấy viên thuốc hoàn màu hồng, nói:

- Thứ thuốc hoàn uống vào là tắt thở ngay. Nếu chưa phải lúc nguy nan tối hậu thì đừng có uống vào mà chết. Uỷ Tôn Giả đón lấy viên thuốc cười nói:

- Ða tạ Lục huynh? Bạn đầu đà này không coi rẻ tính mạng đâu. Vi Tiểu Bảo lúc ở trên Ngũ Hành Sơn đã mắt thấy Uỷ Tôn Giả chiến đấu với Thập bát la hán chùa Thiếu Lâm, oai phong lẫm liệt, mà xin thuốc trữ sẵn để đề phòng khi Hồng giáo chủ xử tội là tự sát liền, gã mới biết tình trạng cực kỳ nguy ngập, không khỏi sinh lòng sợ hãi. Ba người vừa bước ra ngoài cửa, Vi Tiểu Bảo vẳng nghe tiếng khóc xụt xùi trong nội đường, liền hỏi:

- Phương cô nương không đi ư? Uỷ Tôn Giả cười đáp:

- Ngươi còn nhỏ tuổi thế này mà đã là giống đa tình. Trên Ngũ Ðài Sơn có ả Song Nhi, tới đây đã có Phương cô nương. Lão tay trái ôm Vi Tiểu Bảo lên quát:

- Ði thôi! Rồi lão rảo bước đi lẹ về phía Ðông. Chỉ trong nháy mắt lão đã tăng gia tốc chạy nhanh hơn cưỡi ngựa. Lục Tiên Sinh đi bên lão, nét mặt vẫn buồn rười rượi. Y sóng vai đi ngang với Uỷ Tôn Giả, không thụt lùi lại chút nào và cũng không có vẻ gì mệt mỏi. Bây giờ Vi Tiểu Bảo mới biết con người văn nhược thư sinh này võ nghệ không phải tầm thường. Bỗng gã cất tiếng hỏi:

- Uỷ Tôn giả? Lục Tiên Sinh? Hai vị trong mình đã mang võ công thượng thặng, bản lãnh cao cường, thì làm gì phải sợ Hồng giáo chủ? Các vị... Uỷ Tôn Giả đưa tay bịt miệng gã, nổi giận quát:

- Ở trên đảo Thần Long này mà ngươi dám thốt ra những lời đại nghịch vô đạo đến thế ư? Phải chăng ngươi không còn muốn sống nữa? Vi Tiểu Bảo bị lão bịt miệng cơ hồ nghẹt thở, tức quá mắng thầm:

- Con mẹ nó! Hồng giáo chủ là cái đếch gì mà hắn sợ thế? Còn tự xưng là anh hùng hảo hán thế nào được? Ta tưởng hắn không bằng con chó con mèo. Ba người đi lên ngọn núi phía Ðông hòn đảo. Ngọn núi này cao chót vót. Ba người đi một lúc thì đã thấy ở phía xa xa mấy toà nhà trúc dựng lên trên đỉnh núi. Uỷ Tôn Giả ôm Vi Tiểu Bảo trèo lên dốc. Uỷ Tôn Giả cùng Lục Tiên Sinh chạy rất lẹ mà cũng mất một lúc lâu mới lên tới đỉnh núi. Bỗng thấy bốn thiếu niên áo xanh khoác tay nhau đi tới. Tên nào lưng cũng đeo trường kiếm. Bốn thiếu niên đều vào cỡ hai chục tuổi. Thiếu niên mé tả cười hỏi:

- Bạn đầu đà! Thằng nhỏ này lên đây làm chi? Uỷ Tôn Giả buông Vi Tiểu Bảo xuống đáp:

- Giáo chủ có lệnh dụ gọi gã lên hỏi việc. Lại thấy ba thiếu nữ áo hồng từ mé Tây đi tới. ả nào cũng lưng đeo trường kiếm. Chúng vừa cười ha hả vừa tiến lại nghinh tiếp. Một ả cất tiếng hỏi:

- Bạn đầu đà? Có phải thằng nhỏ này là con tư sinh của lão không? Thị nói rồi đưa tay lên bẹo má Vi Tiểu Bảo một cái. Uỷ Tôn Giả nghiêm trang đáp:

- Cô nương nói gĩn rồi? Gã nhỏ này được giáo chủ lão nhân gia tuyên triệu lên hỏi một việc trọng yếu. Một thiếu nữ khác mặt tròn cũng mặc áo hồng bẹo má bên phải Vi Tiểu Bảo cười hỏi:

- Thằng nhỏ này tướng mạo ngộ nghĩnh, đúng là con tư sinh của Bạn đầu đà. Ðầu đà muốn chối cũng không được. Vi Tiểu Bảo bị bọn thiếu nữ chọc ghẹo trong lòng tức giận vô cùng, liền la lớn:

- Tại hạ là con tư sinh của cô đấy? Cô đi tư thông với Bạn đầu đà rồi đẻ ra tại hạ. Bọn thiếu nữ đều ngẩn mặt ra một chút rồi nổi lên tràng cười hô hố. Thiếu nữ mặt tròn, hai má đỏ hồng vì bẽn lẽn, thị ngoác miệng thoá mạ:

- Thằng quỷ con? Thằng lỏi chết băm chết vằm này... Thị vung tay đánh liền. Vi Tiểu Bảo nghiêng đầu né tránh. Lúc này lại thêm mười mấy thanh niên nam nữ chạy đến xúm vào chế diễu thiếu nữ mặt tròn. Thị vừa thẹn thùng vừa tức giận, vung chân đá mạnh vào đít Vi Tiểu Bảo. Vi Tiểu Bảo lớn tiếng la:

- Trời ơi! Má ơi? Sao má lại đánh con? Bọn thiếu niên cười vang. Ðột nhiên mấy tiếng chuông "boong boong" vang lên. Lập tức mọi người nghiêm chỉnh lắng tai nghe. Hơn hai chục thanh niên nam nữ chạy vào trong nhà trúc. Uỷ Tôn Giả tuyên bố:

- Giáo chủ tập họp giáo chúng để ban huấn từ. Lão nhìn Vi Tiểu Bảo nói:

- Khi hội kiến giáo chủ, ngươi đừng có nói nhăng nói càn. Vi Tiểu Bảo thấy lão cực kỳ xao xuyến mà bọn nam nữ thiếu niên đối với lão cực kỳ vô lễ, gã không khỏi sinh lòng tội nghiệp cho lão, liền gật đầu luôn mấy cái. Lại thấy bốn mặt tám phương đều có người chạy về phía căn nhà trúc. Mấy người xuyên qua dấy hành lang rồi trước mặt hiện ra một toà đại sảnh. Toà đại sảnh này rất rộng có thể chứa được hàng ngàn người. Vi Tiểu Bảo trước ở Hoàng cung tại Bắc Kinh đã từ lâu được trông thấy nhưng toà đại sảnh lớn, nhưng toà đại sảnh này cũng khiến cho gã sinh lòng kính trọng. Từng đoàn thiếu niên nam nữ mặc quần áo ngũ sắc chia ra đứng ở năm phương vị, bọn nam thiếu niên mặc áo bốn màu xanh, trắng, đen, vàng. Còn bọn thiếu nữ đều mặc áo hồng. Nam nữ thiếu niên chia thành từng đội, mỗi đội chừng độ trăm tên. Ở đầu đằng kia, giữa toà đại sảnh đặt hai cỗ ghế trúc. Tuy là ghế trúc nhưng chạm trổ rất tinh vi. Trên ghế trải nệm gấm. Hai bên thị lập mấy chục vừa nam vừa nữ. Người nhỏ tuổi trạc ba mươi, người già chừng sáu,bảy chục tuổi. Bọn người này không đeo binh khí. Trong tòa đại sảnh tụ tập đến năm, sáu trăm người mà không một tiếng động, cả tiếng ho hắng cũng không có. Vi Tiểu Bảo mắng thầm trong bụng:

- Mẹ kiếp? Họ làm gì mà khệnh khạng như Hoàng Ðế lâm triều? Sau một lúc lâu tiếng chuông "boong boong " nổi lên chín lần. Trong nội đường có tiếng bước chân lạo xạo. Vi Tiểu Bảo thầm nghĩ:

- Chắc là lão quỷ giáo chủ ra đây. Ngờ đâu chỉ thấy mười hán tử lối ba chục tuổi cũng mặc quần áo năm màu chia ra đứng hai bên ghế, mỗi bên năm người. Lại một lúc nữa một hồi chuông vang dội, tiếp theo là mấy chiếc ngân linh đều tấu lên. Mọi người trong sảnh đường đều quỳ móp cả xuống đồng thanh hô:

- Giáo chủ hưởng phúc trọn đời, thọ ngang Thượng đế. Uỷ Tôn Giả kéo áo Vi Tiểu Bảo ra hiệu cho gã quỳ xuống. Vi Tiểu Bảo đành quỳ xuống theo. Gã liếc mắt ngó trộm thấy một nam, một nữ từ trong nôi đường bước ra, ngồi vào ghế trúc. Tiếng ngân linh lại vang lên, cử tọa từ từ đứng dậy. Người đàn ông tuổi đã già, chòm râu bạc chùng xuống trước ngực. Trên mặt đầy vết sẹo, da mặy nhăn nheo, Tướng mạo cực kỳ xấu xa hủ lậu. Vi Tiểu Bảo lẩm bẩm:

- Chắc lão này là giáo chủ rồi? Người đàn bà là một thiếu phụ nhan sắc cực kỳ xinh đẹp, chừng hai tám, hai chín tuổi. Miệng tủm tĩm cười đầy vẻ hấp dẫn. Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm:

- Người đàn bà này so với Hảo tỷ tỷ còn có phần xinh đẹp hơn. Một hán tử ở mé tả cầm tờ giấy xanh cất cao giọng nói:

- Tại hạ xin kính đọc lời bảo huấn của Hồng giáo chủ oai vang lừng bốn biển, tiếng dậy khắp tám phương. Gã ngừng lại một lúc rồi dõng dạc đọc:

- Kim đan biến hoá diệu vô cùng. Ðao lý huyền vi ai hiểu rõ? Bao nhiêu người trong sảnh đường liền đọc theo:

- Kim đan biến hoá diệu vô cùng. Ðao lý huyền vi ai hiểu rõ? Vi Tiểu Bảo nghe mọi người đồng thanh đọc sợ quá giật nẩy mình. Hán tử áo xanh đọc tiếp:

- May gặp minh sư chỉ điểm khám phá mầu nghiệm bên trong. Trước hết dạy ta: Thủ định huyền quan, ngồi xếp bằng điều thân vận khí, bỏ điều tạp niệm, trấn tĩnh tâm thần. Sau dạy ta: Cổ đông tốn phong, chuyển vận thuỷ hỏa. Giữ bền tinh khí, ổn định nguyên dương. Ta lại thấy nước Hoàng hà cuồn cuộn ngược dòng. Tử Dũng Toàn qua ốc Lư chuyển đến Nê Hoàn, qua Minh Ðường vào đến Hoa Trì. Thán thủy chướng lên đổ xuống trùng lâu, chảy vào giáng cung thẳng đến đan điền. Ðó mới là luyện xong căn bản, rồi từ đây tuổi thọ liên miên..."
 

trucxinh0505

Xóm nhỏ phố núi
Thành viên BQT
Administrator
Chuyển ngữ
Tác giả
Tham gia
14/4/19
Bài viết
13,675
Điểm cảm xúc
5,210
Điểm
113
Chương 89: Thần long giáo trừng trị nghịch đồ
Hán tử đọc một câu rồi mọi người đọc lại câu đó. Vi Tiểu Bảo cười thầm bụng bảo dạ:

- Vụ này có khác gì hoà thượng niệm kinh? Sao họ lại bảo là bảo huấn của giáo chủ? Mọi người niệm xong đồng thanh hô:

" Bảo huấn của giáo chủ, Thời khắc ghi vào lòng. Lập công cùng phá địch, Trường thọ với non sông." Nhất là bon thiếu niên nam nữ càng hô thật lớn. Vi Tiểu Bảo thấy vẻ mặt giáo chủ đã xấu xa lại lạnh như tiền. Còn người đàn bà ngồi cạnh lão vừa tụng niệm, lại vừa cười tý ta tý toét. Mọi người niệm bảo huấn xong, nhà đại sảnh yên lặng như tờ. Thiếu phụ đảo mắt nhìn quanh, môi vẫn giữ nụ cười. Bỗng mụ đủng đỉnh lên tiếng:

- Chưởng môn sứ Hắc Long Môn! Bữa nay đã đến kỳ hạn, quý sứ giả hãy đem kinh sách nộp lên. Thanh âm mụ vừa trong trẻo vừa hấp dẫn nghe rất lọt tai. Mụ vươn tay trái ra tựa hồ để đón lấy kinh sách. Vi Tiểu Bảo đứng từ xa thấy bàn tay mụ trắng tựa bạch ngọc thì trong lòng tự nhủ:

- Thiếu phụ này tuy lớn tuổi, nhưng ta lấy được làm vợ cũng hay lắm. Mụ mà đến làm ăn ở Lệ xuân viện thì bao nhiêu khách làng chơi thành Dương Châu tất ào ào kéo đến, có khi chen lấn nhau làm vỡ cả cổng lớn. Bỗng một lão già áo đen ở đầu mé tả tiến lên hai bước, khom lưng nói:

- Kính bẩm phu nhân? Theo tin tức từ Bắc Kinh đưa tới thì đã điều tra được bốn pho kinh sách hiện dấu ở đâu. Bọn thuộc hạ đang hết sức tìm kiếm. Theo lời bảo huấn của giáo chủ thì bọn thuộc hạ có phải hy sinh tính mạng cũng vui lòng, chỉ cầu sao lấy được kinh sách về dâng lên giáo chủ cùng phu nhân. Giọng nói của lão phát run, vì lão sợ hãi quá chừng? Thiếu phụ tủm tĩm cười nói:

- Giáo chủ đã khoan hạn đến ba lần, thế mà Hắc Long sứ vẫn tìm cớ thoái thác không chịu hết sức làm cho nên việc. Như vậy là đối với giáo chủ chưa hết dạ trung thành. Hắc Long sứ cúi rạp xuống đáp:

- Thuộc hạ chịu ơn cao đức cả của giáo chủ cùng phu nhân, dù xương tan thịt nát cũng chưa đủ báo đền trong muôn một. Có lý đâu dám chẳng hết lòng? Thực ra vụ này khó khăn vô cùng! Thuộc hạ phái đến Hoàng cung sáu người thì Tống Minh Nghĩa và Liễu Yến đã bị uổng mạng. Vi Tiểu Bảo nghe nói đến Liễu Yến, gã tự hỏi:

- Mụ cung nữ béo chùn béo chụt quả là môn đồ của Thần Long giáo. Còn tên Tống Minh Nghĩa nào đó phải chăng là người cung nữ giả? Thiếu phụ giơ tay trái lên vẫy Vi Tiểu Bảo, cười nói:

- Tiểu đệ đệ? Ðệ đệ hãy lại đây? Vi Tiểu Bảo giật bắn người lên khẽ hỏi:

- Phải chăng phu nhân kêu tiểu tử? Thiếu phụ cười đáp:

- Phải rồi ta kêu tiểu đệ đệ. Vi Tiểu Bảo liếc mắt ngó Lục Tiên Sinh và Uỷ Tôn giả đứng hai bên. Lục Tiên Sinh nói:

- Phu nhân đã truyền hô, vậy công tử tiến lên cung kính hành lễ. Vi Tiểu Bảo lẩm bẩm:

- Ta không cung kính thì đã sao? Nhưng gã cũng tiến lên kính cẩn khom lưng thi lễ, miệng hô:

- Giáo chủ cùng phu nhân hưởng phúc trọn đời, thọ ngang Thượng Ðế. Hồng phu nhân rất cao hứng cười hỏi:

- Chú nhỏ này ngoan lắm? Ai dạy chú dưới chữ " giáo chủ " thêm vào ba chữ "cùng phu nhân"? Nguyên giáo chúng trong Thần Long giáo chỉ hô " giáo chủ hưởng phúc trọn đời, thọ ngang Thượng Ðế". Ai gia nhập Thần Long giáo cũng học thuộc lòng câu chúc này, chẳng dám thêm vào hay bớt đi một chữ nào. Vi Tiểu Bảo thấy vị phu nhân này đã xinh đẹp vô cùng lại quyền thế rất lớn, có tâng bốc mụ cũng chẳng mất vốn mất lãi gì, gã liền thêm đại vào ba chữ " Cùng phu nhân". Vi Tiểu Bảo nghe Hồng phu nhân hỏi vây liền đáp:

- Giáo chủ được phu nhân bầu bạn thì thọ ngang thượng Ðế mới là thú vị. Bằng không thì sau một vài trăm năm phu nhân quy tiên rồi, một mình giáo chủ chẳng hiu quạnh tĩnh mịch lắm ru? Hồng phu nhân nghe gã nói cười tươi như hoa nở. Hồng giáo chủ cũng không khỏi nhếch mép, tay quét chòm râu dài rồi gật đầu mỉm cười. Bọn giáo chúng Thần Long giáo hễ thấy mặt giáo chủ là kinh hồn táng đởm, chẳng khác gì chuột sợ mèo. Còn ai dám buột miệng nói càn? Ban đầu họ nghe Vi Tiểu Bảo nói vậy đều sợ hãi rụng rời, bàn tay ướt đẫm mồ hôi. Sau thấy giáo chủ cùng phu nhân nét mặt tươi cười, chúng mới yên lòng. Hồng phu nhân tươi cười hỏi:

- Ba chữ đó chính tiểu đệ đệ tự nghĩ ra thêm vào ư? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Ðúng thế? Tiểu tử nghĩ rằng không thêm vào không được, vì trong khoa đẩu văn khắc trên bia đá đã có danh tự của phu nhân rồi. Gã nói câu này khiến Lục Tiên Sinh sợ tái mặt, khác nào bị rớt xuống hố băng, bụng bảo dạ:

- Mình đã mất bao nhiêu tâm huyết mới dạy cho gã học thuộc lòng bài văn bia. Không ngờ bị gã thay đổi một cách đột ngột. Gã mà thêm danh tự của phu nhân vào thì tất số chữ trong bài văn bia sẽ chênh lệch không còn đúng nữa. Biết làm thế nào? Rồi y than thầm:

- Thằng lỏi ngang ngược này buột miệng huênh hoang, tất gã đi đến bài văn bia của mình ra đọc loạn xà ngầu. Nguyên bài văn bia mình làm đã có chỗ sơ hở. Gã lại giở trò này thì còn chi mà không bại lộ? Hồng phu nhân sửng sốt hỏi:

- Ngươi nói trên bia đá có khắc cả tên ta ư? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Ðúng thế? Ngoài miệng gã đáp "đúng thế " mà trong bụng la thầm:

- Hỏng bét! Nếu mụ bắt ta đọc thuộc bài văn bia thì làm gì trong đó có tên mụ? May ở chỗ Hồng phu nhân không căn vặn chuyện đó, mụ hỏi sang chuyện khác:

- Phải chăng ngươi họ Vi và ở Bắc Kinh tới đây? Vi Tiểu Bảo lại đáp:

- Ðúng thế. Hồng phu nhân hỏi:

- Bạn đầu đà đã nói là khi ngươi ở Bắc Kinh đã gặp một cô nương béo mập tên gọi là Liễu Yến và thị đã truyền dạy võ công cho ngươi, có đúng thế không? Vi Tiểu Bảo nghĩ bụng:

- Những điều gì ta nói với Uỷ Tôn Giả, lão đều bẩm lại với giáo chủ cùng phu nhân hết rồi. Bây giờ sự đã lỡ thì cho lỡ luôn. Vả lại Liễu Yến chết rồi, còn tìm đâu ra được để đối chứng? Gã liền đáp:

- Ðúng thế! Liễu a di là bạn với thúc thúc của tiểu tử. Ngày cũng như đêm a di thường đến chơi nhà tiểu tử. Hồng phu nhân cười khanh khách hỏi:

- Thị đến nhà ngươi làm chi? Vi Tiểu Bảo đáp:

- A di cùng thúc thúc nói chuyện cười đùa. Có lúc cả hai người còn ôm lấy nhau mà hôn. Các vị tưởng tiểu tử không biết, nhưng tiểu tử đã ngó trộm thấy rồi. Gã rất thạo nghề nói dối và biết rằng càng nói những chuyện ly kỳ khúc chiết càng khiến người ta tin tưởng, nên gã cứ bịa đại ra mà nói. Hồng phu nhân cười nói:

- Ngươi thật là một thằng nhỏ tinh quái. Người ta hôn nhau cũng dòm trộm. Mụ quay lại hỏi Hắc Long sứ:

- Ngươi đã nghe thấy chưa? Con nít đã nói là thật. Vi Tiểu Bảo nhìn theo ánh mắt Hồng phu nhân thấy Hắc Long sứ nét mặt tái mét ra chiều khiếp sợ đến cùng cực. Người run bần bật, hắn quỳ hai đầu gối xuống dập đầu năn nỉ:

- Thuộc hạ... thuộc hạ không biết đường đôn đốc, tội đáng muôn thác. Xin giáo chủ cùng phu nhân mở...cho một sinh lộ. Thuộc hạ xin lập công chuộc tội Vi Tiểu Bảo rất lấy làm kỳ tự hỏi;

- Ta nói chuyện cô nương béo mập cùng thúc thúc hôn nhau thì có liên can gì đến lão? Tại sao lão lại kinh hồn táng đởm? Hồng phu nhân mãn cười nói:

- Lập công chuộc tội ư? Ngươi có công lao gì? Ta tưởng ngươi phái người đi hết sức làm việc cho giáo chủ. Dè đâu thị tới Bắc Kinh để mua vui. Hắc Long sứ dập đầu binh binh. Trán lão máu tươi chảy đầm đìa. Vi Tiểu Bảo thấy thế sinh lòng bất nhẫn. Muốn nói vài câu gỡ cho lão mà trong lúc nhất thời không nghĩ ra được. Hắc Long sứ vẫn quỳ gối tiến lên kêu ca:

- Bẩm giáo chủ? Thuộc hạ đã từng vì lão nhân gia xuất sinh nhập tử, tuy công lao chẳng có gì, nhưng cũng chịu đủ điệu cực khổ... Hồng phu nhân cười lạt, ngắt lời:

- Ngươi nhắc đến chuyện ngày trước làm chi? Tuổi ngươi đã già rồi còn giúp việc được cho giáo chủ mấy năm nữa? Ta tưởng ngươi đừng làm chức Hắc Long sứ nữa, há chẳng khoái hơn ư? Hắc Long sứ ngửng đầu lên nhìn Hồng giáo chủ kêu van bằng một giọng rất tha thiết:

- Thưa giáo chủ! Giáo chủ đối với lão thuộc hạ, lão huynh đệ không còn chút tình nghĩa cũ nào ư? Hồng giáo chủ mặt vẫn trơ như gỗ, hững hờ đáp:

- Trong bản giáo bọn lão hủ hồ đồ rất nhiều, cần phải chỉnh đốn mới được. Thanh âm giáo chủ trầm trầm lai ồm ồm nghe không rõ. Từ lúc Vi Tiểu Bảo vào bái kiến, bây giờ gã mới nghe lão nói là lần đầu. Lại nghe mấy trăm thiếu niên nam nữ ngoài cửa sảnh đường đồng thanh hô vang:

" Bảo huấn của giáo chủ, Thời khắc ghi vào lòng. Lập công cùng phá địch, Trường thọ với non sông." Hắc Long sứ buông tiếng thở dài, người run lẩy bẩy đứng lên nói:

- Cần thay cũ đổi mới. Bọn lão thuộc hạ già rồi chết cũng là đáng. Lão xoay mình lại hô:

- Ðem vào đây? Bốn gã thiếu niên áo đen đứng ngoài cửa sảnh đường rảo bước tiến vào. Mỗi tên đều bưng một cái mâm gỗ, đậy lồng bàn. Chúng vào tới trước mặt Hắc Long sứ liền dừng lại đặt mâm gỗ xuống đất rồi vội vã trở gót lui ra. Những người trong sảnh đường chẳng ai bảo ai mà đều lùi lại mấy bước. Hắc long sứ mạng lẩm bẩm đọc:

" Bảo huấn của giáo chủ, Thời khắc ghi vào lòng. Lập công cùng phá địch, Trường thọ...ha ha,...cái mạng già này không tồn tại được nữa." Lão thò tay mở lồng bàn lên. Bỗng thấy trong mâm có một vật đột nhiên vươn mình lên. Tiếp theo ánh bạch quang lấp loáng. Một lưỡi phi đao phi chênh chếch ra chặt đứt vật đó làm hai đoạn rớt xuống lòng mâm quằn quại. Ðó là một con rắn nhỏ ngũ sắc lốm đốm. Vi Tiểu Bảo bật tiếng la hoảng. Mọi người trong sảnh đường quát tháo mỗi người một câu:

- Ai vậy?

- Ai dám phạm thượng làm loạn!

- Bắt lấy nó?

- Tên bạn đồ nào dám lớn mật phản nghịch giáo chủ? Hồng phu nhân lớn tiếng ra lệnh:

- Ngũ Long thiếu niên? Nhất tề động thủ đi? Ðừng tưởng Hồng phu nhân người xinh đẹp là tính khí ôn hoà. Tiếng thét của mụ lấn át cả tiếng la hét của cả mấy trăm giáo chúng trong đại sảnh, đủ tỏ nội công của con người kiều diễm thâm hậu tới mức nào? Lại nghe tiếng lách cách vang lên. Những trường kiếm rút ra khỏi vỏ, kiếm quang xanh lè lấp loáng. Mấy trăm thiếu niên này cơ nào đội ấy rất chỉnh tề. Bốn thiếu niên áo xanh đứng vào đoàn áo xanh, áo trắng đứng vào đoàn áo trắng, chứ không lộn xộn. Ai giữ phương vị của người ấy. hoặc sáu bảy tên làm một toán, hoặc tám chín tên làm một toán. Mỗi toán đối phó với một người. trường kiếm chia ra trỏ vào yếu huyệt. Mấy chục lão già chỉ trong khoảnh khắc đã bị kiềm chế. Xung quanh Uỷ Tôn Giả và Lục Tiên Sinh cũng có mấy tên cầm trường kiếm đối lập. Một đạo nhân áo đen ngoài năm chục tuổi cười khanh khách hỏi:

- Phu nhân! Phu nhân thao luyện trận pháp này phí mất bao nhiêu ngày tháng? Thực ra muốn đối phó với bọn lão huynh đệ này bất tất phải phí công như vậy. Bọn thiếu niên vây quanh lão là tám thiếu nữ áo hồng. Hai tên dựng trường kiếm chỉ vào trước ngực lão quát:

- Không được vô lễ với giáo chủ phu nhân? Ðạo nhân kia cười hỏi:

- Thưa phu nhân? Con ngũ sắc thần long kia là do tay Vô Căn đạo nhân này hạ sát. Phu nhân định trị tội thì xin cứ động thủ đi? Sao lại để liên luỵ đến người khác? Hồng phu nhân mỉm cười đáp:

- Ðạo trưởng tự mình thú nhận là hay quá rồi. Ðạo trưởng ơi! Giáo chủ đối sử với đạo trưởng không có gì tệ bạc, lại uỷ cho đạo trưởng làm chưởng môn sứ Xích Long môn. Ðạo trưởng chỉ dưới quyền một mình giáo chủ mà ngồi trên muôn người. Cớ sao đạo trưởng lại muốn làm phản? Vô căn đạo nhân đáp:

- Thuộc hạ không có ý tạo phản. Hắc Long sứ là Trương Ðạm Nguyệt có công lớn với bản giáo, chỉ vì thuộc hạ của y làm việc bất lực mà phu nhân hạ sát y, nên thuộc hạ không phục, mới cả gan thỉnh cầu giáo chủ cùng phu nhân lượng tình cho. Hồng phu nhân cười nói:

- Nếu bản toà không chịu thì sao? Vô căn đạo nhân đáp:

- Thần Long giáo tuy do bàn tay của giáo chủ sáng lập ra, nhưng mấy vạn anh em đã vào sinh ra tử đều góp phần công lao. Thuộc hạ còn nhớ ngày trước lúc khởi sự có tất cả một ngàn linh hai mươi ba tên lão huynh đệ, mà đến nay kẻ thì mất mạng vì tay địch thủ, người thì bị giáo chủ tru lục, chỉ còn không tới một trăm người.Thuộc hạ xin giáo chủ rộng ơn tha mạng cho mấy chục người anh em tuổi già. Giáo chủ cách chức hết bọn thuộc hạ đuổi ra khỏi bản giáo cũng là đủ rồi. Giáo chủ cùng phu nhân đã chán chường bọn già nua, muốn dùng người mới thay vào, thì chỉ việc bảo bọn lão phu nhất tề rút lui là xong. Hồng phu nhân cười lạt nói:

- Từ ngày sáng lập Thần Long giáo đến nay chưa có ai là người sống sót rời khỏi bản giáo. Vô căn đạo trưởng nói vậy là nẩy ra tư tưởng quái dị. Vô căn đạo trương hỏi:

- Phu nhân nói vậy là không muốn chấp nhận đề nghị của thuộc hạ hay sao? Hồng phu nhân đáp:

- Bản toà xin lỗi đạo trưởng. Vì bản giáo không có luật lệ này nên chẳng thể ưng thuận được. Vô căn đao nhân lại cười khanh khách nói:

- Thế là giáo chủ cùng phu nhân nhất định phải tru lục hết bọn lão nô rồi. Hồng phu nhân mãn cười đáp:

- Không phải thế. Người già mà dốc dạ trung thành thì giao chủ cũng coi như anh em, quyết không kỳ tử. Chúng ta bất chấp tuổi già hay thanh niên, chỉ hỏi có tận trung một dạ với giáo chủ hay không mà thôi. Vị nào nguyện trung với giáo chủ thì giơ tay lên. Mấy trăm thiếu niên nam nữ đều giơ tay hết. Cả những giáo chúng niên trưởng bị bao vây cũng giơ tay. Vô căn đạo nhân càng giơ tay trái cao hơn. Toàn thể giáo chúng đồng thanh hô:

- Bọn thuộc hạ xin tận trung với giáo chủ quyết chẳng hai lòng. Vi Tiểu Bảo thấy mọi người giơ tay lên hết, hắn cũng giơ tay theo. Hồng phu nhân gật đầu nói:

- Thế thì hay lắm? Té ra mọi người đều tận trung với giáo chủ. Cả chú em mới đến tuy không phải người bản giáo cũng tỏ dạ trung thành với giáo chủ. Vi Tiểu Bảo lẩm bẩm:

- Ta trung thành với con rùa đen, với quân khốn kiếp. Hồng phu nhân lại nói:

- Nếu ai cũng dốc dạ trung thành thì chúng ta đây không có tên phản tặc nào, như vậy e không đúng. Bản tòa cần tra hỏi cặn kẽ. Các vị lão huynh đệ chịu khuất tất một chút để cho trói lại. Mấy trăm thiếu niên nam nữ đồng thanh dạ ran. Một đại hán cao lớn la lên:

- Hãy khoan! Hồng phu nhân hỏi:

- Bạch Long sứ? Bạch Long sứ có điều chi cao kiến? Ðại hán đáp:

- Thuộc hạ chẳng có cao kiến gì, nhưng cảm thấy vụ này không được công bằng. Hồng phu nhân cười lạt hỏi:

- Chà chà? Bạch Long sứ chỉ trích ta xử sự bất công ư? Ðại hán đáp:

- Thuộc hạ không dám. Thuộc hạ đã theo giáo chủ hai chục năm, gặp việc gì cũng hăng hái xông vào. Khi thuộc hạ liều mạng cho bản giáo thì bọn nhỏ kia còn chưa ra đời. Tại sao bọn chúng mới trung thành với giáo chủ? Còn bọn thuộc hạ lại không trung thành? Hồng phu nhân cười ha hả hỏi:

- Bạch Long sứ nói vậy để kể công ư? Phải chăng Bạch Long sứ cho rằng nếu không có Bạch Long sứ Trương Chí Linh thì Thần Long giáo chẳng thể được như ngày hôm nay? Ðại hán người to lớn tức Trương Chí Linh đáp:

- Việc sáng lập ra Thần Long giáo là công trạng của một mình giáo chủ, còn hết thảy chỉ là kẻ tùy tùng lão nhân gia đi đánh thiên hạ chẳng có ai công lao gì đáng kể. Nhưng... Hồng phu nhân hỏi:

- Nhưng làm sao? Trương Chí Linh đáp:

- Nhưng nếu bọn thuộc hạ mà không có công lao thì bọn lỏi con mười mấy tuổi đầu kia chẳng có chút công lao nào. Hồng phu nhân hỏi:

- Vậy thì ta mới ngoài hai mươi tuổi cũng chẳng có chút công lao nào ư? Trương Chí Linh ngần ngừ một lúc rồi đáp:

- Ðúng thế? Phu nhân cũng chẳng có công lao. Thuộc hạ đã nói việc sáng lập bản giáo là công lao của một mình giáo chủ lão nhân gia. Hồng phu nhân thủng thẳng hỏi:

- Ðã chẳng ai có công lao thì việc sát hại Bạch Long sứ cũng chẳng có chi oan uổng, phải vậy chăng? Mụ nói tới đây, cặp mắt chiếu ra những tia sáng hung dữ, nhưng nét mặt vẫn tươi cười trông rất xinh đẹp. Trương Chí Linh lửa giận đầy ruột lớn tiếng hô:

- Hạ sát một mình Trương mỗ, dĩ nhiên chẳng có gì quan hệ, nhưng e rằng tàn sát trung lương,tru lục công thần thì cơ nghiệp Thần Long giáo này sẽ bị tan tành vì một bàn tay của phu nhân. Hồng phu nhân nói:

- Hay lắm! hay lắm! Hỡi ôi! Ta cũng mệt lắm rồi. Mụ nói mấy câu này ra chiều uể oải chán đời. Ngờ đâu đó chính là ám hiệu để hạ lệnh giết người. Bảy tên thiếu niên áo trắng nghe phu nhân nói vậy, đang bao vây Trương Chí Linh đột nhiên phóng kiếm đâm vào người lão. bảy thanh kiếm rút ra, bảy luồng máu tươi trên mình Trương Chí Linh vọt ra như tên bắn, khiến cho áo trắng của bọn thiếu niên này biến thành đỏ lòm. Trương Chí Linh gầm réo:

- Giáo chủ ơi! Giáo chủ...thật là nhẫn tâm!... Lão chưa dứt lời đã ngã lăn ra chết liền. Bảy tên thiếu niên áo trắng lui vào hành lang, cử động của chúng rất mau lẹ bay bướm. Bạch Long sứ Trương Chí Linh là một trong những cao thủ của Thần Long giáo, nhưng bảy mũi kiếm đồng thời đâm tới, lão không chống cự được mảy may, đủ rõ bảy thiếu niên kia đã được huấn luyện tới trình độ tinh thục mới phóng được nhát kiếm trong sảnh đường bữa nay một cách mau lẹ êm thắm. Hồng phu nhân ngáp dài một cái, tay trái khẽ giơ lên che miệng anh đào nhỏ bé coi càng hấp dẫn. Hồng giáo chủ nét mặt vẫn trơ như gỗ, lờ đi như không ngó thấy vụ hạ sát Trương Chí Linh. Hồng phu nhân nhỏ nhẹ nói:

- Thanh Long sứ? Hoàng Long sứ? Phải chăng hai vị nhận thấy Bạch Long sứ mưu đồ tạo phản là tội đáng chết? Một lão già thân hình lùn tịt khom lưng đáp:

- Trương Chí Linh lập tâm tạo phản giáo chủ cùng phu nhân đã lâu ngày, thuộc hạ rất lấy làm thống hận và đã từng cáo tố cùng phu nhân mấy lần. Nhưng phu nhân dạy rằng:

- Vì nể mặt những anh em già cả nên để cho y có cơ hội tỉnh ngộ hối lỗi. Giáo chủ cùng phu nhân khoan hồng độ lượng khoan hồng mong y sửa đổi lỗi lầm. Không ngờ y lại là người ác độc vô cùng? Tội phản nghịch thì còn dung tha thế nào được? Nay y bị xử tử một cách nhẹ nhàng như vậy cũng là phúc đức cho y lắm rồi? Toàn thể anh em trong bản giáo không ai là không cảm kích ơn đức giáo chủ cùng phu nhân. Vi Tiểu Bảo lẩm bẩm:

- Thằng cha này đúng là "Bợ đít đại vương". Hoàng Long sứ hiểu biết đại thể, còn Thanh Long sứ nghĩ sao? Một hán tử cao gầy, tuổi ngoại năm mươi, giương cặp mắt tức giận lên nhìn tám thiếu niên áo xanh đứng ở quanh mình quát lên:

- Cút đi? Giáo chủ muốn giết ta tự ta không biết động thủ hay sao? Tám thiếu niên đưa thêm trường kiếm về phía trước một chút. Mũi kiếm vừa đụng tới tà áo lão. Hán tử kia bật lên mấy tiếng cười khánh khách, từ từ đưa tay lên nắm lấy cổ áo mình nói:

- Giáo chủ? Phu nhân! Ngày trước thuộc hạ cùng bốn chưởng môn sứ Xích, Bạch, Hắc, Hoàng đã kết nghĩa chi lan và quyết tâm hiến mình cho Thần Long giáo mà không ngờ đưa đến kết quả ngày nay. Giả tỷ phu nhân có hạ sát Hứa mỗ thì cũng chẳng có chi là lạ, nhưng lạ ở chỗ Hoàng Long sứ Ân đại ca là con người ham sinh uý tử, thốt ra những lời hèn hạ bỉ ổi để vu cáo, khinh miệt người anh em chí thân của mình... Lão nói đến đây, bỗng nghe đánh roạt một tiếng. hai tay áo lão hất ra ngoài. Lão đã xé áo trường bào của mình làm hai mảnh. Lão rung tay một cái. Hai mảnh trường bào vung lên hất trường kiếm của bon áo xanh trệch đi. Ánh thanh quang lấp loáng, Trong tay lão đã cầm hai thanh đoản kiếm dài chừng nửa thước. Mấy tiếng " sột sột " vang lên. Tám gã thiếu niên áo xanh đều bị trúng kiếm ở trước ngực, té xuống hết. Máu tươi từ miệng các vết thương phun ra như tưới. Tám xác chết ở quanh mình lão nằm thành vòng tròn và dường như được sắp đặt lại chỉnh tề. Thủ pháp này của lão cao gầy vừa mau lẹ vừa đột ngột khác nào sét đánh không kịp bưng tai.
 

trucxinh0505

Xóm nhỏ phố núi
Thành viên BQT
Administrator
Chuyển ngữ
Tác giả
Tham gia
14/4/19
Bài viết
13,675
Điểm cảm xúc
5,210
Điểm
113
Chương 90: Tiểu bạch long lên làm Bạch long sứ
Hồng phu nhân giật mình kinh hãi, đang ngồi nhảy vọt lên, hai tay vỗ vào nhau đánh " chát" một tiếng. Hơn hai chục thanh niên áo xanh chống kiếm đứng cản trở trước mặt Thanh Long sứ. Tiếp theo thêm mấy chục người tiến lại bao vây lão. Thanh Long sứ cười ha hả, dõng dạc lên tiếng:

- Phu nhân? Phu nhân giáo huấn bọn con nít này toàn là bị thịt, Giáo chủ tưởng trông vào lũ nhỏ đó để lập công phá địch mà thành tựu được ư? Công phu trấn tĩnh của Hồng giáo chủ thật đã đến trình độ siêu quần xuất chúng. Lúc nãy bảy thiếu niên đâm chết Trương Chí Linh, Lão đã lờ đi như không thấy. Bây giờ Thanh Long sứ đâm chết tám thiếu niên áo xanh, lão cũng không thay đổi sắc mặt, cứ ngồi yên trên ghế thuỷ chung chẳng nói câu gì. Hồng phu nhân đưa mắt nhìn trượng phu,dường như có ý bẽn lẽn. Mụ lại ngồi xuống mĩm cười nói:

- Thanh Long sứ? Kiếm pháp của người thật là cao minh. Bữa nay... Mụ chưa dứt lời bỗng nghe những tiếng choang choảng nổi lên ầm ầm. Trong nhà đại sảnh mấy trăm nam tử thiếu niên tay cầm trường kiếm đều lả tả rớt xuống đất. Quần hào rất lấy làm kỳ, đảo mắt nhìn thấy bao thiếu niên mình co rúm lại, số đông đã té nhào. Mọi người đều nhức đầu hoa mắt chân không đứng vững. Người nào công lực kém một chút ngã lăn ra trước. Còn ai chưa ngã thân hình cũng lảo đảo rồi té xuống sau. Chỉ trong khoảnh khắc, trong nhà đại sảnh, người nằm ngổn ngang. Hồng phu nhân la hoảng, ấp úng hỏi:

- Tại...tại sao vậy? Người mụ cũng nhũn ra từ trên ghế trúc tụt xuống. Thanh Long sứ vẫn đứng nghiễm nhiên, tay cầm hai thanh đoản kiếm, bật lên những tiếng cười hung dữ hỏi:

- Giáo chủ! Lão gia tàn sát anh em, ngờ đâu cũng có ngày nay. Bây giờ lão tính sao đây? Hai thanh đoản kiếm đập vào nhau đánh "chát" một tiếng. Hắn dẫm lên những người dưới đất xông tới trước mặt giáo chủ. Hồng giáo chủ hắng dặng một tiếng đáp:

- Chưa chắc ngươi đã làm gì được ta. Lão xoay tay nắm lấy tay ghế bẻ mạnh một cái. Một tiếng "rắc" vang lên? Tay ghế gãy rời, lão cầm trong tay. Thanh Long sứ không ngờ Hồng giáo chủ còn động thủ được, hắn không khỏi giật mình kinh hãi, lùi lại một bước. Nhưng lão tự nhủ:

- Công lực lão này ghê thật! Lão chống được dược lực, nhưng chỉ trong khoảnh khắc rồi cũng té nhào. Vậy ta hãy cầm cự một lúc rồi sẽ tính. Hắn nghĩ vậy liền hỏi:

- Giáo chủ? Thần Long giáo ta lớn mạnh là thế mà bị đổ vỡ tan tành vì ai gây nên tai hoạ? Bây giờ lão nhân gia đã biết chưa? Hồng giáo chủ "hừ" một tràng rồi đột nhiên từ trên ghế tuột xuống ngồi phệt dưới đất. Chiếc ghế trúc bị lão đè xập một nửa. Thanh Long sứ cả mừng sấn sổ tiến lại. Bất thình lình nghe đánh véo một tiếng. Một vật đem theo kình phong mãnh liệt bay tới trước ngực. Thanh Long sứ cực kỳ kinh hãi vung song kiếm lên chém "soạt" một nhát. Lập tức vật đó bị chém làm hai đoạn. Nguyên Hồng giáo chủ đã bẻ gãy được tay ghế trúc, vận hết sức bình sinh liệng tới, uy thế không phải tầm thường. Nửa khúc trên đứt rồi mà luồng cường lực hãy còn ghê gớm. Sột một tiếng vang lên? Khúc tre cắm vào trước ngực Thanh Long sứ, đụng gãy năm sáu rẻ xương sườn đâm vào tới tim phổi. Thanh Long sứ lên một tiếng rồi im bặt. Luồng hơi trong phổi bị nghẹt không đưa lên được nữa thành ra tắc họng. Người Lão lảo đảo mấy cái. Hai thanh đoản kiếm trong tay gã rớt xuống, cắm vào mình hai gã thiếu niên. Hai gã này tứ chỉ mềm nhủn, không cử động được, nhưng miệng rú lên vì đau đớn. Mấy trăm nam nữ thiếu niên thấy giáo chủ thi triển thần oai đánh ngã được thanh Long sứ liền lớn tiếng hoan hô. Lại thấy Hồng giáo chủ tay mặt chống xuống đất gắng gượng đứng lên. Nhưng chân phải chưa đứng lên thì cả hai gối đã nhũn ra lại té nhào lăn đi mấy cái, trông rất thảm hại. Diễn biến này khiến cho mọi người hiểu rằng giáo chủ tình trạng cũng như họ vậy. Vì trong người trúng phải chất kịch độc nên gân cốt mềm xèo, da thịt tê bại chẳng khác gì phế nhân. Nên biết trước nay giáo chủ vẫn giữ thái độ cực kỳ trang nghiêm. Trước mặt giáo chúng ít khi lão nói một câu. Tiếng cười thì lại càng hiếm lắm. Hiên giờ tình trạng lão khó coi thế này, dĩ nhiên luồng lực đạo trong mình mất hết. Mấy trăm giáo chúng trong nhà đại sảnh đều ngã lăn ra hết. Chỉ còn một người đứng ngay ngắn. Người này thấp lủn thun, nhưng đứng giữa mấy trăm tên nằm lăn dưới đất cung chẳng khác gì con hạc cao nhất giữa đàn gà. Gã chính là Vi Tiểu Bảo.

- Vi Tiểu Bảo ngửi thấy mùi u hương xông vào mũi từng hồi khiến cho tâm thần khoan khoái, toàn thân ám áp dễ chịu không bút nào tả xiết? Gã đưa mắt nhìn quanh thấy hết thảy mọi người đều nằm lăn dưới đất, gã tuyệt nhiên không hiểu tại sao lại xảy ra diễn biến này. Vi Tiểu Bảo đứng ngẩn người ra một lúc, bỗng gã thò tay kéo Lục Tiên Sinh hỏi:

- Lục Tiên Sinh! Người ta làm gì thế này? Lục Tiên Sinh càng thấy làm kỳ, ngập ngừng hỏi lại:

- Công tử! Công tử không trúng phải chất kịch độc ư? Vi Tiểu Bảo cũng thấy thật kỳ quái bèn hỏi lại:

- Trúng độc ư? Tại hạ...không biết. Gã định đỡ Lục Tiên Sinh đậy, nhưng chân gã chẳng còn chút sức lực nào, đành ngồi phệt xuống. Lại thấy Thanh Long sứ một tay vịn cột mình lảo đảo như người say rượu. Lão ho không ngớt. Lục Tiên Sinh hỏi:

- Hứa đại ca! Ðại ca sử chất độc gì vậy? Thanh Long sứ không trả lời, miệng lảm nhảm:

- Ðáng tiếc!...Ðáng tiếc... sắp thành công rồi lại hỏng...Ta không làm gì được nữa rồi. Lục Tiên Sinh hỏi tiếp:

- Hứa đại ca sử dụng "Thập hương nhuyễn cân tán"? hay là " Thiên lý tiêu hồn hương"? Hay là " Hóa huyết hủ...cất phấn "? Y hỏi liền ba thứ độc dược. Khi nói tới "Hóa huyết hủ cất phấn" thanh âm y run lên, tỏ ra cực kỳ sợ hãi. Thanh Long sứ bị thương ở lá phổi mé hữu nổi những cơn ho kịch liệt. Lục Tiên Sinh lại hỏi:

- Tại sao Vi công tử lại không trúng độc? À phải rồi? Y đột nhiên tỉnh ngộ. Hai tiếng "phải rồi" y nói rất lớn. Lục Tiên Sinh lại nói tiếp:

- Hai thanh kiếm của đại ca đã bôi chất " Bách hoa phúc xà cao". Diệu kế! Thật là diệu kế! Vi công tử! Công tử thử ngửi thanh kiếm xem có mùi thơm không? Vi Tiểu Bảo nghĩ bụng:

- Trên thanh kiếm có chất độc, ta đừng ngửi là hơn. Gã liền đáp:

- Ở đây có mùi hoa thơm sực nức. Lục Tiên Sinh lộ vẻ vui mừng nói:

- Phải rồi? Tứ bách hoa phúc xà cao này hòa với máu tươi bốc lên mùi thơm ngào ngạt. Nó là bí pháp để luyện chế hương liệu, người thường ngửi vào chỉ thấy tinh thần khoan khoái, nhưng bọn tại hạ ở trên đảo Linh Xà ai cũng quyen uống rượu hùng hoàng để tránh rắn độc. Mùi hương này đụng vào rượu hùng hoàng làm cho gân cốt người ta mềm xèo, lâu đến mười hai giờ cũng chưa tiêu tan. Hứa đại ca! Ðại ca làm như vậy thật là diệu kế. Trên đảo này cấm ngặt không ai được đem Bách hoa phúc xà cao đến. Té ra đại ca đã chuẩn bị từ trước. Chắc là đại ca đã ba bốn tháng nay không uống rượu hùng hoàng. Thanh Long sứ ngồi phệt trên mình hai gã thiếu niên lắc đầu nói:

- Người tính không bằng trời định. Cuối cùng mình lại trúng phải độc thủ của Hồng An Thông. Hai gã thiếu niên thét lên:

- Tên cuồng đồ này? Ngươi thật to gan lớn mật, dám đem cả thanh danh giáo chủ ra mà hô hoán. Thanh Long sứ cười khanh khách, gắng gượng đứng lên. Hắn lượm một thanh trường kiếm chậm chạp bước đi từng bước tiến về phía Hồng giáo chủ rồi lớn tiếng hỏi:

- Danh tự Hồng An Thông không nói được ư? Vậy bây giờ ta giết tên ác tặc này có được hay không? Mấy trăm nam nữ thiếu niên đều bật tiếng la hoảng. Sau một lúc Hoàng Long sứ cất giọng khàn khàn đáp:

- Ðại ca? Nếu mà đại ca giết được Hồng An Thông thì toàn thể anh em tôn đại ca lên làm giá chủ Thần Long giáo, toàn thể anh em hãy hô lớn:

"Chúng ta vâng lệnh của Hứa giáo chủ, một dạ trung thành" Trong nhà đại sảnh yên lặng một lúc rồi có mấy chục người hô:

- Chúng ta vâng lệnh của Hứa giáo chủ, một dạ trung thành. Nhưng tiếng hô có người tỏ vẻ kiên quyết, có tiếng ra chiều miễn cưỡng, thành ra so le không đều nhau. Thanh Long sứ chậm chạp bước đi được hai bước lại ho một tiếng. Người lão lảo đảo mấy cái cơ hồ muốn té. Thanh Long sứ bị thương rất nặng mà miễn cưỡng nói ra miệng muốn hạ sát giáo chủ. Hồng phu nhân bỗng nổi chàng cười khanh khách nói:

- Thanh Long sứ! Khí lực đại ca đã kiệt rồi, cặp giò cũng không còn một chút hơi sức. Máu tươi trước ngực không ngớt chảy ra, chẳng còn bao nhiêu nữa là hết sạch, Hứa đại ca không làm gì được đâu. hãy ngồi xuống mà nghỉ kẻo mệt quá. Phải rồi? Ðại ca ngồi nghỉ một lúc chờ miệng vết thương chảy hết máu rồi đại ca chết đi cho được khoan khoái. Chết mà khoan khoái cũng là phước lắm! Mụ càng nói âm thanh càng ngọt ngào, dễ nghe. Thanh Long sứ đi được mấy bước đột nhiên ngửa người ra té xuống. Hoàng Long sứ lại lên tiếng:

- Mê hồn đại pháp của phu nhân thật là uy lực vô biên! Lão hỏi móc Thanh Long sứ:

- Hứa Tuyết Ðình! Ngươi là một tên gian tặc trong lòng u mê, mơ tưởng càn rỡ! Con mẹ nó! Ngươi muốn làm giáo chủ ư? Ngươi hãy thử nhìn vào chậu nước tiểu xem có đáng làm giáo chủ không? Xích Long sứ là Vô căn đạo trưởng mắng:

- Hoàng Long sứ! Mi thật là quân tiểu nhân, đê hèn hết chỗ nói, chỉ tìm đường thuận gió giương buồm, hết nịnh hót bên này lại bợ đỡ bên kia. Chân tay lão đạo nào mà cử động được thì việc đầu tiên là phanh thây mi đó. Hoàng Long sứ hỏi:

- Ngươi làm gì mà hung hăng thế? Ta...ta... Lão toan nói nữa thì thấy Thanh Long sứ Hứa Tuyết Ðình lại lảo đảo đứng lên, xem chừng cuộc tranh chấp này chưa biết ai chết về tay ai, nên lão dừng lại không dám nói nữa. Lúc này mấy trăm người trong sảnh đường đều giương mắt lên nhìn chằm chặp vào người Hứa Tuyết Ðình. Hồng phu nhân lại cất giong ôn nhu:

- Hứa đai ca? Ðại ca mệt lắm rồi! Ngồi xuống thôi! Ðại ca không sống được thì chết đi cho khoan khoái. Hứa Tuyết Ðình khụt khịt luôn mấy tiếng rồi há miệng ngáp dài. Lần này Hứa Tuyết Ðình không đứng dậy nữa nhưng trong lòng vẫn sáng suốt. Lão biết mình không đứng dậy để hạ sát giáo chủ thì trong mấy trăm người, giáo chủ công lực thâm hậu hơn cả, nhất định chất độc trong mình sẽ được hoá giải trước tiên. Thế là tất cả đều mắc vào độc thủ của hắn. Lão nghĩ vậy liền nói:

- Lục Tiên Sinh? Tiểu đệ không cử động được nữa rồi. Tiên sinh...nghĩ giúp cách nào để giải quyết vụ này. Lục Tiên Sinh lên tiếng:

- Vi công tử? Lão giáo chủ này cực kỳ tàn ác. Chất độc trong người hắn mà hoá giải thì hắn giết chết hết. Cả công tử cũng đừng hòng sống sót. Vậy công tử mau đến hạ sát giáo chủ cùng phu nhân đi? Câu này Lục Tiên Sinh khỏi nói. Vi Tiểu Bảo cũng đã biết rồi. Gã liền lượm một thanh kiếm từ từ đi về phía giáo chủ. Lục Tiên Sinh lại nói:

- Hồng phu nhân biết cách xử dụng Mê hồn đại pháp. Công tử chớ ngó vào mặt mụ, nhất là đừng nhìn vào mắt mụ. Bất luận mụ nói gì cũng là có hại cho công tử. Công tử hãy cầm kiếm chém mụ trước đi. Vi Tiểu Bảo dạ một tiếng rồi chống kiếm đi vè phía Hồng phu nhân. Hồng phu nhân cất giọng ôn nhu hỏi:

- Tiểu huynh đệ? Tiểu huynh đệ bảo ta có đẹp không? Thanh âm mụ cực kỳ quyến rũ tưởng chừng làm cho người ta phải điên đảo thần hồn, gân cốt cũng nhũn oải ra. Vi Tiểu Bảo chấn động tâm thần, quay đầu toan nhìn mụ. Uỷ Tôn Giả vội quát lên:

- Ðó là "hại nhân tinh", ngó vào không được đâu. Vi Tiểu Bảo run lên, gã nhắm chặt hai mắt lại. Hồng phu nhân cười mát nói:

- Tiểu huynh đệ! Ngươi cứ quay lại mở mắt nhìn ta. Trong mắt ta có hình bóng của ngươi mà! Vi Tiểu Bảo muốn mở mắt ra ngó, nhưng cố nhẫn nại giơ thanh kiếm lên trước ngực, tiếp tục đi về phía Hồng phu nhân. Ðột nhiên bên trái gã có thanh âm trong trẻo cất lên:

- Hảo ca ca! Không giết được đâu. Âm thanh rất quen thuộc khiến Vi Tiểu Bảo chấn động tâm thần, gã liền mở mắt ngó về phía phát ra tiếng nói thì thấy một thiếu nữ mặc áo hồng nằm thẳng cẳng dưới đất. Cặp mắt cô xinh đẹp, cô chính là tiểu quận chúa Mộc Kiếm Bình. Vi Tiểu Bảo giật mình kinh hãi. Không bao giờ gã ngờ tới gặp cô ở đây. Còn cô mặc áo hồng như thiếu nữ ở Xích Long Môn thì không có chi là lạ. Gã vội cúi xuống đỡ cô dậy hỏi:

- Tại sao muội muội lại ở đây? Mộc Kiếm Bình không trả lời vào câu hỏi. Cô nhắc lại:

- Ca ca nhất định đừng giết phu nhân, mà cũng không hạ sát giáo chủ... Vi Tiểu Bảo lấy làm kỳ hỏi:

- Muội muội quy thuận Thần Long giáo rồi ư? Vụ này là thế nào? Mộc Kiếm Bình toàn thân nhũn ra như người không xương. Cô tựa vào vai Vi Tiểu Bảo. Cái miệng nhỏ bé kề vào tai gã khẽ nói:

- Tiểu muội xin ca ca đừng giết phu nhân, cũng đừng hạ sát giáo chủ. Hảo ca ca! Ca ca có chịu không? Sư thư hiện nay ở đây. Y cũng cầu khẩn ca ca như vậy Vi Tiểu Bảo chia tay cùng Mộc Kiếm Bình lâu ngày, nay được tái ngộ, lòng gã hoan hỷ vô cùng? Huống hồ chỉ mình cô nằm gọn trong lòng tấm thân mềm mại? Tai gã nghe những lời thánh thót thì còn cự tuyệt làm sao được? Gã khẽ hỏi:

- Tiểu huynh mà không giết bọn họ đi, khi giáo chủ giải độc rồi lại giết ta thì sao? Gã ôm chặt cô vào lòng. Câu này gã nói rất khẽ vào bên tai cô. Mộc Kiếm Bình đáp:

- Ca ca đã cứu mạng giáo chủ cùng phu nhân thì khi nào hai vị lại giết ca ca. Vi Tiểu Bảo nghe cô nói có lý, gã liền cho đây là cơ hội để lập công lớn, nhưng cũng nghĩ tới bọn Uỷ Tôn Giả, Lục Tiên Sinh, Vô Căn đạo nhân tất bị giáo chủ hạ sát. Uỷ Tôn Giả và Lục Tiên Sinh đã có chút tình hội diện với gã khiến lòng gã cũng hơi áy náy. Còn Vô Căn đạo nhân là con người hào kiệt mà bị uổng mạng thì thật đáng tiếc. Gã nghĩ cách tốt hơn hết là không giết giáo chủ cùng phu nhân, đồng thời cứu mạng Uỷ Tôn Giả mấy người. Lại nghe Mộc Kiếm Bình khẽ nói:

- Chúng ta đều là thủ hạ của phu nhân. Nếu Thanh Long sứ đắc thế lên làm giáo chủ thì tất phải chết hết. Vi Tiểu Bảo đáp:

- Phải lắm! Hảo hiền thê! Ta nhất định cứu hiền thê. Gã nói rồi hôn vào má cô. Mộc kiếm Bình thẹn mặt đỏ bừng lên, nhưng trong ánh mắt lộ vẻ vui mừng. Vi Tiểu Bảo ôm Mộc kiếm Bình lên quay lại nói:

- Lục Tiên Sinh ơi! Không thể hạ sát giáo chủ cùng phu nhân được. Trên bia đá có khắc chữ " giáo chủ cùng phu nhân trọn đời hưởng phúc, thọ ngang Thượng Ðế. Khi nào tai hạ dám hại mạng hai vị lão nhân gia? Huống chi hai vị lão nhân gia thần thông quảng đại, dù ai muốn giết cũng không chết đâu. Lục Tiên Sinh trong dạ bồn chồn la lên:

- Văn bia đó là của giả, chẳng có chi đáng kể. Công tử đừng nghĩ vơ nghĩ vẩn nữa, mau mau giết hai người đó đi? Không thì cả lũ chết không có đất mà chôn.

- Lục Tiên Sinh! Tiên sinh chớ có nói những điều phản nghịch phạm thượng như vậy! Tiên sinh có thuốc giải không? Chúng ta mau mau hãy giải độc cho giáo chủ cùng phu nhân rồi hãy tính vậy. Hồng phu nhân dịu dàng nói:

- Phải rồi! Tiểu huynh đệ! Kiến thức của tiểu huynh đệ quả nhiên siêu quần xuất chúng. Thượng đế phái một vị thiếu niên anh hùng là tiểu huynh đệ xuống trần để phò tá giáo chủ. Thần Long giáo được tiểu huynh đệ thật phước lớn tầy trời! Mụ nói câu này tựa hồ tận đáy lòng phát ra, mặc dầu nó có phần tán dương một cách quá đáng. Vi Tiểu Bảo nghe lọt tai, trong lòng khoan khoái không biết đến thế nào mà kể. Gã cười đáp:

- Thưa phu nhân? Nhưng tiểu tử lại không phải người trong Thần Long giáo. Hồng phu nhân cười nói:

- Trời ơi! Tiểu huynh đệ còn quan tâm đến chuyện đó ư? Bây gì tiểu huynh đệ có thể gia nhập Thần Long giáo ngay. Chính ta đứng ra bảo đảm. Mụ quay lai hỏi giáo chủ:

- Giáo chủ? Tiểu huynh đệ đây lập nên công lớn như vậy cho bản giáo. Chúng ta để y lãnh chức vụ gì cho xứng đáng? Giáo chủ đáp:

- Chưởng môn sứ Bạch Long môn Trương Chí Linh phạm tội phản nghịch đã thụ hình rồi, vậy chúng ta uỷ nhiệm chàng thiếu niên này làm Bạch Long sứ là xong. Hồng phu nhân cười nói:

- Thế thì tuyệt quá? Tiểu huynh đệ? Trong bản giáo trên hết là giáo chủ, thứ đến là Ngũ long sứ: Thanh, Xích, Bạch, Hắc, Hoàng. Trước nay chưa có ai vừa gia nhập bản giáo mà đã bước lên ngôi Bạch Long sứ ngay. Thế là giáo chủ đặc biệt tôn trong và trông cậy ở nơi tiểu huynh đệ. Tiểu huynh đệ! Ngươi họ Vi, chúng ta đã biết rồi, còn đại hiệu là chi? Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tại hạ tên gọi Vi Tiểu Bảo. Trên chốn giang hồ còn ngoại hiệu là Tiểu Bạch Long. Gã nhớ ngày trước Mao Thập Bát đã đặt cho ngoại hiệu này nên nói ra. Gã cảm thấy một nhân vật giang hồ mà thiếu ngoại hiệu là không đủ oai phong. Không ngờ cái ngoại hiệu đó lại đưa đến chỗ tương hợp với chức vị của gã hiện nay. Hồng phu nhân cả mừng nói:

- Tiểu huynh đệ coi đó mà coi. Nếu không phải đức thượng đế an bài thì sao lại có sự trùng hợp như vậy? Kim khẩu của giáo chủ đã tuyên bố quyết không có chuyện hối cải. Lục Tiên Sinh rất đổi bồn chồn, vội nói:

- Vi công tử? Công tử đừng mắc bẫy họ. Dù công tử lên làm Bạch Long sứ, nhưng một khi họ không ưa nữa là giết công tử dễ như trở bàn tay. Bạch Long sứ Trương Chí Linh vừa bị thụ hình là tấm gương sáng cho công tử đó. Công tử nên giết vợ chồng giáo chủ đi, rồi toàn thể anh em Thần Long giáo sẽ tôn công tử lên làm giáo chủ là xong. Lục Tiên Sinh nói câu này khiến mọi người đều sửng sốt. Bọn Uỷ Tôn Giả, Hứa Tuyết Ðình, Vô Căn đạo nhân ban đầu cho là câu nói kỳ khôi ngoài ý nghĩ của mọi người, nhưng sau họ nghĩ lại. Nếu không tôn gã lên làm giáo chủ, thì trong Thần Long giáo chẳng còn chức gì cao hơn Bạch Long sứ. Tình thế trở nên rất nguy ngập, tính mạng mọi người ở trong tay gã. Chỉ có thế may ra mới dụ được gã hạ sát giáo chủ cùng phu nhân. Họ cốt sao qua khỏi bước nguy nan trước mắt rồi sau sẽ liệu. Họ cho rằng một thằng trẻ nít dù có lên làm giáo chủ thực sự cũng không thoát khỏi bàn tay quần hào lũng đoạn. Sau một lúc suy nghĩ mọi người đồng thanh hô:

- Phải lắm! phải lắm? Chúng ta tôn Vi công tử lên làm giáo chủ Thần Long giáo. Vi Tiểu Bảo thè lưỡi cười đáp:

- Tại hạ không làm giáo chủ được đâu. Các vị nói thế há chẳng khiến cho tại hạ tổn thọ? Vả lại hành động như vậy là đại nghịch vô đạo. Bay giờ tại hạ tính thế này... Gã quay sang nói với giáo chủ cùng phu nhân:

- Bẩm giáo chủ? Thưa phu nhân! Tiểu tử thiết tưởng chúng ta quay về sự hòa hảo là hơn. Câu chuyện bữa nay hai bên nhất thiết bỏ qua không nhắc tới nữa. Bọn Lục Tiên Sinh, Thanh Long sứ đã mạo phạm giáo chủ, xin giáo chủ khoan hồng đại lượng tha tội cho họ. Gã lại hỏi:

- Lục Tiên Sinh? Tiên sinh hãy lấy thuốc giải cho mọi người uống, rồi toàn thể trên dưới trở lại tình hòa hảo há lại chẳng hay hơn ư? Hồng giáo chủ lên tiếng:

- Ðược rồi? Bản toà ưng thuận như vậy. Bạch Long sứ đã khuyên chúng ta trở lại hoà hảo cùng mưu đồ hạnh phúc cho nhau, bản tòa vui lòng khoan miễn, nhất thiết bỏ hết mọi tội trạng bữa nay không truy cứu nữa. Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Lục Tiên Sinh! Thanh Long sứ? Giáo chủ đã ưng chuẩn lời đề nghị của tại hạ. Thế là hay lắm rồi. Các vị còn muốn gì nữa? Lục Tiên Sinh thấy không còn cách nào thúc đẩy được Vi Tiểu Bảo lại giết giáo chủ cùng phu nhân, liền thở dài đáp:

- Ðã đành rằng thế nhưng giáo chủ cùng phu nhân, hai vị lão nhân gia có chịu tuyên lời trọng thệ thì bọn thuộc hạ mới tin được. Hồng phu nhân vừa cười vừa tuyên bố:

- Tô Thuyên này quyết không truy cứu những việc bữa nay, nếu trái lời ước thì nguyện thân sa đàm rồng cho muôn ngàn con rắn cắn chết. Hồng giáo chủ cũng cất giọng trầm trầm tuyên thệ:

- Thần Long giáo chủ Hồng mỗ nếu còn đem những tội trạng bữa nay của các vị lão huynh đệ ra thanh toán thì phải xuống đầm rồng để muôn ngàn rắn ăn thịt, mảnh xương cũng không còn. Thân sa đầm rồng để rắn cắn chết là hình phạt nặng nhất để trừng trị những người trong bản giáo phạm trọng tội. Mọi người thấy giáo chủ cùng phu nhân đã phát thệ thì dù có vì tình thế bắt buộc cũng không thay đổi được nữa. Lục Tiên Sinh hỏi:

- Thanh Long sứ? Ðại ca tính thế nào? Hứa Tuyết Ðình chỉ còn thoi thóp thở, gắng gượng đáp:

- Tiểu đệ không sống nổi nữa rồi.
 
Trạng thái
Không mở trả lời sau này.
Top